1
00:00:03,900 –> 00:00:06,194
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:28,758 –> 00:00:31,052
♪ ♪
3
00:01:05,795 –> 00:01:08,089
♪ ♪
4
00:01:17,598 –> 00:01:21,102
PUSS:
Star light, star bright,
5
00:01:21,102 –> 00:01:24,105
first star I see tonight,
6
00:01:24,105 –> 00:01:27,608
I wish I may, I wish I might
7
00:01:27,608 –> 00:01:31,487
have this wish I wish tonight.
8
00:01:36,951 –> 00:01:38,995
Once upon a time,
9
00:01:38,995 –> 00:01:41,873
a Wishing Star
fell from the sky.
10
00:01:44,500 –> 00:01:48,087
Scorching a great woods black.
11
00:01:48,087 –> 00:01:52,425
The Dark Forest was born,
12
00:01:52,425 –> 00:01:55,261
the Wishing Star hidden
at its center,
13
00:01:55,261 –> 00:01:58,306
filling it with new life,
14
00:01:58,306 –> 00:02:02,935
and the legend of a single wish
locked away in the star,
15
00:02:02,935 –> 00:02:06,189
waiting to be granted.
16
00:02:14,405 –> 00:02:16,366
CROWD:
Puss in Boots!
17
00:02:16,366 –> 00:02:19,452
Puss in Boots! Puss in Boots!
18
00:02:19,452 –> 00:02:22,163
-Puss in Boots! Puss in Boots!
-(neck cracking)
19
00:02:22,163 –> 00:02:25,291
-PUSS: Welcome to my fiesta!
-(cheering)
20
00:02:25,291 –> 00:02:28,586
Make yourselves at home, yeah.
21
00:02:28,586 –> 00:02:29,962
Come on, eat.
22
00:02:29,962 –> 00:02:32,256
Drink up. (chuckles)
23
00:02:33,383 –> 00:02:35,134
Hey! Hola, amigo.
24
00:02:35,134 –> 00:02:37,261
Good to see you again.
25
00:02:38,221 –> 00:02:40,014
(giggles, grunts)
26
00:02:40,014 –> 00:02:42,016
Papa, he stepped on my face!
27
00:02:42,016 –> 00:02:44,268
And we will never wash it again.
28
00:02:44,268 –> 00:02:46,521
(cheering)
29
00:02:47,855 –> 00:02:50,149
People of Cordova…
30
00:02:50,149 –> 00:02:51,776
It’s Del Mar.
31
00:02:51,776 –> 00:02:54,195
-People of Del Mar…
-(cheering)
32
00:02:54,195 –> 00:02:58,282
…accept this golden gift
from Puss in Boots.
33
00:02:58,282 –> 00:03:00,785
-(cheering)
-Play a song!
34
00:03:00,785 –> 00:03:02,412
No, no, no. I couldn’t.
35
00:03:02,412 –> 00:03:04,288
-Sing, Puss, sing!
-(moos)
36
00:03:04,288 –> 00:03:06,332
Nah, I couldn’t possibly…
37
00:03:07,542 –> 00:03:09,919
-(playing lively guitar melody)
-(cheering)
38
00:03:11,379 –> 00:03:15,258
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
39
00:03:15,258 –> 00:03:17,260
♪ Who is your favorite ♪
40
00:03:17,260 –> 00:03:20,388
♪ Fearless hero? ♪
41
00:03:20,388 –> 00:03:21,973
♪ Who’s brave and ready
for trouble? ♪
42
00:03:21,973 –> 00:03:24,350
-♪ You are, you are ♪
-PUSS: ♪ Uh-huh! ♪
43
00:03:24,350 –> 00:03:26,269
♪ Who’s so
unbelievably humble? ♪
44
00:03:26,269 –> 00:03:27,687
♪ You are, you are ♪
45
00:03:27,687 –> 00:03:31,899
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
46
00:03:31,899 –> 00:03:33,317
♪ Who is your favorite ♪
47
00:03:33,317 –> 00:03:36,237
-♪ Fearless hero? ♪
-(grunts) -(laughs)
48
00:03:36,237 –> 00:03:38,531
♪ Who’s the gato
who rolls the dice ♪
49
00:03:38,531 –> 00:03:40,741
♪ And gambles with his life? ♪
50
00:03:40,741 –> 00:03:42,743
♪ Who’s never been touched
by a blade? ♪
51
00:03:42,743 –> 00:03:44,662
♪ Puss in Boots
is never afraid ♪
52
00:03:44,662 –> 00:03:46,414
(cheering)
53
00:03:47,415 –> 00:03:51,169
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
54
00:03:51,169 –> 00:03:53,171
♪ Who is your favorite ♪
55
00:03:53,171 –> 00:03:55,590
♪ Fearless hero? ♪
56
00:03:55,590 –> 00:03:57,758
-(screeches)
-(Puss laughing)
57
00:03:57,758 –> 00:03:59,427
(whooping)
58
00:03:59,427 –> 00:04:00,928
!Ay, ay, ay, ay!
59
00:04:00,928 –> 00:04:02,930
(dramatic vocalizing)
60
00:04:06,893 –> 00:04:08,978
(laughs) Yeah!
61
00:04:08,978 –> 00:04:10,605
(clears throat)
62
00:04:12,982 –> 00:04:14,233
(bleats)
63
00:04:14,233 –> 00:04:16,986
(gasps) My clothes.
64
00:04:16,986 –> 00:04:18,821
My wig.
65
00:04:18,821 –> 00:04:20,114
(nickers)
66
00:04:20,114 –> 00:04:21,741
My portrait!
67
00:04:21,741 –> 00:04:23,784
♪ ♪
68
00:04:24,869 –> 00:04:26,120
Oh.
69
00:04:26,120 –> 00:04:28,080
(chuckling):
Hey, Governor.
70
00:04:28,080 –> 00:04:29,957
Uh, one second.
71
00:04:31,918 –> 00:04:34,712
(portrait tearing)
72
00:04:37,089 –> 00:04:39,342
The outlaw, Puss in Boots.
73
00:04:42,595 –> 00:04:45,431
Welcome! Mi casa es su casa.
74
00:04:45,431 –> 00:04:48,309
No, su casa es mi casa.
75
00:04:48,309 –> 00:04:50,645
-Arrest these filthy peasants
-(crowd exclaims)
76
00:04:50,645 –> 00:04:54,273
and bring me the head
of Puss in Boots!
77
00:04:54,273 –> 00:04:55,983
Hey! This is a party!
78
00:04:55,983 –> 00:04:57,610
Where is the music?
79
00:04:57,610 –> 00:05:01,322
♪ He’s the blade of justice,
stands up against evil ♪
80
00:05:01,322 –> 00:05:02,865
♪ Fighting for the people ♪
81
00:05:02,865 –> 00:05:04,492
♪ And he’s very good-looking ♪
82
00:05:04,492 –> 00:05:08,120
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
83
00:05:08,120 –> 00:05:10,164
♪ Who is your favorite ♪
84
00:05:10,164 –> 00:05:11,832
♪ Fearless hero? ♪
85
00:05:11,832 –> 00:05:13,501
-(grunting fiercely)
-♪ Puss in Boots ♪
86
00:05:13,501 –> 00:05:14,919
♪ Puss in Boots ♪
87
00:05:14,919 –> 00:05:17,421
Puss in Boots has never
been touched by a blade.
88
00:05:17,421 –> 00:05:19,590
-♪ Never been touched ♪
-But you?
89
00:05:22,593 –> 00:05:25,346
-(yelps) Skin that cat!
-(laughter)
90
00:05:25,346 –> 00:05:27,557
Governor, lighten up.
91
00:05:28,391 –> 00:05:30,768
-(whooshing)
-(laughs)
92
00:05:31,394 –> 00:05:32,687
(yelps)
93
00:05:32,687 –> 00:05:35,231
(fireworks popping, whistling)
94
00:05:35,231 –> 00:05:37,692
(growling)
95
00:05:43,155 –> 00:05:44,574
(grunts, growls)
96
00:05:45,366 –> 00:05:46,993
(yelps, grunts)
97
00:05:46,993 –> 00:05:48,327
(laughing)
98
00:05:48,327 –> 00:05:50,746
-Uh-oh.
-(yelling, grunting)
99
00:05:50,746 –> 00:05:54,166
Silly guards,
dogpiles don’t work on cats.
100
00:05:54,166 –> 00:05:56,419
-(laughter)
-(rumbling)
101
00:05:57,420 –> 00:06:00,006
(growling)
102
00:06:00,006 –> 00:06:01,382
Holy frijoles.
103
00:06:01,382 –> 00:06:03,384
You awoke the sleeping giant
of Del Mar!
104
00:06:03,384 –> 00:06:05,845
(people screaming)
105
00:06:06,887 –> 00:06:08,973
♪ ♪
106
00:06:15,062 –> 00:06:16,397
BOY:
Giddyap!
107
00:06:17,231 –> 00:06:19,525
Whee! I’m flying!
108
00:06:19,525 –> 00:06:21,819
No, you are not flying.
109
00:06:21,819 –> 00:06:23,487
I will save you!
110
00:06:23,487 –> 00:06:25,239
Save me, too!
111
00:06:25,239 –> 00:06:27,074
If it’s convenient.
112
00:06:27,074 –> 00:06:29,160
-You, launch me.
-(grunts)
113
00:06:30,077 –> 00:06:32,079
And the rest of you,
play double time.
114
00:06:32,079 –> 00:06:35,499
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
115
00:06:35,499 –> 00:06:37,418
-(grunts)
-♪ Who is your favorite ♪
116
00:06:37,418 –> 00:06:39,420
-(growls)
-♪ Fearless hero? ♪
117
00:06:39,420 –> 00:06:41,756
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
118
00:06:41,756 –> 00:06:43,549
♪ Who is your favorite ♪
119
00:06:43,549 –> 00:06:45,926
♪ Fearless hero? ♪
120
00:06:45,926 –> 00:06:47,053
(all gasp)
121
00:06:47,053 –> 00:06:48,554
(screams)
122
00:06:48,554 –> 00:06:51,057
-Spanish Splinter.
-(cheering)
123
00:06:51,057 –> 00:06:53,100
(groans, grunts)
124
00:07:00,232 –> 00:07:01,942
PUSS:
Gracias.
125
00:07:04,028 –> 00:07:05,571
(yowls)
126
00:07:05,571 –> 00:07:08,449
Fear me, if you dare.
127
00:07:08,449 –> 00:07:10,534
(cheering)
128
00:07:11,327 –> 00:07:12,703
(bell clangs)
129
00:07:16,207 –> 00:07:17,958
(bell clangs)
130
00:07:19,293 –> 00:07:20,711
(bell clangs)
131
00:07:23,339 –> 00:07:24,423
(bell clangs)
132
00:07:24,423 –> 00:07:26,634
Yee-haw!
133
00:07:29,887 –> 00:07:31,555
(laughing)
134
00:07:34,975 –> 00:07:36,435
(whooping)
135
00:07:36,435 –> 00:07:38,896
-Yeah!
-(cheering)
136
00:07:40,439 –> 00:07:42,692
(whooping)
137
00:07:46,237 –> 00:07:48,280
(roars, grunts)
138
00:07:48,280 –> 00:07:49,615
Hey, giant!
139
00:07:49,615 –> 00:07:51,659
Pray for mercy from…
140
00:07:51,659 –> 00:07:54,245
Puss in Boots!
141
00:07:54,245 –> 00:07:55,663
(bell clangs)
142
00:07:57,623 –> 00:08:00,584
Hey, you want to see
something cool?
143
00:08:00,584 –> 00:08:02,795
-(grunts)
-(bell clangs)
144
00:08:05,381 –> 00:08:07,675
-(whooping)
-(giant groans)
145
00:08:18,352 –> 00:08:20,479
-(bell clangs)
-(cheering)
146
00:08:20,479 –> 00:08:22,440
Gracias, Del Mar.
147
00:08:22,440 –> 00:08:23,691
You have been great!
148
00:08:23,691 –> 00:08:25,443
-Get home safely.
-(clucks)
149
00:08:25,443 –> 00:08:27,528
-Good night.
-CROWD: Puss in Boots!
150
00:08:27,528 –> 00:08:30,322
Puss in Boots! Puss in Boots!
Puss in Boots…
151
00:08:30,322 –> 00:08:31,949
You’re still here?
152
00:08:31,949 –> 00:08:33,159
(cheering)
153
00:08:33,159 –> 00:08:34,952
Okay, okay.
154
00:08:34,952 –> 00:08:36,245
One more number.
155
00:08:36,245 –> 00:08:39,540
I call this one
“The Legend Will Never Die…”
156
00:08:39,540 –> 00:08:41,000
(bell clangs)
157
00:08:41,000 –> 00:08:42,334
(crowd gasping)
158
00:08:42,334 –> 00:08:44,295
BOY:
Puss in Boots!
159
00:08:45,546 –> 00:08:47,214
♪ ♪
160
00:08:47,214 –> 00:08:50,217
MAN:
Puss? Puss.
161
00:08:50,217 –> 00:08:51,594
Puss in Boots.
162
00:08:51,594 –> 00:08:54,346
(groaning softly)
163
00:08:54,346 –> 00:08:56,098
(grunts)
164
00:08:57,600 –> 00:08:59,685
Uh, where am I?
165
00:08:59,685 –> 00:09:02,062
Not to worry.
You’re in good hands.
166
00:09:02,062 –> 00:09:03,522
My hands!
167
00:09:03,522 –> 00:09:05,733
I am the village doctor.
168
00:09:05,733 –> 00:09:07,485
I am also the village barber,
veterinarian,
169
00:09:07,485 –> 00:09:09,195
dentist and witchfinder.
170
00:09:09,195 –> 00:09:10,988
(coughing)
171
00:09:10,988 –> 00:09:13,741
And in my professional opinion,
you need a wash,
172
00:09:13,741 –> 00:09:16,243
a blowout and a little trim
around the hindquarters.
173
00:09:16,243 –> 00:09:17,578
Uh…
174
00:09:17,578 –> 00:09:19,246
That’s my professional
barber opinion.
175
00:09:19,246 –> 00:09:21,582
But, putting on my doctor’s hat,
176
00:09:21,582 –> 00:09:24,251
I think we need to run
a few tests.
177
00:09:24,251 –> 00:09:26,504
All right. Reflexes.
178
00:09:26,504 –> 00:09:28,464
-(Puss yowls)
-Catlike.
179
00:09:28,464 –> 00:09:30,090
-Temperature.
-(growls, yelps)
180
00:09:30,090 –> 00:09:32,426
-Now lift your tail and relax.
-(gasps)
181
00:09:32,426 –> 00:09:36,013
Trust me, I run hot. Yep.
182
00:09:36,013 –> 00:09:38,766
Then how about the latest
in modern medical technology?
183
00:09:38,766 –> 00:09:40,392
-Leeches!
-(leech squeals)
184
00:09:40,392 –> 00:09:42,394
To draw out the evil humors.
185
00:09:42,394 –> 00:09:43,395
(hisses)
186
00:09:43,395 –> 00:09:45,397
Suit yourself. More for me.
187
00:09:45,397 –> 00:09:47,024
Uh, listen, Doctor.
188
00:09:47,024 –> 00:09:50,319
Thanks for everything, you know,
but I am feeling great.
189
00:09:50,319 –> 00:09:52,947
Strong, like a bull! You know?
190
00:09:52,947 –> 00:09:56,283
Now, do you know a good place
to get some gazpacho?
191
00:09:56,283 –> 00:09:58,118
Please. This is serious.
192
00:09:58,118 –> 00:09:59,411
What is it?
193
00:09:59,411 –> 00:10:02,289
Puss in Boots,
how do I say this?
194
00:10:04,208 –> 00:10:06,252
You died. (blows)
195
00:10:07,294 –> 00:10:10,256
Doctor, please.
196
00:10:10,256 –> 00:10:12,800
Relax! I am Puss in Boots.
197
00:10:12,800 –> 00:10:14,802
I laugh at death.
198
00:10:14,802 –> 00:10:17,304
(laughs) You see?
199
00:10:17,304 –> 00:10:19,139
And anyway, I am a cat.
200
00:10:19,139 –> 00:10:20,933
I have nine lives.
201
00:10:20,933 –> 00:10:23,310
And how many times
have you died already?
202
00:10:23,310 –> 00:10:26,063
Uh… I don’t know.
203
00:10:26,063 –> 00:10:27,189
I never counted.
204
00:10:27,189 –> 00:10:29,400
I am not really a math guy,
you know?
205
00:10:29,400 –> 00:10:31,610
-Gato.
-Take it easy, Doctor.
206
00:10:31,610 –> 00:10:33,821
Let’s see, uh… (chuckles)
207
00:10:33,821 –> 00:10:36,407
There was the running
of the bulls in Pamplona.
208
00:10:36,407 –> 00:10:38,409
♪ ♪
209
00:10:38,409 –> 00:10:40,661
(panting):
Hola, señorita.
210
00:10:40,661 –> 00:10:42,663
-Do you like gazpacho?
-(bull bellows)
211
00:10:43,956 –> 00:10:47,418
(laughing): Guess it’s not
your night, huh, fellas?
212
00:10:47,418 –> 00:10:48,794
(dogs growling)
213
00:10:48,794 –> 00:10:50,504
-(loud thump)
-(Puss yowls)
214
00:10:50,504 –> 00:10:51,922
(slurring):
I am telling you,
215
00:10:51,922 –> 00:10:54,174
a cat always lands on his feet.
216
00:10:54,174 –> 00:10:55,676
Watch.
217
00:10:59,221 –> 00:11:02,308
No. Puss in Boots
doesn’t need a spotter.
218
00:11:02,308 –> 00:11:04,351
Watch. (grunts)
219
00:11:04,351 –> 00:11:05,853
(screeches)
220
00:11:05,853 –> 00:11:07,521
No need to pull into port.
221
00:11:07,521 –> 00:11:09,523
This will revolutionize travel.
222
00:11:09,523 –> 00:11:10,941
Watch.
223
00:11:12,192 –> 00:11:15,279
Uh, excuse me.
Does this have shellfish in it?
224
00:11:15,279 –> 00:11:16,530
Yes, sir.
225
00:11:16,530 –> 00:11:17,740
Eh.
226
00:11:17,740 –> 00:11:19,199
-(groans)
-(clattering)
227
00:11:19,199 –> 00:11:21,702
Puss, I think you set
the oven too high.
228
00:11:21,702 –> 00:11:24,204
I am a master of the baking.
Watch.
229
00:11:24,204 –> 00:11:26,665
(Gingy screams)
230
00:11:26,665 –> 00:11:28,459
And then there was
the giant today.
231
00:11:28,459 –> 00:11:29,752
(bell clangs)
232
00:11:29,752 –> 00:11:32,963
So, what is that?
Like, uh, uh, four?
233
00:11:32,963 –> 00:11:35,049
That makes eight, Puss.
234
00:11:35,049 –> 00:11:36,884
You are down to your last life.
235
00:11:36,884 –> 00:11:39,803
My prescription:
no more adventures for you.
236
00:11:39,803 –> 00:11:41,513
You need to retire.
237
00:11:41,513 –> 00:11:43,265
Me? Retire?
238
00:11:43,265 –> 00:11:45,184
(laughing): Are you
the village comedian as well?
239
00:11:45,184 –> 00:11:48,187
Puss, is there any safe place
you can go?
240
00:11:48,187 –> 00:11:50,439
Any special someone
you can rely on
241
00:11:50,439 –> 00:11:52,274
in this moment of need?
242
00:11:52,274 –> 00:11:56,528
(chuckles) I am Puss in Boots,
loved by one and all.
243
00:11:56,528 –> 00:11:58,030
Anyone in particular?
244
00:11:58,030 –> 00:12:02,326
I mean, uh,
how could I possibly choose?
245
00:12:02,326 –> 00:12:03,911
Mm-hmm.
246
00:12:03,911 –> 00:12:05,955
This is the address
of Mama Luna.
247
00:12:05,955 –> 00:12:07,915
She is a cat fancier,
248
00:12:07,915 –> 00:12:09,750
always on the lookout
for a new lap cat.
249
00:12:09,750 –> 00:12:11,835
-You will be safe there.
-Lap cat?
250
00:12:11,835 –> 00:12:13,754
I am no lap cat, Doctor.
251
00:12:13,754 –> 00:12:16,256
I am Puss in Boots!
252
00:12:16,256 –> 00:12:17,716
Not anymore.
253
00:12:17,716 –> 00:12:18,842
Barber’s orders.
254
00:12:18,842 –> 00:12:20,928
I mean, doctor’s orders.
255
00:12:20,928 –> 00:12:25,766
And remember, Puss,
death comes for us all.
256
00:12:25,766 –> 00:12:27,226
Treat?
257
00:12:27,226 –> 00:12:30,312
You’ve really got to work
on your bedside manner.
258
00:12:41,824 –> 00:12:44,451
(laughs) I am Puss in Boots.
259
00:12:44,451 –> 00:12:46,453
I am no one’s lap cat.
260
00:12:47,955 –> 00:12:50,457
That doctor is a quack
and a crazy man.
261
00:12:50,457 –> 00:12:52,042
He should stick to cutting hair.
262
00:12:52,042 –> 00:12:53,961
-Last call, Señor Boots.
-(thunder rumbling)
263
00:12:53,961 –> 00:12:56,296
Another glass of cream.
Make it your heaviest.
264
00:12:56,296 –> 00:12:59,466
Oh, I keep the heavy stuff
in the back.
265
00:13:03,053 –> 00:13:05,681
(scoffs) “Retire.”
266
00:13:05,681 –> 00:13:08,392
You are too good-looking
to retire.
267
00:13:09,852 –> 00:13:13,147
(whistling a tune)
268
00:13:14,314 –> 00:13:16,900
(thunder rumbling)
269
00:13:20,237 –> 00:13:22,031
Well, well.
270
00:13:22,031 –> 00:13:24,783
If it isn’t
Puss in Boots himself.
271
00:13:24,783 –> 00:13:26,618
(chuckling)
272
00:13:26,618 –> 00:13:28,287
In the flesh.
273
00:13:28,287 –> 00:13:31,081
Uh, hey.
274
00:13:31,957 –> 00:13:34,835
There’s the famous hat,
the feather
275
00:13:34,835 –> 00:13:38,672
and, of course, the boots.
276
00:13:38,672 –> 00:13:40,758
My compliments to your cobbler.
277
00:13:40,758 –> 00:13:42,092
(chuckling)
278
00:13:42,092 –> 00:13:44,011
(clears throat) Thanks.
279
00:13:44,011 –> 00:13:47,264
Uh, good to meet you, too.
280
00:13:48,682 –> 00:13:53,187
Hey. I never do this,
but can I get your autograph?
281
00:13:53,187 –> 00:13:57,191
Been following you
for a long time.
282
00:13:58,358 –> 00:14:00,194
Sign right there.
283
00:14:02,362 –> 00:14:03,614
(laughing)
284
00:14:03,614 –> 00:14:06,533
Puss in Boots laughs
in the face of death,
285
00:14:06,533 –> 00:14:08,410
bounty hunter.
286
00:14:08,410 –> 00:14:10,287
So I’ve heard.
287
00:14:10,287 –> 00:14:13,499
You will find your reward
does not come easily.
288
00:14:14,625 –> 00:14:16,085
This I tell you.
289
00:14:16,085 –> 00:14:19,922
Everyone thinks they’ll be
the one to defeat me,
290
00:14:19,922 –> 00:14:22,382
but no one’s escaped me yet.
291
00:14:22,382 –> 00:14:23,884
(sighs) All right.
292
00:14:23,884 –> 00:14:25,594
-Let’s get it over with.
-(neck cracking)
293
00:14:25,594 –> 00:14:27,888
Fear me, if you da…
294
00:14:31,350 –> 00:14:33,435
♪ ♪
295
00:14:34,353 –> 00:14:37,356
Okay, no more messing around.
(grunts)
296
00:14:40,776 –> 00:14:43,737
-(Puss grunting)
-Slow. Sloppy. Sad.
297
00:14:43,737 –> 00:14:46,156
(chuckling)
298
00:14:49,535 –> 00:14:52,412
(growls, yelps)
299
00:14:54,832 –> 00:14:56,792
(yells)
300
00:14:56,792 –> 00:14:59,962
(whispers): You’re not
living up to the legend, gato.
301
00:15:00,587 –> 00:15:02,756
(straining)
302
00:15:02,756 –> 00:15:04,424
(grunts)
303
00:15:08,428 –> 00:15:10,973
(grunting)
304
00:15:18,480 –> 00:15:20,524
(panting)
305
00:15:24,778 –> 00:15:26,196
(gasps)
306
00:15:28,407 –> 00:15:29,908
(gasps)
307
00:15:29,908 –> 00:15:32,286
(sniffing)
308
00:15:32,286 –> 00:15:33,287
(sighs)
309
00:15:33,287 –> 00:15:37,124
I just love the smell of fear.
310
00:15:37,124 –> 00:15:38,959
(thunder crashes)
311
00:15:41,628 –> 00:15:43,630
(heartbeat thumping)
312
00:15:49,469 –> 00:15:50,804
What’s the matter?
313
00:15:50,804 –> 00:15:53,640
Lives flashing before your eyes?
314
00:15:55,893 –> 00:15:57,311
Pick it up.
315
00:15:57,978 –> 00:16:00,480
Pick it up.
316
00:16:01,773 –> 00:16:03,567
(grunts)
317
00:16:05,736 –> 00:16:07,863
(whistling a tune)
318
00:16:07,863 –> 00:16:10,407
(panting heavily)
319
00:16:10,407 –> 00:16:13,827
-(whimpering softly)
-(footsteps)
320
00:16:13,827 –> 00:16:16,330
(whistling continues)
321
00:16:20,000 –> 00:16:22,252
♪ ♪
322
00:16:24,046 –> 00:16:27,549
Corre, corre, gatito.
323
00:16:28,550 –> 00:16:30,594
(grunts)
324
00:16:30,594 –> 00:16:32,012
(gasps)
325
00:16:32,012 –> 00:16:34,056
-(panting)
-(thunder rumbling)
326
00:16:34,806 –> 00:16:37,059
(insects trilling)
327
00:16:41,939 –> 00:16:44,191
♪ ♪
328
00:16:47,694 –> 00:16:50,906
♪ ¿Por qué te vas? ♪
329
00:16:50,906 –> 00:16:56,870
♪ Si tejimos tantos recuerdos ♪
330
00:16:56,870 –> 00:16:59,957
♪ ¿Por qué te vas? ♪
331
00:16:59,957 –> 00:17:02,209
♪ Cuando todo era ♪
332
00:17:02,209 –> 00:17:05,379
♪ Tan perfecto ♪
333
00:17:06,129 –> 00:17:09,967
♪ ¿Por qué te vas? ♪
334
00:17:09,967 –> 00:17:14,763
♪ Si eres parte de mí ♪
335
00:17:14,763 –> 00:17:18,976
♪ ¿Cómo seguire sin ti? ♪
336
00:17:18,976 –> 00:17:24,523
♪ No se concebirlo. ♪
337
00:17:27,109 –> 00:17:29,027
I am no longer worthy.
338
00:17:29,027 –> 00:17:30,237
I’m sorry.
339
00:17:30,237 –> 00:17:33,073
(thunder rumbling)
340
00:17:36,910 –> 00:17:39,121
(sighs)
341
00:17:39,121 –> 00:17:41,039
We are gathered here today
342
00:17:41,039 –> 00:17:44,751
to say goodbye to Puss in Boots.
343
00:17:44,751 –> 00:17:48,380
There are no words
to express such a loss.
344
00:17:49,172 –> 00:17:51,133
Thank you.
345
00:17:55,012 –> 00:17:57,681
But it would be a crime
not to try.
346
00:17:57,681 –> 00:18:00,600
He was known across the land
by many names.
347
00:18:00,600 –> 00:18:01,977
The Stabby Tabby.
348
00:18:01,977 –> 00:18:03,770
El Macho Gato.
349
00:18:03,770 –> 00:18:05,647
The Leche Whisperer.
350
00:18:05,647 –> 00:18:07,607
To some, an outlaw.
351
00:18:07,607 –> 00:18:09,651
To more, a hero.
352
00:18:09,651 –> 00:18:12,946
To all, a legend.
353
00:18:12,946 –> 00:18:14,781
I was right.
354
00:18:14,781 –> 00:18:17,117
Words were not enough.
355
00:18:19,703 –> 00:18:21,788
But perhaps a song.
356
00:18:21,788 –> 00:18:26,585
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
357
00:18:26,585 –> 00:18:29,087
(crying):
♪ Who is your favorite ♪
358
00:18:29,087 –> 00:18:31,965
♪ Fearless hero? ♪
359
00:18:31,965 –> 00:18:34,634
♪ You were, you were. ♪
360
00:18:34,634 –> 00:18:37,179
(sobbing)
361
00:18:42,642 –> 00:18:44,728
♪ ♪
362
00:18:45,896 –> 00:18:47,898
(thunder rumbling)
363
00:18:47,898 –> 00:18:50,776
(creaking)
364
00:18:54,988 –> 00:18:56,907
(sighs)
365
00:18:58,658 –> 00:19:00,869
MAMA LUNA: I told you
health department people,
366
00:19:00,869 –> 00:19:02,287
there are no cats here!
367
00:19:02,287 –> 00:19:04,206
Uh… (clears throat)
368
00:19:04,206 –> 00:19:06,541
-Meow?
-(lock clicks)
369
00:19:07,834 –> 00:19:09,211
(cats mewing)
370
00:19:09,211 –> 00:19:10,712
-(gasps)
-MAMA LUNA: Oh!
371
00:19:10,712 –> 00:19:13,173
You’re not from
the health department, are you?
372
00:19:13,173 –> 00:19:15,175
No, you’re not.
We better get you inside
373
00:19:15,175 –> 00:19:18,762
because, baby,
they are always watching.
374
00:19:18,762 –> 00:19:22,516
I am Mama Luna,
and this is my home.
375
00:19:22,516 –> 00:19:24,309
And now it’s your home, too.
376
00:19:24,309 –> 00:19:26,937
Your forever home. (chuckles)
377
00:19:26,937 –> 00:19:28,021
(gulps)
378
00:19:28,021 –> 00:19:29,106
Ow!
379
00:19:29,106 –> 00:19:31,024
♪ Kitty gets a bath ♪
380
00:19:31,024 –> 00:19:32,359
♪ The kitty gets a bath ♪
381
00:19:32,359 –> 00:19:33,860
♪ Hi-ho the… ♪
382
00:19:33,860 –> 00:19:35,862
I bet you never even had a name.
383
00:19:35,862 –> 00:19:39,449
But you know what, I have
thought of something perfect.
384
00:19:39,449 –> 00:19:41,493
I shall call you…
385
00:19:41,493 –> 00:19:43,870
-(bell jingles)
-…Pickles!
386
00:19:43,870 –> 00:19:45,539
Brother cats, sister kitties,
387
00:19:45,539 –> 00:19:49,042
meet your new roommate.
(giggles)
388
00:19:49,042 –> 00:19:50,669
Say hello, Pickles.
389
00:19:52,212 –> 00:19:53,547
Meow, eh?
390
00:19:53,547 –> 00:19:55,132
(cats yowling, hissing)
391
00:19:55,132 –> 00:19:56,550
Ooh.
392
00:19:56,550 –> 00:19:58,927
What? Did I say something salty?
393
00:19:58,927 –> 00:20:00,887
It’s my second language.
394
00:20:00,887 –> 00:20:03,140
(grunts) Stupid mittens.
395
00:20:03,140 –> 00:20:05,058
Get off me.
396
00:20:05,058 –> 00:20:07,269
♪ This is the end ♪
397
00:20:07,269 –> 00:20:11,481
-♪ Amigo, sí, el fin ♪
-(meows, growls)
398
00:20:12,858 –> 00:20:14,734
-(growls)
-Oh, no.
399
00:20:14,734 –> 00:20:17,237
-♪ This is the end ♪
-(trickling)
400
00:20:17,237 –> 00:20:18,905
♪ Ultimo… ♪
401
00:20:18,905 –> 00:20:20,574
(sighs, gasps)
402
00:20:20,574 –> 00:20:22,242
This is a person potty, Pickles.
403
00:20:22,242 –> 00:20:23,493
That’s your potty.
404
00:20:23,493 –> 00:20:26,288
-(cat grunting)
-(flies buzzing)
405
00:20:26,288 –> 00:20:28,665
So this is where dignity
goes to die.
406
00:20:28,665 –> 00:20:33,420
-♪ De todo lo que está de pie ♪
-(cats meow)
407
00:20:34,880 –> 00:20:36,298
(grunts, exclaims)
408
00:20:36,298 –> 00:20:37,507
No, no way.
409
00:20:37,507 –> 00:20:40,010
-♪ The end ♪
-(food sizzling)
410
00:20:40,010 –> 00:20:41,261
♪ I’ll never… ♪
411
00:20:41,261 –> 00:20:43,513
-MAMA LUNA: Uh-uh-uh.
-(yowls)
412
00:20:44,347 –> 00:20:47,434
-(sighs)
-(cats meowing, purring)
413
00:20:48,518 –> 00:20:52,689
♪ Imaginate cómo sera ♪
414
00:20:52,689 –> 00:20:55,275
♪ Sin limite, con libertad ♪
415
00:20:55,275 –> 00:20:57,277
-(cats meows)
-PUSS: Meow.
416
00:20:58,570 –> 00:21:02,407
-♪ Desperately in need ♪
-(cats purring)
417
00:21:02,407 –> 00:21:07,370
♪ Of some stranger’s hand ♪
418
00:21:07,370 –> 00:21:13,502
♪ In a desperate land ♪
419
00:21:14,878 –> 00:21:20,800
♪ This is the end. ♪
420
00:21:29,184 –> 00:21:31,436
(sniffing)
421
00:21:32,270 –> 00:21:34,356
-(cow bellows)
-(bell clanging)
422
00:21:34,356 –> 00:21:36,858
(sniffing)
423
00:21:36,858 –> 00:21:38,068
(growls)
424
00:21:38,068 –> 00:21:39,986
You got the scent?
425
00:21:43,156 –> 00:21:45,909
These are too small,
426
00:21:45,909 –> 00:21:49,829
and these are too big.
427
00:21:49,829 –> 00:21:52,499
But these ones…
428
00:21:52,499 –> 00:21:55,418
these ones are just right.
429
00:21:57,504 –> 00:21:59,297
(Goldi laughs)
430
00:21:59,297 –> 00:22:03,301
Baby! Track that cat.
431
00:22:03,301 –> 00:22:05,554
(sniffing)
432
00:22:13,979 –> 00:22:15,522
(all meow)
433
00:22:15,522 –> 00:22:17,774
(tail thumping)
434
00:22:19,192 –> 00:22:21,278
(sighs) Do you mind?
435
00:22:21,278 –> 00:22:23,029
I’m trying to eat here.
436
00:22:23,029 –> 00:22:26,116
I mean, meow. Whatever.
437
00:22:26,116 –> 00:22:27,742
Oh, sorry.
438
00:22:27,742 –> 00:22:29,077
(gasps)
439
00:22:29,077 –> 00:22:31,580
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
You’re a talking cat?
440
00:22:31,580 –> 00:22:33,248
I’m a talking cat.
441
00:22:33,248 –> 00:22:35,083
Let’s talk.
442
00:22:35,083 –> 00:22:37,544
(sighs) I’d rather eat.
443
00:22:37,544 –> 00:22:39,212
Oh, not a problem.
444
00:22:39,212 –> 00:22:41,214
We can eat and talk
at the same time.
445
00:22:41,214 –> 00:22:42,882
-No hablo inglés.
-(gasps)
446
00:22:42,882 –> 00:22:44,593
¿Hablas español? !Yo también!
447
00:22:44,593 –> 00:22:46,761
!Ah! ¿De dónde eres?
¿Te gustan las siestas?
448
00:22:46,761 –> 00:22:49,222
-I don’t speak Spanish, either.
-(chuckles)
449
00:22:49,222 –> 00:22:50,724
You’re funny.
450
00:22:50,724 –> 00:22:53,393
-Uh… okay. Good talk.
-Whoa, whoa, whoa. Hang on.
451
00:22:53,393 –> 00:22:55,854
Pickles? Is that your name?
452
00:22:55,854 –> 00:22:58,481
Me, I don’t have a name
or a home.
453
00:23:00,942 –> 00:23:04,070
So, I’m no expert, but you
don’t look like a Pickles.
454
00:23:04,070 –> 00:23:06,364
Well, you don’t look like a cat.
455
00:23:06,364 –> 00:23:08,408
(gasps) Okay, okay, okay.
456
00:23:08,408 –> 00:23:10,660
Full disclosure: I’m not a cat.
457
00:23:10,660 –> 00:23:13,079
-I’m a dog. (shushing)
-MAMA LUNA: Hi, Bon Bon.
458
00:23:13,079 –> 00:23:14,581
Meow.
459
00:23:14,581 –> 00:23:18,752
MAMA LUNA: Oh, Pickles has
a new girlfriend? Okay.
460
00:23:18,752 –> 00:23:20,295
I live under the porch.
461
00:23:20,295 –> 00:23:21,921
It can get a little lonely
down there.
462
00:23:21,921 –> 00:23:24,090
It’s mostly controlled by
the rats and the centipedes,
463
00:23:24,090 –> 00:23:25,592
but I have my own little corner.
464
00:23:25,592 –> 00:23:27,093
Congratulations.
465
00:23:27,093 –> 00:23:29,012
I just come up here
for the food and the friends.
466
00:23:29,012 –> 00:23:31,431
-(hisses viciously)
-Mostly… mostly the food.
467
00:23:31,431 –> 00:23:33,808
Please don’t tell anyone.
I need this.
468
00:23:33,808 –> 00:23:36,019
I won’t tell. I don’t care.
469
00:23:36,019 –> 00:23:37,520
So you’ll keep my secret?
470
00:23:37,520 –> 00:23:39,189
A secret between friends?
471
00:23:39,189 –> 00:23:40,899
Just a secret.
472
00:23:40,899 –> 00:23:43,276
It’s funny– despite all this
best friend bonding,
473
00:23:43,276 –> 00:23:45,278
you’re still a mystery to me,
Pickles.
474
00:23:45,278 –> 00:23:46,821
What’s your story?
475
00:23:46,821 –> 00:23:48,114
My story…
476
00:23:48,114 –> 00:23:50,241
-♪ ♪
-(bird screeching)
477
00:23:50,241 –> 00:23:51,951
What are we looking at?
478
00:23:51,951 –> 00:23:53,828
(horse neighs)
479
00:23:53,828 –> 00:23:55,288
…is over.
480
00:23:55,288 –> 00:23:57,165
(gasps) Oh, no.
481
00:23:57,165 –> 00:23:59,209
Want to rub my belly?
482
00:23:59,209 –> 00:24:00,794
Hmm?
483
00:24:00,794 –> 00:24:02,420
What-what’s happening?
484
00:24:02,420 –> 00:24:04,297
-Rub.
-Hard pass.
485
00:24:04,297 –> 00:24:06,466
Come on, rub.
I need the practice.
486
00:24:06,466 –> 00:24:08,301
I’m gonna be
a therapy dog someday.
487
00:24:08,301 –> 00:24:09,636
What the hell are you
talking about?
488
00:24:09,636 –> 00:24:11,096
I’m glad you asked.
489
00:24:11,096 –> 00:24:13,139
When people feel bad,
they can rub my belly.
490
00:24:13,139 –> 00:24:15,308
It’ll make ’em feel better.
Rub my belly.
491
00:24:15,308 –> 00:24:16,685
-No. No.
-Come on, rub it.
492
00:24:16,685 –> 00:24:18,311
-Not happening. No.
-Rub it.
493
00:24:18,311 –> 00:24:19,646
Let me be clear.
494
00:24:19,646 –> 00:24:22,482
I don’t want to touch
your belly, okay?
495
00:24:22,482 –> 00:24:25,026
Okey doke.
So, what do you want?
496
00:24:25,026 –> 00:24:28,571
I want to be left alone.
497
00:24:31,199 –> 00:24:33,660
♪ ♪
498
00:24:33,660 –> 00:24:35,912
-(snoring)
-(cats purring softly)
499
00:24:38,957 –> 00:24:41,000
♪ ♪
500
00:24:46,339 –> 00:24:48,675
(sighs, screams)
501
00:24:48,675 –> 00:24:51,136
Ugh, you’re back.
502
00:24:51,136 –> 00:24:53,096
Oh, I never left.
503
00:24:53,096 –> 00:24:55,140
(creaking footsteps)
504
00:25:00,019 –> 00:25:02,021
(sniffing)
505
00:25:06,192 –> 00:25:07,902
The wolf. He found me.
506
00:25:07,902 –> 00:25:10,530
-(roaring)
-(cats yowling)
507
00:25:10,530 –> 00:25:12,115
(screams)
508
00:25:18,538 –> 00:25:20,498
Hello, missus.
509
00:25:20,498 –> 00:25:22,125
We’re looking for a cat.
510
00:25:22,125 –> 00:25:23,460
This cat.
511
00:25:23,460 –> 00:25:25,253
We’ve got an offer for him.
512
00:25:25,253 –> 00:25:28,131
What could they possibly want
to offer Puss in Boots?
513
00:25:28,131 –> 00:25:31,050
-What’s a Puss in Boots?
-Seriously?
514
00:25:31,050 –> 00:25:32,469
I told you
health department people,
515
00:25:32,469 –> 00:25:33,720
there are no cats here.
516
00:25:33,720 –> 00:25:35,889
Make her talk.
517
00:25:35,889 –> 00:25:38,224
(growling)
518
00:25:38,224 –> 00:25:39,768
Excuse me, my darling.
519
00:25:39,768 –> 00:25:42,228
We’re looking for
the legendary Puss in Boots.
520
00:25:42,228 –> 00:25:44,564
Have you perhaps… seen him?
521
00:25:44,564 –> 00:25:45,815
Too soft.
522
00:25:45,815 –> 00:25:47,150
Out with it, you old biddy,
523
00:25:47,150 –> 00:25:49,319
or I’ll have your guts
for garters.
524
00:25:49,319 –> 00:25:51,321
(whimpers)
525
00:25:51,321 –> 00:25:54,574
Too hard.
That was not just right.
526
00:25:54,574 –> 00:25:56,659
Oi, Baby, sniff him out.
527
00:25:56,659 –> 00:25:58,578
You don’t tell me what to do.
528
00:25:58,578 –> 00:25:59,662
Listen to your sister, Baby.
529
00:25:59,662 –> 00:26:01,289
Oh, she’s not my sister!
530
00:26:01,289 –> 00:26:02,832
She’s a fugitive orphan.
531
00:26:02,832 –> 00:26:04,334
-Ow!
-She is your sister.
532
00:26:04,334 –> 00:26:05,627
Do as she says.
533
00:26:05,627 –> 00:26:09,088
Fine, but all I can smell
is cats’ pee.
534
00:26:09,088 –> 00:26:10,799
-(cats yowling)
-Everybody!
535
00:26:10,799 –> 00:26:12,801
Get to the safe room,
just like we practiced!
536
00:26:12,801 –> 00:26:14,677
Oi. She’s leggin’ it.
537
00:26:14,677 –> 00:26:16,763
Follow me, children! Ow!
538
00:26:16,763 –> 00:26:18,932
Give her the piano
treatment, Papa.
539
00:26:18,932 –> 00:26:21,267
Oh! You think this is
the first time
540
00:26:21,267 –> 00:26:23,144
I’ve been stuffed in a piano?
541
00:26:23,144 –> 00:26:24,854
-(Goldi laughing)
-(plays discordantly)
542
00:26:24,854 –> 00:26:26,773
-(plays lively tune)
-PAPA: Here we go!
543
00:26:27,857 –> 00:26:30,485
♪ Roll out the barrel… ♪
544
00:26:30,485 –> 00:26:33,196
-Oh…
-GOLDI: Mama, focus, please.
545
00:26:33,196 –> 00:26:34,697
(growls)
546
00:26:35,740 –> 00:26:37,075
(cats screeching)
547
00:26:37,075 –> 00:26:38,284
(screams)
548
00:26:38,284 –> 00:26:40,662
Hey! There’s cats everywhere!
549
00:26:40,662 –> 00:26:43,331
So many cats! (screams)
550
00:26:43,331 –> 00:26:44,749
Amateurs.
551
00:26:45,542 –> 00:26:47,710
-I’ll be outside.
-(yowls)
552
00:26:47,710 –> 00:26:49,629
My cats can play
better than you.
553
00:26:49,629 –> 00:26:51,673
♪ Now’s the time
to roll out the barrel… ♪
554
00:26:51,673 –> 00:26:53,633
Goldi, is this him?
555
00:26:53,633 –> 00:26:55,301
GOLDI:
That’s a dog in a cat costume.
556
00:26:55,301 –> 00:26:56,845
-(chuckles)
-Oh, yeah.
557
00:26:56,845 –> 00:26:58,471
Tricky little bugger.
558
00:26:58,471 –> 00:27:00,306
How about this one?
He’s a ginger.
559
00:27:01,558 –> 00:27:02,642
(cat yowls)
560
00:27:02,642 –> 00:27:04,185
Is that a joke?
561
00:27:04,185 –> 00:27:07,313
You think this scruffy,
geriatric bag of bones
562
00:27:07,313 –> 00:27:08,982
looks like a legend?
563
00:27:08,982 –> 00:27:10,483
This is definitely not…
564
00:27:10,483 –> 00:27:12,735
BABY:
Puss in Boots! I found him!
565
00:27:13,653 –> 00:27:16,865
Puss in Boots, dead and buried.
566
00:27:16,865 –> 00:27:18,992
-Dead? No, no, no, he can’t be.
-(sniffing)
567
00:27:18,992 –> 00:27:21,744
Yep. The nose never lies.
568
00:27:21,744 –> 00:27:23,496
Well, that’s that, then.
569
00:27:23,496 –> 00:27:25,164
What say we go
and hibernate, huh?
570
00:27:25,164 –> 00:27:26,499
-No.
-Ow!
571
00:27:26,499 –> 00:27:28,167
The map is being
delivered tonight,
572
00:27:28,167 –> 00:27:30,086
and we have one chance
to steal it.
573
00:27:30,086 –> 00:27:32,380
Without it, we’ll never find
the Wishing Star.
574
00:27:32,380 –> 00:27:34,215
The Wishing Star.
575
00:27:34,215 –> 00:27:35,884
It does exist.
576
00:27:35,884 –> 00:27:38,177
That star has one wish to grant.
577
00:27:38,177 –> 00:27:39,554
One wish?
578
00:27:39,554 –> 00:27:41,598
Think of what
that could mean for us.
579
00:27:41,598 –> 00:27:43,808
Nine lives. Yes!
580
00:27:43,808 –> 00:27:45,685
Well, I don’t see
why we needed to hire
581
00:27:45,685 –> 00:27:47,270
Puss in Boots
in the first place.
582
00:27:47,270 –> 00:27:51,274
Ugh. Because nobody steals
from Big Jack Horner.
583
00:27:51,274 –> 00:27:53,234
No! Not Jack Horner.
584
00:27:53,234 –> 00:27:56,446
Don’t worry, love.
We’ll get that wish somehow.
585
00:27:56,446 –> 00:27:57,780
Thank you, Mama.
586
00:27:57,780 –> 00:28:00,199
Yeah, because I’ve got a plan.
587
00:28:00,199 –> 00:28:02,619
I can nick a map
as good as any old cat.
588
00:28:02,619 –> 00:28:04,203
(laughs)
589
00:28:04,203 –> 00:28:06,080
You’ve got a plan?
590
00:28:06,080 –> 00:28:08,291
What? I’m smart, ain’t I?
Ain’t I, Papa?
591
00:28:08,291 –> 00:28:11,878
PAPA: No, you ain’t
well-fixed for brains.
592
00:28:11,878 –> 00:28:15,632
Robbing Big Jack Horner–
very risky.
593
00:28:15,632 –> 00:28:18,718
But that wish could get me
my lives back.
594
00:28:18,718 –> 00:28:20,720
And my life back.
595
00:28:20,720 –> 00:28:22,555
Goodbye, Pickles!
596
00:28:22,555 –> 00:28:24,057
Oh, no, Pickles, you’re leaving?
597
00:28:24,057 –> 00:28:26,184
Perro, start digging.
598
00:28:26,184 –> 00:28:27,852
Okay.
599
00:28:27,852 –> 00:28:30,020
But if this Puss in Boots
is such a big deal,
600
00:28:30,020 –> 00:28:31,814
maybe we shouldn’t be
desecrating his grave.
601
00:28:31,814 –> 00:28:36,152
No, I don’t think he would mind,
because he…
602
00:28:38,237 –> 00:28:40,406
…is me!
603
00:28:40,406 –> 00:28:43,576
Oh. O-Okay.
604
00:28:43,576 –> 00:28:45,453
Oh, yeah. Uh… (clears throat)
605
00:28:45,453 –> 00:28:47,080
Normally, I have a sword.
606
00:28:47,080 –> 00:28:48,873
It’s like a whole thing,
you know?
607
00:28:48,873 –> 00:28:50,792
Pickles, you’re Puss in Boots?
608
00:28:50,792 –> 00:28:52,585
Not yet, but I will be.
609
00:28:52,585 –> 00:28:53,920
I’ll come… (yelps)
610
00:28:53,920 –> 00:28:55,922
-I’ll come with you.
-Sorry, perro.
611
00:28:55,922 –> 00:28:58,675
Puss in Boots walks alone!
612
00:28:58,675 –> 00:29:00,927
♪ ♪
613
00:29:05,723 –> 00:29:07,976
GUARD:
Open the gates!
614
00:29:18,945 –> 00:29:20,780
Whoa, whoa, whoa.
615
00:29:20,780 –> 00:29:23,741
Hands off the merchandise.
We got this.
616
00:29:23,741 –> 00:29:26,119
Okay. Just get in and get out.
617
00:29:26,119 –> 00:29:28,663
-Easy peasy.
-Lemon squeezy.
618
00:29:28,663 –> 00:29:30,498
Aah! What are you doing here?
619
00:29:30,498 –> 00:29:32,041
I brought you a sword.
620
00:29:32,041 –> 00:29:34,002
That’s not a sword.
That’s a stick.
621
00:29:34,002 –> 00:29:36,045
-It’s a stick sword.
-Go home.
622
00:29:36,045 –> 00:29:37,797
Well, my home is where
my friends are.
623
00:29:37,797 –> 00:29:39,465
Again, not friends.
624
00:29:39,465 –> 00:29:40,800
-Rub for luck?
-(scoffs)
625
00:29:40,800 –> 00:29:43,136
I don’t need luck for this.
626
00:29:43,136 –> 00:29:45,638
I am a highly skilled
master cat thief.
627
00:29:45,638 –> 00:29:47,432
Watch.
628
00:29:47,432 –> 00:29:49,976
(Puss straining)
629
00:29:49,976 –> 00:29:52,311
You got this.
630
00:29:52,311 –> 00:29:55,481
(grunting)
631
00:30:07,493 –> 00:30:10,079
Hmm. (smacking lips)
632
00:30:10,079 –> 00:30:14,834
I pronounce this batch…
delicious.
633
00:30:17,795 –> 00:30:19,547
Ship ’em out.
634
00:30:20,631 –> 00:30:22,717
Mr. Horner.
635
00:30:22,717 –> 00:30:25,136
The Serpent Sisters
got the goods.
636
00:30:25,136 –> 00:30:29,223
Is it? Is it the map
to the Wishing Star?
637
00:30:29,223 –> 00:30:32,018
Stop everything.
You two, come with me.
638
00:30:32,018 –> 00:30:33,686
We must get this
to the trophy room.
639
00:30:33,686 –> 00:30:37,315
You know, it took a lot
of murdering to get this map.
640
00:30:37,315 –> 00:30:38,691
It all started…
641
00:30:38,691 –> 00:30:40,568
Take it to the trophy room!
642
00:30:43,654 –> 00:30:45,698
(thumping)
643
00:30:45,698 –> 00:30:47,617
(grunts)
644
00:30:51,329 –> 00:30:52,705
(tweets, squawks)
645
00:30:52,705 –> 00:30:54,123
-What the…
-(door opens)
646
00:30:54,123 –> 00:30:57,001
Wow. Look at all
the magic stuff.
647
00:30:57,001 –> 00:30:59,003
Yes, I collect
enchanted objects,
648
00:30:59,003 –> 00:31:01,089
magical icons,
bobbles and geegaws
649
00:31:01,089 –> 00:31:03,424
and la-di-da and blah-blah-blah.
650
00:31:03,424 –> 00:31:06,385
JO: Check it out.
I’m walking on a magic carpet.
651
00:31:06,385 –> 00:31:08,012
-Sweet.
-(high-pitched shouting)
652
00:31:08,012 –> 00:31:09,972
The shrunken ship
of the Lilliputians.
653
00:31:09,972 –> 00:31:13,017
Shut up!
Are those unicorn horns?
654
00:31:13,017 –> 00:31:14,894
Baby unicorn horns.
655
00:31:14,894 –> 00:31:17,063
Half as heavy, twice as sharp.
656
00:31:17,063 –> 00:31:19,565
-Savage.
-(groans) They’re trinkets.
657
00:31:19,565 –> 00:31:21,818
They’re nothing compared
to the awesome power
658
00:31:21,818 –> 00:31:23,277
of the magic Wishing Star.
659
00:31:23,277 –> 00:31:25,696
Speaking of which,
make with the box, sister.
660
00:31:25,696 –> 00:31:26,864
JO:
You got it, boss.
661
00:31:26,864 –> 00:31:28,741
Like I was saying,
662
00:31:28,741 –> 00:31:30,576
the amount of murdering we…
663
00:31:30,576 –> 00:31:32,411
Make with the box!
664
00:31:32,411 –> 00:31:36,415
After so many years
of searching,
665
00:31:36,415 –> 00:31:38,334
this is my moment.
666
00:31:38,334 –> 00:31:42,880
With this wish,
I will finally be
667
00:31:42,880 –> 00:31:45,091
the master of all magic.
668
00:31:45,091 –> 00:31:47,051
JO:
Hey, Little Jack.
669
00:31:49,011 –> 00:31:50,304
Excuse me?
670
00:31:50,304 –> 00:31:51,848
-Could you do the thumb thing?
-Shh.
671
00:31:51,848 –> 00:31:53,182
Like in the fairy tale?
672
00:31:53,182 –> 00:31:54,851
It wasn’t a fairy tale!
673
00:31:54,851 –> 00:31:56,394
It was only a nursery rhyme.
674
00:31:56,394 –> 00:31:58,938
(laughing):
Oh, yeah. The lame one.
675
00:31:58,938 –> 00:32:01,149
Little Jack Horner
sat in the corner
676
00:32:01,149 –> 00:32:03,151
eating a Horner pie…
677
00:32:03,151 –> 00:32:05,403
♪ Stuck in my thumb,
pulled out a plum ♪
678
00:32:05,403 –> 00:32:09,448
♪ And said,
“What a good boy am I.” ♪
679
00:32:09,448 –> 00:32:10,616
(panting)
680
00:32:10,616 –> 00:32:11,993
Look! A magic puppet.
681
00:32:11,993 –> 00:32:13,870
♪ ‘Cause I’m a real boy ♪
682
00:32:13,870 –> 00:32:15,496
♪ No strings attached. ♪
683
00:32:15,496 –> 00:32:17,707
-(cheering)
-Thank you. Thank you.
684
00:32:17,707 –> 00:32:19,083
What’s impressive?
685
00:32:19,083 –> 00:32:21,460
I’ve been a boy the whole time.
(yells)
686
00:32:22,420 –> 00:32:26,090
Little Jack Horner
didn’t have any magic.
687
00:32:26,090 –> 00:32:30,678
He was a pathetic,
buttered baker’s boy.
688
00:32:30,678 –> 00:32:33,014
Little Jack’s dead!
689
00:32:33,014 –> 00:32:34,891
I’m Big Jack Horner.
690
00:32:34,891 –> 00:32:38,519
JAN:
Uh, Mr. Big Jack Horner, sir…
691
00:32:38,519 –> 00:32:41,063
-(chuckles): I barely know her.
-JO: What do you mean?
692
00:32:41,063 –> 00:32:43,941
We’re sisters, you goof.
693
00:32:43,941 –> 00:32:45,735
We got matching face tattoos.
694
00:32:46,736 –> 00:32:49,780
Easy peasy, lemon squeezy.
695
00:32:49,780 –> 00:32:51,824
(Puss yelps, groans)
696
00:32:51,824 –> 00:32:53,659
-Puss?
-Kitty?
697
00:32:53,659 –> 00:32:55,786
-Puss…
-Kitty!
698
00:32:55,786 –> 00:32:57,205
(grunts)
699
00:33:00,833 –> 00:33:02,418
This is my job.
700
00:33:02,418 –> 00:33:05,338
No, this is my job.
I’m double-crossing the bears.
701
00:33:05,338 –> 00:33:07,131
No, I am double-crossing
the bears.
702
00:33:07,131 –> 00:33:09,175
They tried to hire me
earlier today.
703
00:33:09,175 –> 00:33:11,093
Well, they tried to hire me
two weeks ago.
704
00:33:11,093 –> 00:33:13,054
That makes you plan B.
705
00:33:13,054 –> 00:33:14,347
-(gasps)
-JACK HORNER: Aha!
706
00:33:14,347 –> 00:33:16,974
-There it is.
-Whew.
707
00:33:16,974 –> 00:33:18,601
Now, about your payment.
708
00:33:18,601 –> 00:33:22,688
Hold up. You promised us
our weight in gold.
709
00:33:22,688 –> 00:33:24,106
I did, didn’t I?
710
00:33:24,106 –> 00:33:26,067
Ever hear of the Midas touch?
711
00:33:26,067 –> 00:33:28,611
Ah, cool. Dibs. (chuckles)
712
00:33:28,611 –> 00:33:31,489
Oh, no.
I misjudged the situation.
713
00:33:31,489 –> 00:33:32,698
(gasps)
714
00:33:32,698 –> 00:33:34,659
This is why you don’t cross
Jack Horner.
715
00:33:34,659 –> 00:33:35,868
What is this?
716
00:33:35,868 –> 00:33:37,370
-Are you a pirate now?
-Shh.
717
00:33:37,370 –> 00:33:40,289
It’s like a possum crawled
on your face and died.
718
00:33:40,289 –> 00:33:42,583
-Shh!
-Of shame.
719
00:33:42,583 –> 00:33:44,293
Please, mock me quietly.
720
00:33:44,293 –> 00:33:46,170
I hate it. It’s disgusting.
721
00:33:46,170 –> 00:33:48,673
Well, I love it.
It’s distinguished.
722
00:33:48,673 –> 00:33:51,425
(deep creaking)
723
00:33:51,425 –> 00:33:53,469
(screaming)
724
00:33:54,720 –> 00:33:56,430
(wheezing)
725
00:33:56,430 –> 00:34:00,643
Great plan, Baby. Real catlike.
726
00:34:05,940 –> 00:34:08,734
Uh, can I go?
727
00:34:08,734 –> 00:34:10,778
Pleasure doing, uh…
728
00:34:12,405 –> 00:34:15,408
-Puss in Boots?
-Goldi. Bears.
729
00:34:15,408 –> 00:34:18,077
-Hola, Jack.
-Kitty Softpaws.
730
00:34:18,077 –> 00:34:21,455
My, you have a lot of nerve
coming back here.
731
00:34:21,455 –> 00:34:23,958
Please. I was the best thief
you ever hired.
732
00:34:23,958 –> 00:34:25,751
-You robbed me.
-You set me up.
733
00:34:25,751 –> 00:34:28,921
You said you were going
on some spiritual retreat.
734
00:34:28,921 –> 00:34:30,089
Namaste.
735
00:34:30,089 –> 00:34:31,841
And you’re supposed to be dead.
736
00:34:31,841 –> 00:34:33,134
I got better?
737
00:34:33,134 –> 00:34:34,427
Ugh. Just give us the map.
738
00:34:34,427 –> 00:34:36,095
-And throw in a dozen pies.
-Eh?
739
00:34:36,095 –> 00:34:37,471
Ooh. Have you got
any savory pies?
740
00:34:37,471 –> 00:34:39,307
-What? N-No.
-Yeah, what flavors you got?
741
00:34:39,307 –> 00:34:40,933
MAMA: Can we get all of that
in a bag to go?
742
00:34:40,933 –> 00:34:44,145
Oh, would you stop talking
about blooming pies? Focus!
743
00:34:44,145 –> 00:34:45,938
-(high-pitched screaming)
-Hand over that map,
744
00:34:45,938 –> 00:34:47,857
or I’ll punch holes
in the lot of ya.
745
00:34:47,857 –> 00:34:49,150
(creaking)
746
00:34:49,150 –> 00:34:52,403
-Oh, bums.
-Look out! It’s coming down!
747
00:34:55,614 –> 00:34:56,949
PUSS:
Ha!
748
00:34:56,949 –> 00:35:01,162
I hate talking
fairy tale animals!
749
00:35:01,162 –> 00:35:03,247
(screaming)
750
00:35:04,081 –> 00:35:06,792
-(laughs)
-What? Get back here!
751
00:35:06,792 –> 00:35:08,502
The best thief has won.
752
00:35:08,502 –> 00:35:10,171
-Huh?
-KITTY: You’re right.
753
00:35:10,171 –> 00:35:12,214
-(Puss groans)
-She did.
754
00:35:12,214 –> 00:35:13,341
Oh, come on!
755
00:35:13,341 –> 00:35:14,467
-(yells)
-(roaring)
756
00:35:14,467 –> 00:35:16,635
There. They’re getting away.
757
00:35:16,635 –> 00:35:19,138
♪ ♪
758
00:35:20,139 –> 00:35:22,141
(henchmen yelling)
759
00:35:22,141 –> 00:35:24,977
(distorted groaning)
760
00:35:24,977 –> 00:35:27,313
-(screams)
-Ooh.
761
00:35:27,313 –> 00:35:29,607
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no!
762
00:35:30,983 –> 00:35:32,985
Nice catching up with you, Puss.
763
00:35:32,985 –> 00:35:34,862
Got to go.
764
00:35:35,988 –> 00:35:38,282
Here, kitty, kitty.
765
00:35:39,617 –> 00:35:41,952
Is that a stick? What are you
gonna do with that…
766
00:35:41,952 –> 00:35:44,246
-Ow!
-Ow! Me knuckles!
767
00:35:45,164 –> 00:35:46,832
You shouldn’t have
done that, mate.
768
00:35:46,832 –> 00:35:47,917
(chuckles)
769
00:35:47,917 –> 00:35:50,086
(screaming)
770
00:35:50,086 –> 00:35:51,462
This idiot.
771
00:35:56,675 –> 00:35:59,011
Hey, Puss.
I found a sandwich in here.
772
00:35:59,011 –> 00:36:00,179
I think it’s tuna fish.
773
00:36:00,179 –> 00:36:01,430
-Drive, perro!
-Okey doke.
774
00:36:01,430 –> 00:36:03,557
-(neighing)
-(henchmen shouting)
775
00:36:09,688 –> 00:36:12,191
Oh, cool.
Another member of the team.
776
00:36:12,191 –> 00:36:13,317
BOTH:
We are not a team.
777
00:36:13,317 –> 00:36:14,860
-Eyes on the road!
-Whoa!
778
00:36:14,860 –> 00:36:16,112
Who is this guy?
779
00:36:16,112 –> 00:36:18,114
-I’m Puss’s best friend.
-No, he isn’t.
780
00:36:18,114 –> 00:36:19,323
And his therapy dog.
781
00:36:19,323 –> 00:36:20,825
Definitely not.
782
00:36:20,825 –> 00:36:23,202
Finally. You need therapy.
783
00:36:26,080 –> 00:36:27,540
Give me the map. Trust me.
784
00:36:27,540 –> 00:36:30,751
Trust you?
Like I did in Santa Coloma?
785
00:36:30,751 –> 00:36:32,002
Really? Santa Coloma?
786
00:36:32,002 –> 00:36:34,213
Sí, Santa Coloma.
787
00:36:37,299 –> 00:36:38,759
-Mine!
-Mine!
788
00:36:38,759 –> 00:36:40,094
-(screeches): Mine!
-(screeches): Mine!
789
00:36:40,094 –> 00:36:42,388
(both screeching, hissing)
790
00:36:44,432 –> 00:36:46,434
(both blow, growl)
791
00:36:47,726 –> 00:36:48,853
Hyah!
792
00:36:50,771 –> 00:36:53,232
(gasping, cheering)
793
00:36:54,567 –> 00:36:55,734
(neighing)
794
00:36:55,734 –> 00:36:58,404
Good people,
accept this golden gift
795
00:36:58,404 –> 00:37:00,906
from Puss in Boots!
796
00:37:00,906 –> 00:37:02,408
(cheering)
797
00:37:03,200 –> 00:37:06,245
(wolf whistling)
798
00:37:12,585 –> 00:37:15,379
-Speed up! Go, go, go!
-(yells)
799
00:37:18,340 –> 00:37:22,261
Assemble the Baker’s Dozen.
800
00:37:23,095 –> 00:37:25,097
-Careful with this.
-(yells)
801
00:37:25,097 –> 00:37:27,349
I’ll take this and that.
802
00:37:27,349 –> 00:37:28,767
Oh, and these. One of those.
803
00:37:28,767 –> 00:37:31,145
And I got to take that.
Yes. Yes.
804
00:37:31,145 –> 00:37:34,273
No. Yes! Oh, yeah!
805
00:37:34,273 –> 00:37:36,525
(humming a jolly tune)
806
00:37:37,359 –> 00:37:39,111
All of these!
807
00:37:39,111 –> 00:37:42,281
(chuckles) This one is right.
808
00:37:43,073 –> 00:37:44,950
(bowling pins crashing)
809
00:37:47,161 –> 00:37:49,288
(yells)
810
00:37:51,665 –> 00:37:54,460
-(horses neighing)
-(yelling)
811
00:37:54,460 –> 00:37:59,673
I’ll get you, my kitties,
and your little dog, too.
812
00:38:00,633 –> 00:38:02,676
(panting)
813
00:38:04,970 –> 00:38:07,806
What? This is blank.
814
00:38:07,806 –> 00:38:10,476
We’ve been ripped off!
Where is the…
815
00:38:10,476 –> 00:38:13,479
Oh. Yeah.
I knew it was gonna do that.
816
00:38:13,479 –> 00:38:16,315
“The Dark Forest
is deep and far.
817
00:38:16,315 –> 00:38:19,276
Within its bounds,
you’ll find the star.”
818
00:38:19,276 –> 00:38:21,737
(sighs) The Dark Forest?
819
00:38:21,737 –> 00:38:24,198
No one goes
into the Dark Forest.
820
00:38:24,198 –> 00:38:25,908
Or comes out.
821
00:38:25,908 –> 00:38:28,577
KITTY: “A single wish
burns true and bright.
822
00:38:28,577 –> 00:38:31,789
This map’s the key,
so hold on tight.”
823
00:38:32,998 –> 00:38:34,542
(grunts) Suéltalo.
824
00:38:34,542 –> 00:38:36,710
-You let go.
-A stick?
825
00:38:36,710 –> 00:38:39,171
(chuckles)
What happened to your sword?
826
00:38:39,171 –> 00:38:40,464
Got rid of it, you know.
827
00:38:40,464 –> 00:38:42,007
Made things too easy.
828
00:38:42,007 –> 00:38:43,509
I needed a challenge.
829
00:38:43,509 –> 00:38:45,970
Yeah, you looked
pretty challenged back there.
830
00:38:45,970 –> 00:38:47,388
(chuckles)
831
00:38:47,388 –> 00:38:49,181
There’s no way I’m letting you
hold the map.
832
00:38:49,181 –> 00:38:51,392
Well, there’s no way
I’m letting you hold the map.
833
00:38:51,392 –> 00:38:53,686
-I can hold it.
-(whip cracking sound effects)
834
00:38:54,562 –> 00:38:56,689
Yeah, right.
What’s your deal, anyway?
835
00:38:56,689 –> 00:38:58,524
You run with the Chihuahua Gang?
836
00:38:58,524 –> 00:38:59,775
I don’t think so.
837
00:38:59,775 –> 00:39:01,569
-I don’t believe you.
-That’s okay.
838
00:39:01,569 –> 00:39:03,904
As long as you believe
in yourself.
839
00:39:03,904 –> 00:39:05,239
Wha…
840
00:39:05,239 –> 00:39:07,449
Is he deranged?
841
00:39:07,449 –> 00:39:09,285
-Yep.
-What’s your name?
842
00:39:09,285 –> 00:39:11,453
Oh, I’ve been called
all kinds of things.
843
00:39:11,453 –> 00:39:13,122
Dog, Bad Dog, Stupid Dog.
844
00:39:13,122 –> 00:39:16,208
Hey You! You There! Get Out!
Leave It! Drop It!
845
00:39:16,208 –> 00:39:18,502
Big Rat, Small Pig, Rat Face,
846
00:39:18,502 –> 00:39:20,087
Butt Nugget, (bleep) for Brains.
847
00:39:20,087 –> 00:39:21,672
You know, that sort of thing.
848
00:39:21,672 –> 00:39:24,383
But I’ve never had a name
that really stuck, you know?
849
00:39:24,383 –> 00:39:26,343
That belonged to me.
850
00:39:26,343 –> 00:39:28,929
-Is he done?
-And you are?
851
00:39:28,929 –> 00:39:30,264
Softpaws.
852
00:39:30,264 –> 00:39:31,765
Kitty Softpaws.
853
00:39:31,765 –> 00:39:34,268
Wow. Yeah.
Now, that’s a good name.
854
00:39:34,268 –> 00:39:36,020
There’s music
in a name like that.
855
00:39:36,020 –> 00:39:38,480
Kitty Softpaws.
856
00:39:38,480 –> 00:39:41,400
Nice try. Classic con.
857
00:39:41,400 –> 00:39:44,028
No one’s that dumb.
No one’s that nice.
858
00:39:44,028 –> 00:39:45,362
I don’t trust you.
859
00:39:45,362 –> 00:39:47,573
Me, neither.
He cannot be trusted.
860
00:39:47,573 –> 00:39:50,868
But I trust him
more than I trust you.
861
00:39:50,868 –> 00:39:54,038
PUSS: Wow.
This trip is going to be fun.
862
00:39:54,955 –> 00:39:57,291
(horse neighing)
863
00:39:57,291 –> 00:39:59,501
(sniffing)
864
00:40:01,253 –> 00:40:03,505
♪ ♪
865
00:40:21,023 –> 00:40:23,192
(thunder crashing)
866
00:40:27,529 –> 00:40:30,741
This must be the Dark Forest.
867
00:40:41,001 –> 00:40:42,378
Oh, my God!
868
00:40:42,378 –> 00:40:43,796
It’s gone.
869
00:40:43,796 –> 00:40:44,963
It’s back.
870
00:40:44,963 –> 00:40:46,298
Ay, qué miedo.
871
00:40:46,298 –> 00:40:49,134
Nothing to worry about.
(chuckles)
872
00:40:49,134 –> 00:40:51,053
We step through as one.
873
00:40:51,053 –> 00:40:52,137
Ready?
874
00:40:52,137 –> 00:40:54,056
One, two, after you.
875
00:40:54,056 –> 00:40:56,183
Wait, what? (screams)
876
00:40:58,227 –> 00:41:00,437
Dog? Still alive?
877
00:41:00,437 –> 00:41:02,147
-Let’s go find out.
-Wait!
878
00:41:03,482 –> 00:41:05,734
(all screaming)
879
00:41:10,322 –> 00:41:12,157
Um… (clears throat)
880
00:41:13,367 –> 00:41:16,328
-Whoa.
-Wow.
881
00:41:16,328 –> 00:41:20,874
For a Dark Forest,
this place is pretty colorful.
882
00:41:20,874 –> 00:41:23,001
I wish I had
my quinceañera here.
883
00:41:23,001 –> 00:41:26,171
The Wishing Star is
in here somewhere.
884
00:41:26,171 –> 00:41:29,091
Kitty, may I please see the map?
885
00:41:29,091 –> 00:41:30,509
-No.
-Seriously!
886
00:41:30,509 –> 00:41:32,845
You won’t let me hold it
for even one minute?
887
00:41:32,845 –> 00:41:34,888
Nope. Not even for one second.
888
00:41:34,888 –> 00:41:39,226
Come on, Kitty.
You’ve got to trust me.
889
00:41:40,394 –> 00:41:42,730
Wait. Wh-Wh-What’s…
What’s going on with his eyes?
890
00:41:42,730 –> 00:41:45,190
Oh, they’re getting bigger.
891
00:41:45,190 –> 00:41:47,568
Oh, Kitty!
892
00:41:47,568 –> 00:41:49,695
You got to trust him.
Look at those eyes.
893
00:41:49,695 –> 00:41:52,072
Really? You call that cute?
894
00:41:52,072 –> 00:41:53,323
(dog gasps)
895
00:41:53,323 –> 00:41:55,451
Oh, look at her!
896
00:41:55,451 –> 00:41:58,370
Those eyes are even bigger
than yours.
897
00:41:58,370 –> 00:41:59,621
Do whatever she wants, Puss.
898
00:41:59,621 –> 00:42:02,708
Wait a second. So poofy!
899
00:42:02,708 –> 00:42:05,210
-No. With the paws?
-(purring)
900
00:42:05,210 –> 00:42:06,628
Come on. (gasps)
901
00:42:06,628 –> 00:42:08,547
With the hat?
902
00:42:08,547 –> 00:42:11,383
It’s all so cute!
903
00:42:11,383 –> 00:42:14,595
Cuteness overload!
904
00:42:15,637 –> 00:42:17,556
Can we look at the map now?
905
00:42:17,556 –> 00:42:19,850
(whimpers)
906
00:42:22,060 –> 00:42:24,229
KITTY:
“Follow this enchanted chart.
907
00:42:24,229 –> 00:42:28,275
It knows your path
and knows your heart.”
908
00:42:29,234 –> 00:42:31,320
PUSS:
Is that us?
909
00:42:38,202 –> 00:42:40,245
(rumbling)
910
00:42:45,918 –> 00:42:49,421
It says we must go through
the Valley of Incineration
911
00:42:49,421 –> 00:42:51,298
over Undertaker Ridge,
912
00:42:51,298 –> 00:42:53,050
through the Cave of Lost Souls?
913
00:42:53,050 –> 00:42:55,677
-Really? (screams)
-Let me take a look.
914
00:43:02,100 –> 00:43:04,353
(rumbling)
915
00:43:09,441 –> 00:43:10,692
What?
916
00:43:10,692 –> 00:43:12,778
Swamp of Infinite Sorrows?
917
00:43:12,778 –> 00:43:14,738
Mountains of Misery?
918
00:43:14,738 –> 00:43:17,074
The Abyss of Eternal Loneliness?
919
00:43:17,074 –> 00:43:19,326
There’s something wrong
with this map.
920
00:43:19,326 –> 00:43:21,829
I guess there is a different
terrible path for everyone.
921
00:43:21,829 –> 00:43:23,539
It’s almost like the forest
922
00:43:23,539 –> 00:43:25,833
doesn’t want anyone
to make a wish.
923
00:43:25,833 –> 00:43:28,710
Well, I don’t even have a wish,
but can I try?
924
00:43:35,425 –> 00:43:36,969
Oh, mine says… (gasps)
925
00:43:36,969 –> 00:43:38,762
We skip through
the Pocket Full of Posies.
926
00:43:38,762 –> 00:43:40,055
-What?
-Huh?
927
00:43:40,055 –> 00:43:42,307
Then drift down
the River of Relaxation.
928
00:43:42,307 –> 00:43:43,517
-That sounds fun.
-No fair.
929
00:43:43,517 –> 00:43:45,018
Why does he get the good one?
930
00:43:45,018 –> 00:43:47,229
Wander the Fields
of Quick and Easy Solutions,
931
00:43:47,229 –> 00:43:48,647
and arrive at the star.
932
00:43:48,647 –> 00:43:51,400
Oh, wow! That sounds wonderful.
933
00:43:51,400 –> 00:43:53,360
Oh, but no. This is your quest.
934
00:43:53,360 –> 00:43:54,653
I don’t want to impose.
935
00:43:54,653 –> 00:43:56,572
-BOTH: You hold the map.
-(gasps) Really?
936
00:43:56,572 –> 00:43:57,865
But don’t you cross me,
937
00:43:57,865 –> 00:44:00,576
or your name will be
Perro Muerto.
938
00:44:00,576 –> 00:44:02,202
Okey dokey.
939
00:44:04,913 –> 00:44:07,165
Wait. Is that…
940
00:44:07,165 –> 00:44:09,001
(screaming)
941
00:44:09,001 –> 00:44:11,044
It’s raining bears. Time to go.
942
00:44:11,044 –> 00:44:13,213
-(sniffing)
-GOLDI: Oh, I’m tellin’ ya,
943
00:44:13,213 –> 00:44:14,756
when we get that wish,
944
00:44:14,756 –> 00:44:17,217
it will make everything
just right for all of us.
945
00:44:17,217 –> 00:44:19,011
Will it make us rich?
946
00:44:19,011 –> 00:44:21,305
Rich enough to hibernate
all the year round?
947
00:44:21,305 –> 00:44:22,806
The richest.
948
00:44:22,806 –> 00:44:24,516
Will we be, like,
big-time thieves?
949
00:44:24,516 –> 00:44:26,685
-The biggest.
-(chuckling)
950
00:44:26,685 –> 00:44:28,854
Eh, you know that suit
Jack Horner wears?
951
00:44:28,854 –> 00:44:30,522
-Yeah.
-I’m going to have one of them.
952
00:44:30,522 –> 00:44:32,608
-Yeah?
-Only mine will be purpler.
953
00:44:32,608 –> 00:44:35,277
-Like, twice as purpler.
-The purplest!
954
00:44:35,277 –> 00:44:36,904
(chuckling):
Nice.
955
00:44:36,904 –> 00:44:38,864
Big-time thieves coming through!
956
00:44:38,864 –> 00:44:41,074
-PAPA: I’ll race ya!
-You can’t beat me, old man!
957
00:44:41,074 –> 00:44:42,951
What kind of wish
can do all that, Goldi?
958
00:44:42,951 –> 00:44:44,828
Oh, I can’t tell ya.
959
00:44:44,828 –> 00:44:47,664
If you say what your wish is,
then it don’t come true.
960
00:44:47,664 –> 00:44:49,207
Sorry. Birthday wish rules.
961
00:44:49,207 –> 00:44:52,044
Oh, come on.
Mother-daughter secret?
962
00:44:52,044 –> 00:44:53,712
Mama, just drop it, please.
963
00:44:53,712 –> 00:44:55,255
Oh. Oh, okay.
964
00:44:55,255 –> 00:44:56,548
Hey, come on.
965
00:44:56,548 –> 00:44:58,550
We’ve got some cats to catch.
966
00:44:58,550 –> 00:45:00,802
♪ ♪
967
00:45:02,638 –> 00:45:04,890
DOG: Birthday wish rules?
What’s that mean?
968
00:45:04,890 –> 00:45:07,225
It means I am not
telling you my wish.
969
00:45:07,225 –> 00:45:09,853
He doesn’t want to tell us,
because it’s something stupid.
970
00:45:09,853 –> 00:45:12,439
Like conditioner
for that thing on his face.
971
00:45:12,439 –> 00:45:14,066
It’s distinguished.
972
00:45:14,066 –> 00:45:17,027
What about you, Kitty?
What are you gonna wish for?
973
00:45:17,736 –> 00:45:18,820
Can’t tell you.
974
00:45:18,820 –> 00:45:20,822
Birthday wish rules or whatever.
975
00:45:20,822 –> 00:45:23,116
Ha! I bet your wish
is something stupid like…
976
00:45:23,116 –> 00:45:24,076
(grunts)
977
00:45:24,076 –> 00:45:26,244
-(gasping)
-(Kitty laughs)
978
00:45:26,244 –> 00:45:27,871
You’re such a…
979
00:45:27,871 –> 00:45:29,790
(Kitty yowling)
980
00:45:31,833 –> 00:45:35,253
(gasps) This must be
the Pocket Full of Posies.
981
00:45:36,254 –> 00:45:38,882
(grunting, gasping)
982
00:45:38,882 –> 00:45:40,801
Out of the way, demon flower.
983
00:45:40,801 –> 00:45:42,761
It’s pruning time!
984
00:45:42,761 –> 00:45:45,889
(yelling, grunting)
985
00:45:46,932 –> 00:45:48,809
-(Kitty yelling in Spanish)
-(sniffs)
986
00:45:48,809 –> 00:45:50,394
(flower squeals)
987
00:45:50,394 –> 00:45:52,312
Aw, thank you.
988
00:45:52,312 –> 00:45:54,147
(both screaming)
989
00:45:54,940 –> 00:45:56,566
We don’t have time for this.
990
00:45:56,566 –> 00:45:59,111
Perro, I thought your path
was supposed to be easy.
991
00:45:59,111 –> 00:46:00,612
-(sniffs)
-(flower squeals)
992
00:46:00,612 –> 00:46:02,823
You know, I think
all you have to do
993
00:46:02,823 –> 00:46:04,574
is stop and smell the roses.
994
00:46:04,574 –> 00:46:05,951
Seriously? (groans)
995
00:46:05,951 –> 00:46:07,285
(both sniff)
996
00:46:07,285 –> 00:46:08,620
This is stupid.
997
00:46:08,620 –> 00:46:11,456
-All I smell is bull…
-Shh.
998
00:46:11,456 –> 00:46:12,708
Watch.
999
00:46:12,708 –> 00:46:14,001
(sniffs, exhales)
1000
00:46:14,001 –> 00:46:16,003
(Kitty and Puss scream, grunt)
1001
00:46:16,003 –> 00:46:17,337
Don’t rush through it.
1002
00:46:17,337 –> 00:46:19,965
Take your time
and really appreciate
1003
00:46:19,965 –> 00:46:21,633
what’s right in front of you.
1004
00:46:21,633 –> 00:46:22,968
(sniffs)
1005
00:46:22,968 –> 00:46:24,302
(flowers squeal)
1006
00:46:24,302 –> 00:46:27,139
KITTY:
Ugh. His path is so corny.
1007
00:46:27,139 –> 00:46:29,016
-Gracias.
-And cheesy.
1008
00:46:29,016 –> 00:46:31,268
-And lame.
-And weird, like him.
1009
00:46:31,268 –> 00:46:34,062
Yeah. Why are you
so ridiculous, dog?
1010
00:46:34,062 –> 00:46:35,605
What’s your story?
1011
00:46:35,605 –> 00:46:37,024
My story? Oh.
1012
00:46:37,024 –> 00:46:39,776
It’s actually
a very funny story. (laughs)
1013
00:46:39,776 –> 00:46:41,194
Back when I was a pup,
1014
00:46:41,194 –> 00:46:43,155
me and my littermates lived
with a family.
1015
00:46:43,155 –> 00:46:46,491
A family full of pranksters
who liked to play hide-and-seek,
1016
00:46:46,491 –> 00:46:47,993
and I was always it.
1017
00:46:47,993 –> 00:46:50,245
Pick on the little guy,
am I right? (sniffs)
1018
00:46:50,245 –> 00:46:53,290
They tried putting me in
a packing crate, a dumpster.
1019
00:46:53,290 –> 00:46:56,793
No matter how hard they tried,
I’d always find them.
1020
00:46:56,793 –> 00:46:59,212
So, one day, they get creative
1021
00:46:59,212 –> 00:47:02,424
and they put me in a sock
with a rock in it.
1022
00:47:02,424 –> 00:47:03,550
(laughs)
1023
00:47:03,550 –> 00:47:06,511
And then throw me in a river.
1024
00:47:06,511 –> 00:47:09,181
I gnawed a hole in the sock,
1025
00:47:09,181 –> 00:47:12,142
and I swam to the surface.
1026
00:47:12,142 –> 00:47:14,686
Never found them
or my littermates.
1027
00:47:14,686 –> 00:47:16,521
So I guess I’m still it.
1028
00:47:16,521 –> 00:47:18,023
-(laughs)
-Wow.
1029
00:47:18,023 –> 00:47:21,193
That is the saddest
funny story I’ve ever heard.
1030
00:47:21,193 –> 00:47:23,111
Well, joke’s on them.
1031
00:47:23,111 –> 00:47:26,156
That sock they put me in,
I grew into it.
1032
00:47:26,156 –> 00:47:29,534
So, I got a great story
and a free sweater out of it.
1033
00:47:29,534 –> 00:47:30,827
Win-win.
1034
00:47:30,827 –> 00:47:32,329
Dude, you didn’t win.
1035
00:47:32,329 –> 00:47:34,414
You of all people
should have a wish.
1036
00:47:34,414 –> 00:47:36,833
I already have a comfy sweater
and two best friends.
1037
00:47:36,833 –> 00:47:38,460
I got everything
I could wish for.
1038
00:47:38,460 –> 00:47:41,254
-No magic required.
-(Puss scoffs)
1039
00:47:41,254 –> 00:47:42,547
Hmm?
1040
00:47:47,219 –> 00:47:50,931
-(all sniff)
-(flowers squealing)
1041
00:47:51,932 –> 00:47:53,892
DOG:
Oh, lovely.
1042
00:47:53,892 –> 00:47:56,186
♪ ♪
1043
00:47:59,231 –> 00:48:00,232
(sniffing)
1044
00:48:00,232 –> 00:48:01,983
Oh, we’re getting really close.
1045
00:48:01,983 –> 00:48:05,362
I can smell two cats,
a dog and… (sniffs) pie?
1046
00:48:06,613 –> 00:48:10,242
Well, if it isn’t the idiots
who tried to steal from me.
1047
00:48:10,242 –> 00:48:11,785
Hey, he remembers us.
1048
00:48:11,785 –> 00:48:14,329
Behold, Excali…
1049
00:48:14,329 –> 00:48:15,831
Excali…
1050
00:48:15,831 –> 00:48:19,042
(grunts) Excalibur!
1051
00:48:19,042 –> 00:48:20,919
Yeah, I couldn’t get
this rock off of it,
1052
00:48:20,919 –> 00:48:22,254
but still pretty cool, right?
1053
00:48:22,254 –> 00:48:23,755
MAMA:
He’s gaining on us!
1054
00:48:23,755 –> 00:48:25,423
JACK HORNER:
Okay, little left.
1055
00:48:25,423 –> 00:48:26,925
That’s it!
1056
00:48:26,925 –> 00:48:29,261
-Go faster!
-Whoa, he’s up me back door.
1057
00:48:29,261 –> 00:48:30,846
(yells)
1058
00:48:30,846 –> 00:48:32,097
(distorted yelling)
1059
00:48:32,097 –> 00:48:34,432
(distorted):
Goldi!
1060
00:48:34,432 –> 00:48:37,227
-(yelling, grunting)
-(laughs)
1061
00:48:41,481 –> 00:48:44,776
-JACK HORNER: Oh, look!
-(horses neighing)
1062
00:48:44,776 –> 00:48:46,945
Well, start chopping!
1063
00:48:46,945 –> 00:48:49,614
On it! You don’t
have to tell me twice.
1064
00:48:49,614 –> 00:48:52,951
I’m gonna chop the heck
out of this Ficus lyra…
1065
00:48:53,952 –> 00:48:55,996
Jerry, no!
1066
00:48:56,788 –> 00:48:58,123
Avenge me, Jack!
1067
00:48:58,123 –> 00:48:59,791
-Die, die, die!
-(yells)
1068
00:48:59,791 –> 00:49:02,252
-(yells, whoops)
-Nope.
1069
00:49:02,252 –> 00:49:04,796
Time to bring out the big guns.
1070
00:49:04,796 –> 00:49:06,840
(chuckling):
Guess I overpacked.
1071
00:49:06,840 –> 00:49:08,091
Magic snacks.
1072
00:49:08,091 –> 00:49:09,759
Save those for later.
1073
00:49:09,759 –> 00:49:12,470
Ha! Pay dirt.
1074
00:49:13,346 –> 00:49:16,391
All right, magical locust,
defoliate.
1075
00:49:16,391 –> 00:49:17,726
Fly and feast.
1076
00:49:17,726 –> 00:49:20,228
Eat those flowers.
1077
00:49:20,228 –> 00:49:22,647
I-I’m not a magic locust.
1078
00:49:22,647 –> 00:49:24,691
Why, I’m not a locust at all.
1079
00:49:24,691 –> 00:49:27,068
What are you, then?
Some sort of demon grasshopper?
1080
00:49:27,068 –> 00:49:28,820
-A deadly fairy?
-(screaming)
1081
00:49:28,820 –> 00:49:30,530
Put a spell on the forest, then.
1082
00:49:30,530 –> 00:49:32,032
I-I don’t cast spells.
1083
00:49:32,032 –> 00:49:34,659
-Well, what do you do?
-Well, I-I-I judge you.
1084
00:49:34,659 –> 00:49:38,163
I sit on your shoulder
and judge your actions
1085
00:49:38,163 –> 00:49:40,165
and the quality
of your character.
1086
00:49:40,165 –> 00:49:41,833
I’m your conscience.
1087
00:49:41,833 –> 00:49:43,335
I really did overpack.
1088
00:49:43,335 –> 00:49:45,045
-(screams)
-JACK HORNER: Whoa!
1089
00:49:45,045 –> 00:49:46,963
Help me, Jack! Help!
1090
00:49:46,963 –> 00:49:48,840
Aren’t you gonna help him, Jack?
1091
00:49:48,840 –> 00:49:50,383
You’re losing a lot of men.
1092
00:49:50,383 –> 00:49:52,385
I’m not really stressing
about the manpower.
1093
00:49:52,385 –> 00:49:56,014
I’ve got a bottomless bag
of magic weapons.
1094
00:49:56,014 –> 00:49:57,933
These babies are gonna
get me that wish
1095
00:49:57,933 –> 00:50:00,936
even after the whole team
is dead and gone.
1096
00:50:00,936 –> 00:50:03,020
Now, now, Jack,
as your conscience, I…
1097
00:50:03,020 –> 00:50:04,814
-(squawks)
-Oh, my word!
1098
00:50:04,814 –> 00:50:06,441
It’s the noble phoenix.
1099
00:50:06,441 –> 00:50:09,110
She’s the symbol of rebirth
and the eternal…
1100
00:50:09,110 –> 00:50:10,779
-(flame whooshing)
-Oh!
1101
00:50:10,779 –> 00:50:11,988
(laughing)
1102
00:50:11,988 –> 00:50:14,699
Pretty boss flamethrower, right?
1103
00:50:14,699 –> 00:50:18,328
I really have my work
cut out for me on this one.
1104
00:50:18,328 –> 00:50:22,374
JACK HORNER: Don’t be near
where I’m flame-throwing.
1105
00:50:27,754 –> 00:50:29,047
(Puss chuckles)
1106
00:50:29,047 –> 00:50:31,758
PUSS:
Do your job, demon flowers.
1107
00:50:31,758 –> 00:50:33,385
Soon.
1108
00:50:36,096 –> 00:50:37,472
(groans)
1109
00:50:37,472 –> 00:50:39,432
Okay, Kitty,
I think I’ve got it now.
1110
00:50:39,432 –> 00:50:41,226
(straining)
1111
00:50:41,226 –> 00:50:43,561
-Trust me! (whimpers)
-KITTY: Easy, easy.
1112
00:50:43,561 –> 00:50:45,563
You’re gonna give yourself
a hernia.
1113
00:50:45,563 –> 00:50:47,857
Here, one more time. Like this.
1114
00:50:47,857 –> 00:50:50,402
(echoing):
Trust me.
1115
00:50:50,402 –> 00:50:52,904
Aw. But of course
I trust you and Puss,
1116
00:50:52,904 –> 00:50:54,572
even without the eyes.
1117
00:50:54,572 –> 00:50:56,574
Yeah? Big mistake.
1118
00:50:56,574 –> 00:50:58,285
What do you mean?
You’re my friends.
1119
00:50:58,285 –> 00:51:00,245
You know what trust gets you?
1120
00:51:00,245 –> 00:51:03,373
A sock, a rock
and a swim in the river.
1121
00:51:03,373 –> 00:51:05,166
You have to trust
somebody, right?
1122
00:51:05,166 –> 00:51:06,751
Not me. Uh-uh.
1123
00:51:06,751 –> 00:51:08,378
Whenever I’ve let my guard down,
1124
00:51:08,378 –> 00:51:11,798
I’ve been double-crossed,
declawed, played and betrayed.
1125
00:51:13,008 –> 00:51:14,759
Never again.
1126
00:51:14,759 –> 00:51:16,219
I am a solo act.
1127
00:51:16,219 –> 00:51:19,597
I keep my secrets,
and I play my cards close.
1128
00:51:19,597 –> 00:51:22,183
That’s how you get
a winning hand.
1129
00:51:22,183 –> 00:51:23,768
Take it from me.
1130
00:51:23,768 –> 00:51:25,312
Never trust anyone.
1131
00:51:29,107 –> 00:51:30,442
W-Wait.
1132
00:51:30,442 –> 00:51:33,069
That’s amazing. (gasps)
1133
00:51:33,069 –> 00:51:34,487
You’re good.
1134
00:51:34,487 –> 00:51:37,115
(clears throat)
Kitty, I’ve been thinking.
1135
00:51:37,115 –> 00:51:39,159
Ugh, thinking about what?
1136
00:51:39,159 –> 00:51:41,077
My beautiful beard.
1137
00:51:41,077 –> 00:51:42,829
It is very distinguished, yes,
1138
00:51:42,829 –> 00:51:48,376
but it does deprive the world
a good look at, uh, the face.
1139
00:51:48,376 –> 00:51:53,340
So, if it will make you happy,
I could be convinced to…
1140
00:51:53,340 –> 00:51:54,924
-I’ve gotten used to it.
-Wait, what?
1141
00:51:54,924 –> 00:51:56,509
The beard– keep it.
1142
00:51:56,509 –> 00:52:00,221
Uh, well, you see, uh…
(chuckles, sobs)
1143
00:52:00,221 –> 00:52:02,807
Kitty, please,
get this itchy thing off of me!
1144
00:52:02,807 –> 00:52:04,768
It’s like a fever on my face!
1145
00:52:04,768 –> 00:52:09,230
Hold on. Is the great
Puss in Boots asking for help?
1146
00:52:09,230 –> 00:52:11,107
Sí, help. You were right.
1147
00:52:11,107 –> 00:52:13,568
-The beard is disgusting.
-And?
1148
00:52:13,568 –> 00:52:16,863
And it’s like a possum
crawled on my face.
1149
00:52:16,863 –> 00:52:17,947
And?
1150
00:52:17,947 –> 00:52:20,492
And died of shame.
1151
00:52:20,492 –> 00:52:22,327
Okay, okay, possum face.
1152
00:52:24,162 –> 00:52:26,498
-I won’t make you beg.
-(grunts)
1153
00:52:28,041 –> 00:52:29,834
Ow! (grunts)
1154
00:52:29,834 –> 00:52:31,044
Hey, slow down. Oh!
1155
00:52:31,044 –> 00:52:32,253
Go with the grain.
1156
00:52:32,253 –> 00:52:34,172
You got to go with the grain.
1157
00:52:34,172 –> 00:52:35,673
-I know what I’m doing.
-Hey!
1158
00:52:35,673 –> 00:52:39,177
I’m a master of the blade.
Right, Perrito?
1159
00:52:39,177 –> 00:52:41,262
-(laughing)
-What? What? What’s funny?
1160
00:52:41,262 –> 00:52:43,306
-Nothing should be funny.
-KITTY: Shh. Quieto.
1161
00:52:51,606 –> 00:52:54,567
Ah, there’s that handsome face
I remember.
1162
00:52:54,567 –> 00:52:57,112
The face I haven’t seen since…
1163
00:52:57,112 –> 00:52:59,280
-Hey!
-…Santa Coloma.
1164
00:52:59,280 –> 00:53:02,867
Ah, yes. Santa Coloma.
1165
00:53:02,867 –> 00:53:04,619
You had it coming.
1166
00:53:05,703 –> 00:53:09,290
Here. You can have
my gatito blade.
1167
00:53:10,208 –> 00:53:11,751
Thank you.
1168
00:53:11,751 –> 00:53:13,211
Better than a stick.
1169
00:53:15,547 –> 00:53:18,383
Vaya con Dios, stick sword.
1170
00:53:19,217 –> 00:53:20,593
(yelps)
1171
00:53:20,593 –> 00:53:23,721
-(yapping)
-Perro, what are you doing?
1172
00:53:23,721 –> 00:53:26,224
Perro. (whistles)
1173
00:53:26,224 –> 00:53:27,475
Where did that crazy dog go?
1174
00:53:27,475 –> 00:53:29,060
(singsongy):
I think you like him.
1175
00:53:29,060 –> 00:53:30,478
No. No, I don’t.
1176
00:53:30,478 –> 00:53:32,313
(singsongy): I think
you’re ready to name him.
1177
00:53:32,313 –> 00:53:35,233
No, I just need his easy path
to get my wish.
1178
00:53:35,233 –> 00:53:36,568
You mean my wish.
1179
00:53:36,568 –> 00:53:38,820
JACK HORNER:
You mean my wish!
1180
00:53:39,821 –> 00:53:41,322
Sorry.
1181
00:53:41,322 –> 00:53:42,574
(horses neighing)
1182
00:53:42,574 –> 00:53:45,326
(Baker’s Dozen
grunting fiercely)
1183
00:53:48,746 –> 00:53:51,082
-The Baker’s Dozen.
-Let him go.
1184
00:53:51,082 –> 00:53:53,251
Oh, I don’t know.
I might keep him.
1185
00:53:53,251 –> 00:53:55,420
Would you like a treat?
1186
00:53:55,420 –> 00:53:57,422
Nice granny bag, Little Jack.
1187
00:53:57,422 –> 00:53:59,215
It’s not a granny bag.
1188
00:53:59,215 –> 00:54:01,426
It is a magic nanny bag.
1189
00:54:01,426 –> 00:54:03,428
Now, make with the map,
1190
00:54:03,428 –> 00:54:07,265
or we’ll see what
the unicorn horn really does.
1191
00:54:07,265 –> 00:54:08,933
-(whimpers)
-(Puss gasps)
1192
00:54:08,933 –> 00:54:12,187
Y-Y-You’re not gonna shoot
a puppy, are you, Jack?
1193
00:54:12,187 –> 00:54:13,563
Yeah, in the face. Why?
1194
00:54:13,563 –> 00:54:15,440
-(yelling)
-What the…
1195
00:54:15,440 –> 00:54:17,400
Give us the map, or else
1196
00:54:17,400 –> 00:54:18,735
-the baker man gets it.
-BABY: Yeah!
1197
00:54:18,735 –> 00:54:21,905
I don’t even have the map,
Little Bo Creep.
1198
00:54:21,905 –> 00:54:23,198
(yells, grunts)
1199
00:54:23,198 –> 00:54:25,033
Stop throwing my men at me!
1200
00:54:25,033 –> 00:54:27,327
-(screams)
-Come here!
1201
00:54:27,327 –> 00:54:28,620
Puss in Boots has the map!
1202
00:54:28,620 –> 00:54:31,789
-Let’s get him!
-(Goldi yelling)
1203
00:54:31,789 –> 00:54:33,333
(all yelling)
1204
00:54:33,333 –> 00:54:35,460
-(gulps)
-I’ve got a plan.
1205
00:54:35,460 –> 00:54:38,254
First one to the dog
gets the wish! (yells)
1206
00:54:38,254 –> 00:54:39,380
What?
1207
00:54:39,380 –> 00:54:41,633
Oh, come on!
1208
00:54:42,634 –> 00:54:43,510
(yelling)
1209
00:54:43,510 –> 00:54:44,969
(distorted grunting)
1210
00:54:44,969 –> 00:54:46,095
(laughs)
1211
00:54:46,095 –> 00:54:47,805
-(grunts fiercely)
-(gasps)
1212
00:54:48,806 –> 00:54:50,225
(yowls)
1213
00:54:50,225 –> 00:54:51,809
-(growls)
-(screaming)
1214
00:54:51,809 –> 00:54:53,853
Steady.
1215
00:54:53,853 –> 00:54:55,230
(yelling, grunting)
1216
00:54:55,230 –> 00:54:56,856
-Whoa!
-(gasps)
1217
00:54:56,856 –> 00:54:58,316
(noisemaker blares)
1218
00:54:58,316 –> 00:55:00,151
(spits) What?
1219
00:55:00,151 –> 00:55:01,528
(laughing)
1220
00:55:01,528 –> 00:55:03,279
So that’s what they do. Cool.
1221
00:55:03,279 –> 00:55:05,114
No! Not cool.
1222
00:55:05,114 –> 00:55:06,908
Ah, you shot me.
1223
00:55:06,908 –> 00:55:08,409
(noisemaker blares)
1224
00:55:08,409 –> 00:55:10,036
Ah, the sight’s off.
1225
00:55:10,036 –> 00:55:11,496
(sneezes)
1226
00:55:11,496 –> 00:55:13,831
-I got him, Mr. Horner!
-JACK HORNER: My bad.
1227
00:55:13,831 –> 00:55:14,999
Oh, no.
1228
00:55:14,999 –> 00:55:16,334
(high-pitched ringing)
1229
00:55:16,334 –> 00:55:18,002
(muffled thudding)
1230
00:55:23,174 –> 00:55:26,344
(wolf whistling)
1231
00:55:27,887 –> 00:55:29,973
(heart thumping rapidly)
1232
00:55:39,941 –> 00:55:41,693
(gasps)
1233
00:55:44,529 –> 00:55:46,281
Puss, wait!
1234
00:55:46,281 –> 00:55:48,241
-Perro.
-(grunts)
1235
00:55:48,241 –> 00:55:50,868
Thanks for the map, Softpaws.
1236
00:55:52,912 –> 00:55:55,373
-(gasps)
-(rumbling)
1237
00:55:59,294 –> 00:56:01,129
-No, no, no!
-No!
1238
00:56:01,129 –> 00:56:05,216
Oi! You’ve just been crimed
by the Three Bears Crime Family.
1239
00:56:05,216 –> 00:56:07,594
-Yeah!
-So long, you plonkers!
1240
00:56:07,594 –> 00:56:10,221
!Los voy hacer a todos
alfombras de baño!
1241
00:56:10,221 –> 00:56:12,974
(groans) Puss, where are you?
1242
00:56:12,974 –> 00:56:15,393
(panting)
1243
00:56:17,729 –> 00:56:19,647
(screams)
1244
00:56:23,276 –> 00:56:25,403
Puss? Puss?
1245
00:56:26,946 –> 00:56:28,656
(gasps) Puss!
1246
00:56:30,241 –> 00:56:32,535
-(panting)
-(heart thumping rapidly)
1247
00:56:33,286 –> 00:56:34,537
Puss.
1248
00:56:34,537 –> 00:56:35,830
(muffled):
What’s wrong?
1249
00:56:45,423 –> 00:56:47,925
(heartbeat and panting
slowing down)
1250
00:56:52,055 –> 00:56:54,098
♪ ♪
1251
00:56:57,226 –> 00:57:00,104
(taking slow, deep breaths)
1252
00:57:05,943 –> 00:57:07,945
(sighs)
1253
00:57:09,155 –> 00:57:11,199
Thank you, Perrito.
1254
00:57:11,199 –> 00:57:13,451
What’s going on with you, Puss?
1255
00:57:14,827 –> 00:57:16,746
I…
1256
00:57:16,746 –> 00:57:19,624
I am down to my last life.
1257
00:57:19,624 –> 00:57:21,876
And, uh, I…
1258
00:57:23,086 –> 00:57:24,545
I am afraid.
1259
00:57:24,545 –> 00:57:27,799
Well, it’s okay to be afraid.
1260
00:57:27,799 –> 00:57:30,009
No, not for Puss in Boots.
1261
00:57:30,009 –> 00:57:32,887
I-I’m supposed to be
a fearless hero.
1262
00:57:32,887 –> 00:57:34,472
A legend.
1263
00:57:34,472 –> 00:57:39,727
But without lives to spare,
I am nothing.
1264
00:57:39,727 –> 00:57:42,522
I need that wish
to get my lives back.
1265
00:57:42,522 –> 00:57:43,773
You should tell Kitty.
1266
00:57:43,773 –> 00:57:45,441
-She would understa…
-No, no, no, no.
1267
00:57:45,441 –> 00:57:47,193
She cannot hear of this.
1268
00:57:47,193 –> 00:57:48,194
Okay.
1269
00:57:48,194 –> 00:57:49,696
(groans)
1270
00:57:49,696 –> 00:57:50,988
¿Adónde fueron ese idiota
y su perro?
1271
00:57:50,988 –> 00:57:52,824
PUSS:
Kitty will never trust me again.
1272
00:57:52,824 –> 00:57:54,826
Not after Santa Coloma.
1273
00:57:54,826 –> 00:57:57,078
But that’s just one bad heist.
1274
00:57:57,078 –> 00:58:00,415
Santa Coloma wasn’t a heist,
Perrito.
1275
00:58:00,415 –> 00:58:05,670
It was a church,
with a priest and guests.
1276
00:58:05,670 –> 00:58:07,547
-And Kitty.
-(bell tolls)
1277
00:58:07,547 –> 00:58:11,050
Everything but me.
1278
00:58:11,050 –> 00:58:13,010
I ran away then, too.
1279
00:58:13,010 –> 00:58:15,430
Oh. Oh.
1280
00:58:15,430 –> 00:58:17,432
(gasps) Oh!
1281
00:58:17,432 –> 00:58:20,101
You left her at the altar?
1282
00:58:20,101 –> 00:58:21,310
It was wrong. I know.
1283
00:58:21,310 –> 00:58:23,646
I am ashamed.
1284
00:58:23,646 –> 00:58:27,483
I just wish I hadn’t
hurt her so badly.
1285
00:58:27,483 –> 00:58:29,652
I regret that day.
1286
00:58:30,486 –> 00:58:32,864
So, maybe you should
tell that to Kitty.
1287
00:58:32,864 –> 00:58:35,742
Might make you feel better.
1288
00:58:35,742 –> 00:58:38,745
Might make her feel better, too.
1289
00:58:40,872 –> 00:58:42,707
Puss! Dog!
1290
00:58:42,707 –> 00:58:44,375
Oh, there you are.
1291
00:58:44,375 –> 00:58:45,668
What happened back there?
1292
00:58:45,668 –> 00:58:48,045
Kitty. I lost the map.
1293
00:58:48,045 –> 00:58:49,297
I messed up.
1294
00:58:49,297 –> 00:58:50,631
We’ll get it back.
1295
00:58:50,631 –> 00:58:51,799
We’ve been in worse pickles.
1296
00:58:51,799 –> 00:58:53,426
(grunts)
Who told you that name?
1297
00:58:53,426 –> 00:58:54,552
What name?
1298
00:58:54,552 –> 00:58:56,429
Uh, nothing.
1299
00:58:56,429 –> 00:59:01,809
The bears! We have to find them
before they find the star.
1300
00:59:02,894 –> 00:59:05,229
GOLDI:
Oh! We are so close.
1301
00:59:05,229 –> 00:59:07,398
It’s finally happening.
1302
00:59:07,398 –> 00:59:09,442
I can taste that wish now.
1303
00:59:09,442 –> 00:59:11,486
And you know
what it tastes like?
1304
00:59:11,486 –> 00:59:13,279
-Pies?
-♪ Pies ♪
1305
00:59:13,279 –> 00:59:16,073
♪ Who ate all the pies?
Who ate all the pies? ♪
1306
00:59:16,073 –> 00:59:18,367
♪ We did, we did,
we did, we did ♪
1307
00:59:18,367 –> 00:59:19,869
♪ We ate all the pies. ♪
1308
00:59:19,869 –> 00:59:21,746
-(laughter)
-Oh, it’s gonna be wicked.
1309
00:59:21,746 –> 00:59:26,083
Yeah. Imagine us,
a big-time crime syndicate.
1310
00:59:26,083 –> 00:59:28,753
Not a big-time
crime syndicate, love.
1311
00:59:28,753 –> 00:59:31,255
A big-time crime family.
1312
00:59:31,255 –> 00:59:33,216
Isn’t that right, Goldi?
1313
00:59:33,216 –> 00:59:34,258
-Goldi?
-What?
1314
00:59:35,301 –> 00:59:37,512
Whoa! Hey, look,
the map is going all fizzly.
1315
00:59:37,512 –> 00:59:38,763
BABY:
What did you do?
1316
00:59:38,763 –> 00:59:40,681
-Give it me. No, no, no, no.
-Hey!
1317
00:59:40,681 –> 00:59:42,266
-(Goldi growls)
-(Baby yells)
1318
00:59:42,266 –> 00:59:43,434
BABY:
Goldi, no biting!
1319
00:59:43,434 –> 00:59:45,436
-(pained yelling)
-(Goldi sighs)
1320
00:59:45,436 –> 00:59:47,104
You’re the smash, I’m the grab.
1321
00:59:47,104 –> 00:59:48,314
I hold the map.
1322
00:59:48,314 –> 00:59:49,524
-You got it?
-(choking): Okay!
1323
00:59:49,524 –> 00:59:50,942
(grunts)
1324
00:59:51,818 –> 00:59:54,695
GOLDI: “To find your wish,
adjust your view.
1325
00:59:54,695 –> 00:59:57,448
What you seek
may be right in front of you.”
1326
00:59:57,448 –> 01:00:00,326
Well, that’s a load of rubbish.
What’s that supposed to mean?
1327
01:00:00,326 –> 01:00:01,494
(gasps)
1328
01:00:01,494 –> 01:00:03,663
BABY:
Right in front of us.
1329
01:00:03,663 –> 01:00:05,456
MAMA: It looks like
our cabin back home.
1330
01:00:05,456 –> 01:00:06,749
GOLDI:
You really think our cabin
1331
01:00:06,749 –> 01:00:08,459
is in the middle
of the Dark Forest?
1332
01:00:08,459 –> 01:00:10,795
Baby, give it
the old sniff test.
1333
01:00:10,795 –> 01:00:13,130
(sniffs) Something’s cooking.
1334
01:00:13,130 –> 01:00:15,299
-(Papa and Baby chuckling)
-No.
1335
01:00:15,299 –> 01:00:16,884
Do not open that door.
1336
01:00:16,884 –> 01:00:19,470
-(Mama gasps)
-We are home! Hello, door.
1337
01:00:19,470 –> 01:00:20,972
Oh, no, don’t go insi…
(groans)
1338
01:00:20,972 –> 01:00:22,640
Maybe just a quick pop in.
1339
01:00:22,640 –> 01:00:25,059
-Hello, chairs.
-What say we hibernate?
1340
01:00:25,059 –> 01:00:26,477
Hello, honey.
1341
01:00:26,477 –> 01:00:28,646
Hello, my old friend.
1342
01:00:28,646 –> 01:00:31,399
I have missed you so…
1343
01:00:31,399 –> 01:00:33,150
(snoring)
1344
01:00:33,150 –> 01:00:35,319
Look, Goldi. Porridge. (sniffs)
1345
01:00:35,319 –> 01:00:37,822
And it’s made
just the way you like it.
1346
01:00:37,822 –> 01:00:39,907
No matter how you make it,
she doesn’t like it.
1347
01:00:39,907 –> 01:00:41,576
Stop it, all of you.
1348
01:00:41,576 –> 01:00:43,494
Maybe our wishes
have been granted.
1349
01:00:43,494 –> 01:00:45,830
Just stop.
It’s not our wish granted.
1350
01:00:45,830 –> 01:00:46,914
It’s an obstacle.
1351
01:00:46,914 –> 01:00:49,876
It’s the forest playing tricks.
1352
01:00:49,876 –> 01:00:52,128
This isn’t real.
None of this is…
1353
01:01:02,346 –> 01:01:05,141
Aw. That was your favorite book.
1354
01:01:05,141 –> 01:01:08,102
You used to stare at it
for hours.
1355
01:01:13,024 –> 01:01:16,569
(young Goldi humming a tune)
1356
01:01:16,569 –> 01:01:17,862
(gasps)
1357
01:01:19,071 –> 01:01:21,699
(laughing)
1358
01:01:23,534 –> 01:01:24,744
(grunts)
1359
01:01:24,744 –> 01:01:26,579
Too hard.
1360
01:01:26,579 –> 01:01:28,080
(grunts) Whoop!
1361
01:01:28,080 –> 01:01:29,165
(chuckles)
1362
01:01:29,165 –> 01:01:30,499
Too soft.
1363
01:01:30,499 –> 01:01:32,209
(grunting)
1364
01:01:35,379 –> 01:01:38,007
Just right.
1365
01:01:38,758 –> 01:01:40,676
Oh, this was it.
1366
01:01:40,676 –> 01:01:41,969
What was it, Mama?
1367
01:01:41,969 –> 01:01:43,721
The day a little orphan girl
1368
01:01:43,721 –> 01:01:46,724
broke into our cabin
and stole our hearts.
1369
01:01:46,724 –> 01:01:49,226
(yelps, whimpers)
1370
01:01:50,728 –> 01:01:54,982
The day when our world
became just right.
1371
01:01:58,444 –> 01:02:02,573
How’s it going?
Can you see anything up there?
1372
01:02:02,573 –> 01:02:04,700
Not yet, Perrito… (yells)
1373
01:02:04,700 –> 01:02:06,869
-You okay?
-Sí, I am good.
1374
01:02:06,869 –> 01:02:08,704
(chuckling):
So good.
1375
01:02:08,704 –> 01:02:11,082
(screams, grunts)
1376
01:02:11,082 –> 01:02:12,124
(panting)
1377
01:02:13,084 –> 01:02:16,921
If you wanted to hold my hand,
all you had to do is ask.
1378
01:02:16,921 –> 01:02:19,924
Uh, just, uh,
feel free to pull me up
1379
01:02:19,924 –> 01:02:21,801
whenever you get a chance.
1380
01:02:21,801 –> 01:02:24,136
Oh, I was just remembering
1381
01:02:24,136 –> 01:02:26,764
the last time
I offered you my hand.
1382
01:02:26,764 –> 01:02:29,767
Only, that time,
I believe you had cold feet.
1383
01:02:30,559 –> 01:02:31,894
(chuckles)
1384
01:02:36,065 –> 01:02:37,441
Kitty…
1385
01:02:39,694 –> 01:02:41,445
(sighs)
1386
01:02:41,445 –> 01:02:43,280
About that day.
1387
01:02:43,280 –> 01:02:46,450
Puss in Boots is not
supposed to be afraid.
1388
01:02:46,450 –> 01:02:50,788
But outside that church
in Santa Coloma,
1389
01:02:50,788 –> 01:02:56,252
that was the first time
I ever felt fear.
1390
01:02:56,252 –> 01:02:59,171
So I ran.
1391
01:03:00,047 –> 01:03:03,300
It was a mistake, Kitty.
1392
01:03:03,300 –> 01:03:04,677
It’s okay.
1393
01:03:04,677 –> 01:03:06,929
-No, no. It was cowardly.
-It’s okay.
1394
01:03:06,929 –> 01:03:08,973
-You alone at the altar.
-Puss.
1395
01:03:08,973 –> 01:03:11,308
In your beautiful,
poofy wedding dress.
1396
01:03:11,308 –> 01:03:14,061
Puss! It’s okay.
1397
01:03:14,061 –> 01:03:16,313
I didn’t show up, either.
1398
01:03:16,313 –> 01:03:17,815
Wait, what?
1399
01:03:17,815 –> 01:03:19,984
What do you mean,
you didn’t show up?
1400
01:03:19,984 –> 01:03:22,361
Well, I knew
I could never compete
1401
01:03:22,361 –> 01:03:24,321
with your one true love.
1402
01:03:24,321 –> 01:03:26,323
-Who?
-Yourself.
1403
01:03:26,323 –> 01:03:27,408
The legend.
1404
01:03:27,408 –> 01:03:28,701
Uh…
1405
01:03:28,701 –> 01:03:30,995
I wasn’t gonna show up
for that guy.
1406
01:03:32,329 –> 01:03:35,374
But you don’t seem
like that guy anymore.
1407
01:03:38,544 –> 01:03:40,838
Everything okay up there?
1408
01:03:40,838 –> 01:03:42,965
I’m giving you a thumbs-up,
just so you know.
1409
01:03:42,965 –> 01:03:44,550
KITTY:
Puss!
1410
01:03:46,552 –> 01:03:48,345
Look.
1411
01:03:50,556 –> 01:03:52,308
What do you think, bug?
1412
01:03:52,308 –> 01:03:54,894
Do I wait for the cats to steal
the map and then kill them,
1413
01:03:54,894 –> 01:03:57,271
or do I just kill everybody
all at once?
1414
01:03:57,271 –> 01:03:59,356
You know, I’m starting to think
1415
01:03:59,356 –> 01:04:01,942
you don’t appreciate
the value of a life.
1416
01:04:01,942 –> 01:04:03,527
What? No.
1417
01:04:03,527 –> 01:04:04,945
I mean, I love these guys.
1418
01:04:04,945 –> 01:04:06,322
(screaming, groaning)
1419
01:04:06,322 –> 01:04:08,532
Flex the glutes.
I need a solid surface.
1420
01:04:09,492 –> 01:04:12,078
There’s good in all people.
There’s good in all people.
1421
01:04:12,078 –> 01:04:15,039
You know, Jack, maybe we need
to dig a little deeper.
1422
01:04:15,039 –> 01:04:17,500
T-Tell me about your childhood.
1423
01:04:17,500 –> 01:04:19,043
(sighs)
1424
01:04:19,043 –> 01:04:21,378
You know,
I never had much as a kid.
1425
01:04:21,378 –> 01:04:25,382
Just loving parents
and stability and a mansion
1426
01:04:25,382 –> 01:04:28,928
and a thriving baked goods
enterprise for me to inherit.
1427
01:04:28,928 –> 01:04:31,180
Useless crap like that.
1428
01:04:32,807 –> 01:04:34,767
But once I get my wish,
1429
01:04:34,767 –> 01:04:38,896
I’ll finally have the one thing
that will make me happy.
1430
01:04:38,896 –> 01:04:41,107
Oh, well, what’s that?
1431
01:04:41,107 –> 01:04:43,317
All of the magic in the world.
1432
01:04:43,317 –> 01:04:45,027
-(laughing maniacally)
-For me.
1433
01:04:45,027 –> 01:04:47,071
And no one else gets any.
1434
01:04:47,071 –> 01:04:49,073
-Is that so much?
-Yes!
1435
01:04:49,073 –> 01:04:50,741
Agree to disagree.
1436
01:04:50,741 –> 01:04:52,493
All right, bring it over.
1437
01:04:52,493 –> 01:04:55,412
-(horses neighing)
-(yelling, groaning)
1438
01:04:55,412 –> 01:04:57,581
(screaming)
1439
01:04:59,333 –> 01:05:00,960
Help!
1440
01:05:00,960 –> 01:05:03,879
Sweet Mother of Goose, Jack!
1441
01:05:03,879 –> 01:05:05,589
Well, you know what they say.
1442
01:05:05,589 –> 01:05:08,509
Can’t bake a pie
without losing a dozen men.
1443
01:05:08,509 –> 01:05:11,428
-(chuckles)
-Oh. Oh!
1444
01:05:11,428 –> 01:05:12,972
That was horrible.
1445
01:05:12,972 –> 01:05:14,723
Your wish is horrible.
1446
01:05:14,723 –> 01:05:15,891
You’re horrible!
1447
01:05:15,891 –> 01:05:18,310
You’re an irredeemable monster!
1448
01:05:18,310 –> 01:05:21,522
Oh, oh.
What took you so long, idiot?
1449
01:05:21,522 –> 01:05:22,731
(screams)
1450
01:05:22,731 –> 01:05:23,858
(sighs)
1451
01:05:23,858 –> 01:05:25,484
You’re not chatty, are you?
1452
01:05:25,484 –> 01:05:26,986
Mm-mm.
1453
01:05:28,612 –> 01:05:31,448
Okay, you take the window,
I’ll take the chimney.
1454
01:05:31,448 –> 01:05:32,616
What do I take?
1455
01:05:32,616 –> 01:05:34,076
Oh, you take it easy, Perrito.
1456
01:05:34,076 –> 01:05:35,911
We need you
to stay here and, uh…
1457
01:05:35,911 –> 01:05:37,621
-Uh, uh, guard our rear.
-Yeah. Yeah.
1458
01:05:37,621 –> 01:05:40,416
On your six. Got your rears
eyeballed and covered.
1459
01:05:40,416 –> 01:05:41,667
Hands in, crew.
1460
01:05:41,667 –> 01:05:42,877
Ready?
1461
01:05:42,877 –> 01:05:44,753
Go, Team Friendship!
1462
01:05:44,753 –> 01:05:46,046
Team Friendship?
1463
01:05:46,046 –> 01:05:47,631
I did not agree to this.
1464
01:05:47,631 –> 01:05:49,842
Yeah, do better. Try harder.
1465
01:05:49,842 –> 01:05:51,010
Well, just a placeholder name,
you know.
1466
01:05:51,010 –> 01:05:52,178
I’ll workshop it, okay?
1467
01:05:52,178 –> 01:05:53,429
-Go get ’em, tiger.
-Hey!
1468
01:05:53,429 –> 01:05:55,556
-Take it easy.
-(Kitty chuckling)
1469
01:05:55,556 –> 01:05:57,683
(snoring)
1470
01:05:57,683 –> 01:05:59,018
Ready to get our wish back?
1471
01:05:59,018 –> 01:06:00,561
“Our wish”?
1472
01:06:00,561 –> 01:06:03,939
Well, I’ve been thinking,
if you play your cards right,
1473
01:06:03,939 –> 01:06:07,026
maybe we could share the wish.
1474
01:06:07,818 –> 01:06:10,404
Share the wish.
1475
01:06:10,404 –> 01:06:12,448
(snoring)
1476
01:06:18,913 –> 01:06:20,539
(grunts)
1477
01:06:22,208 –> 01:06:23,792
(chuckles, yelps)
1478
01:06:23,792 –> 01:06:25,669
(sighs)
1479
01:06:28,047 –> 01:06:30,049
(gasps) It’s gone!
1480
01:06:30,049 –> 01:06:31,258
-(screams)
-Wake up.
1481
01:06:31,258 –> 01:06:32,635
Someone’s nicked the map.
1482
01:06:32,635 –> 01:06:34,595
What’s all this?
What’s all this bother about?
1483
01:06:34,595 –> 01:06:35,971
Oi! Did you not hear her?
1484
01:06:35,971 –> 01:06:37,598
The map is missing.
1485
01:06:37,598 –> 01:06:40,351
Somebody took it.
1486
01:06:40,351 –> 01:06:41,518
Hola.
1487
01:06:41,518 –> 01:06:44,188
Oi! You criming us
when we just crimed you?
1488
01:06:44,188 –> 01:06:45,856
No, no crime-backs.
1489
01:06:45,856 –> 01:06:47,858
Oh, you’re dead cat meat.
1490
01:06:47,858 –> 01:06:49,652
-(Goldi grunts)
-Okay, okay, okay.
1491
01:06:49,652 –> 01:06:51,862
It’s all… yours!
1492
01:06:51,862 –> 01:06:54,156
Nowhere to go, Softpaws.
1493
01:06:54,156 –> 01:06:57,534
Really? Let’s see
what the map has to say.
1494
01:06:58,994 –> 01:07:00,454
-(rumbling)
-No!
1495
01:07:00,454 –> 01:07:02,623
-Our cabin!
-BABY: My honey!
1496
01:07:02,623 –> 01:07:04,541
What the dickens?
1497
01:07:05,334 –> 01:07:07,336
Oh, no, you don’t. (yells)
1498
01:07:12,174 –> 01:07:14,260
(gasps) Oh, no.
1499
01:07:17,012 –> 01:07:19,598
(all grunting)
1500
01:07:19,598 –> 01:07:21,267
(yelps, grunts)
1501
01:07:21,267 –> 01:07:23,102
-We’re coming, Gol… (groans)
-I’ll get it. I’ll get it.
1502
01:07:23,102 –> 01:07:24,436
-Get off me, you big lump.
-Hold still.
1503
01:07:24,436 –> 01:07:26,522
Hold on! I’m coming, Team…
(screams)
1504
01:07:26,522 –> 01:07:27,982
(muffled yelling)
1505
01:07:27,982 –> 01:07:29,942
Sorry. Sorry. Sorry,
sorry, sorry!
1506
01:07:29,942 –> 01:07:31,735
(growling)
1507
01:07:31,735 –> 01:07:33,362
PUSS:
Uh-oh.
1508
01:07:33,362 –> 01:07:35,739
-Shall we dance? I’ll lead.
-Huh? Wha…
1509
01:07:36,699 –> 01:07:38,784
Aah! Too hot!
1510
01:07:40,869 –> 01:07:44,081
Aah! Too cold! Brain freeze.
1511
01:07:47,084 –> 01:07:48,460
(grunts)
1512
01:07:48,460 –> 01:07:51,005
-Oh, that is just right.
-(yells)
1513
01:07:51,005 –> 01:07:53,340
(grunting)
1514
01:08:02,975 –> 01:08:04,518
(grunting)
1515
01:08:04,518 –> 01:08:06,520
Aye? What the…
1516
01:08:07,938 –> 01:08:10,649
♪ ♪
1517
01:08:20,951 –> 01:08:22,202
No!
1518
01:08:22,202 –> 01:08:23,871
(both yelling)
1519
01:08:25,247 –> 01:08:28,083
-GOLDI: Oi! Forget something?
-(both gasp)
1520
01:08:28,083 –> 01:08:30,294
(whimpering)
1521
01:08:36,008 –> 01:08:37,384
They got Perrito!
1522
01:08:37,384 –> 01:08:39,428
Don’t worry,
we can track them with this.
1523
01:08:40,804 –> 01:08:42,765
Wait, stop!
1524
01:08:43,974 –> 01:08:46,352
-(rumbling)
-(screaming)
1525
01:08:48,062 –> 01:08:49,688
Puss, watch out!
1526
01:08:50,814 –> 01:08:52,441
Kitty!
1527
01:08:52,441 –> 01:08:53,692
Puss!
1528
01:08:57,154 –> 01:08:58,614
Look!
1529
01:09:00,741 –> 01:09:03,494
There, there they are.
Just out there.
1530
01:09:03,494 –> 01:09:05,788
You go get Perrito.
I’ll find a way out of here.
1531
01:09:11,168 –> 01:09:14,213
♪ ♪
1532
01:09:25,307 –> 01:09:27,726
PUSS’S VOICE:
Puss.
1533
01:09:33,857 –> 01:09:35,526
Hey, good-looking.
1534
01:09:35,526 –> 01:09:36,985
(screams) What is that?
1535
01:09:36,985 –> 01:09:39,196
Why so jumpy, amigo?
1536
01:09:39,196 –> 01:09:40,906
Whoa, what’s happening?
1537
01:09:40,906 –> 01:09:42,950
Hello, Puss. Gazpacho?
1538
01:09:42,950 –> 01:09:44,451
Long time, no see.
1539
01:09:44,451 –> 01:09:47,037
Always a pleasure to see me.
(yowls)
1540
01:09:47,037 –> 01:09:49,706
♪ Hola, number nine. ♪
1541
01:09:49,706 –> 01:09:52,251
It’s a proper party now that
all nine of us are here.
1542
01:09:52,251 –> 01:09:54,044
-Yeah! -!Sí! Fiesta!
-(laughter)
1543
01:09:54,044 –> 01:09:55,504
You know what? (exhales)
1544
01:09:55,504 –> 01:09:57,256
(slurring):
I love you guys.
1545
01:09:57,256 –> 01:10:00,134
So, you are my former lives?
1546
01:10:00,134 –> 01:10:02,719
Reflections of
the good old days.
1547
01:10:02,719 –> 01:10:04,388
Okay.
1548
01:10:04,388 –> 01:10:06,056
Back when we were
larger than life.
1549
01:10:06,056 –> 01:10:08,100
-A legend.
-We dance.
1550
01:10:08,100 –> 01:10:09,393
♪ We sing. ♪
1551
01:10:09,393 –> 01:10:11,520
-We are strong.
-ALL: Like the bull.
1552
01:10:11,520 –> 01:10:14,481
Numero nueve,
you remember this one?
1553
01:10:14,481 –> 01:10:18,444
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
1554
01:10:18,444 –> 01:10:19,736
♪ Who is your ♪
1555
01:10:19,736 –> 01:10:23,907
ALL:
♪ Favorite fearless hero? ♪
1556
01:10:26,368 –> 01:10:28,370
PAPA: Well, that’s it.
Game over, innit?
1557
01:10:28,370 –> 01:10:29,997
Them cats stole
the stolen map we stole,
1558
01:10:29,997 –> 01:10:32,249
and we ended up with
diddly-squat– nothing.
1559
01:10:32,249 –> 01:10:36,253
Or maybe we could be happy
without a wish.
1560
01:10:36,253 –> 01:10:38,839
What are we doing?
They ain’t coming back.
1561
01:10:38,839 –> 01:10:40,591
Goodbye, purple trousers.
1562
01:10:40,591 –> 01:10:43,093
Oh, they’ll come back– for him.
1563
01:10:43,093 –> 01:10:45,095
You’re darn tootin’.
1564
01:10:45,095 –> 01:10:47,473
Puss and Kitty always rescue me
when I’m kidnapped–
1565
01:10:47,473 –> 01:10:49,308
which happens a lot–
1566
01:10:49,308 –> 01:10:51,268
’cause we’re a team.
1567
01:10:51,268 –> 01:10:53,228
-Aw, that’s lovely.
-Yep.
1568
01:10:53,228 –> 01:10:54,563
Team Friendship.
1569
01:10:54,563 –> 01:10:56,565
Ugh. No! That is a crap name.
1570
01:10:56,565 –> 01:10:58,442
Well, we’re-we’re…
we’re still workshopping it.
1571
01:10:58,442 –> 01:11:00,944
Oh, them cats ain’t gonna
risk their lives
1572
01:11:00,944 –> 01:11:02,446
for this daft little pup.
1573
01:11:02,446 –> 01:11:04,573
You’re just saying that
because you want to eat ‘im.
1574
01:11:04,573 –> 01:11:08,160
I do not. I just want
to pet him with my teeth.
1575
01:11:08,160 –> 01:11:10,162
Stop thinking about
your belly, Baby.
1576
01:11:10,162 –> 01:11:12,873
In fact, stop thinking, period.
1577
01:11:12,873 –> 01:11:15,000
You’ll just hurt yourself,
you muppet.
1578
01:11:15,000 –> 01:11:16,335
(laughing):
“Muppet.”
1579
01:11:16,335 –> 01:11:17,836
And why would I listen to
1580
01:11:17,836 –> 01:11:20,714
a porridge-stealing orphan
like you?
1581
01:11:20,714 –> 01:11:22,841
-You’re not even a bear.
-Zing!
1582
01:11:22,841 –> 01:11:25,093
(laughs) I’m more of a bear
than you are.
1583
01:11:25,093 –> 01:11:26,970
She got you.
1584
01:11:26,970 –> 01:11:29,681
You’re nothing but
a low-rent Cinderella.
1585
01:11:29,681 –> 01:11:30,807
Oh!
1586
01:11:30,807 –> 01:11:32,267
Well, that’s rich
coming from you, Baby,
1587
01:11:32,267 –> 01:11:33,810
’cause you know what you are?
1588
01:11:33,810 –> 01:11:34,561
Wait for it.
1589
01:11:34,561 –> 01:11:36,230
You’re a daft, fat,
1590
01:11:36,230 –> 01:11:38,524
slow-thinking,
no-reading, Lyme-diseased,
1591
01:11:38,524 –> 01:11:40,192
flea-ridden dingleberry bear.
1592
01:11:40,192 –> 01:11:41,318
Boom!
1593
01:11:41,318 –> 01:11:43,028
I haven’t got dingleberries.
1594
01:11:43,028 –> 01:11:44,988
No, you do. You do have ’em.
1595
01:11:44,988 –> 01:11:46,156
(laughing):
Dingleberries!
1596
01:11:46,156 –> 01:11:47,574
Oi! You shut up,
you little mutt,
1597
01:11:47,574 –> 01:11:49,493
or I’ll cut you
from pooper to snooter!
1598
01:11:49,493 –> 01:11:51,995
(gasps) I’m in the mix now.
1599
01:11:51,995 –> 01:11:53,914
Okay! Okay, here we go.
1600
01:11:53,914 –> 01:11:56,416
You’re all a bunch
of knuckle-dragging,
1601
01:11:56,416 –> 01:11:58,335
honey-scrounging, grub (bleep),
1602
01:11:58,335 –> 01:12:00,379
oafish (bleep),
(bleep) munching,
1603
01:12:00,379 –> 01:12:01,797
mangy (bleep) nugget,
1604
01:12:01,797 –> 01:12:03,131
(bleep),
1605
01:12:03,131 –> 01:12:05,509
and your snooter! (laughs)
1606
01:12:06,385 –> 01:12:08,303
(laughs)
I like the cut of his jib.
1607
01:12:08,303 –> 01:12:10,055
Ah, this is great.
1608
01:12:10,055 –> 01:12:14,685
Razzin’ and ribbin’ and barbin’
and poopin’ and snootin’.
1609
01:12:14,685 –> 01:12:18,272
Oh, I wish I had
a family like this. (sighs)
1610
01:12:18,272 –> 01:12:20,440
Speaking from one orphan
to another, Goldi,
1611
01:12:20,440 –> 01:12:23,026
you won the orphan lottery.
1612
01:12:24,403 –> 01:12:26,196
I like his jib as well.
1613
01:12:26,196 –> 01:12:28,115
-Let’s keep him. (gasps)
-What?
1614
01:12:28,115 –> 01:12:30,492
PAPA:
Huh? Where’d he go?
1615
01:12:30,492 –> 01:12:33,078
-No! We said no crime-backs.
-No, Baby, wait!
1616
01:12:34,371 –> 01:12:36,582
Ow! Not the bees!
1617
01:12:36,582 –> 01:12:40,377
♪ The legend will never die… ♪
1618
01:12:40,377 –> 01:12:42,045
-♪ Da-da-da-dun. ♪
-Bravo!
1619
01:12:42,045 –> 01:12:43,463
(cheering, laughter)
1620
01:12:43,463 –> 01:12:44,715
One more number.
1621
01:12:44,715 –> 01:12:46,967
(chuckling):
No, no, sorry, fellas.
1622
01:12:46,967 –> 01:12:48,635
This has been fun, huh?
1623
01:12:48,635 –> 01:12:51,221
Yeah, but could you tell me
how to get out of here?
1624
01:12:51,221 –> 01:12:53,098
I’ve got to get back
to Dog and Kitty.
1625
01:12:54,016 –> 01:12:56,310
Whoa! I thought you were going
to get the wish.
1626
01:12:56,310 –> 01:12:58,812
You got the map.
You don’t need them.
1627
01:12:58,812 –> 01:13:00,522
Yeah, get those lives back.
1628
01:13:00,522 –> 01:13:04,234
Become the legend again,
town to town.
1629
01:13:04,234 –> 01:13:05,736
(crowd chanting
“Puss in Boots!”)
1630
01:13:05,736 –> 01:13:09,197
-Party to party.
-(jovial chatter, cheering)
1631
01:13:09,197 –> 01:13:12,075
Puss in Boots walks alone.
1632
01:13:16,079 –> 01:13:20,667
Yeah, Puss in Boots walks alone.
1633
01:13:22,002 –> 01:13:26,757
Was the legend so big there was
no room for anyone else?
1634
01:13:30,761 –> 01:13:32,596
Oh, the legend’s
still big, gato.
1635
01:13:32,596 –> 01:13:34,264
It’s you that got small.
1636
01:13:34,264 –> 01:13:36,433
Yeah, you changed, man.
1637
01:13:36,433 –> 01:13:38,477
I hear he’s best friends
with a dog now.
1638
01:13:38,477 –> 01:13:40,354
And he doesn’t even
have a sword.
1639
01:13:40,354 –> 01:13:42,481
(laughs) Some hero.
1640
01:13:42,481 –> 01:13:44,608
You’ve become a scaredy-cat.
1641
01:13:44,608 –> 01:13:46,443
We should call him
Wuss in Boots.
1642
01:13:46,443 –> 01:13:47,778
-Ah, no, no, no, no.
-(laughter)
1643
01:13:47,778 –> 01:13:50,280
Didn’t you hear?
His new name is Pickles.
1644
01:13:50,280 –> 01:13:51,948
-So lame.
-(laughter)
1645
01:13:51,948 –> 01:13:54,368
Where is your litter box,
Pickles?
1646
01:13:54,368 –> 01:13:56,453
You know what?
You guys are jerks.
1647
01:13:56,453 –> 01:13:58,455
Which is very conflicting
for me.
1648
01:13:58,455 –> 01:14:00,123
I’ll find my own way out. Adios.
1649
01:14:00,123 –> 01:14:02,501
Oh, you think you are
better than us?
1650
01:14:02,501 –> 01:14:05,879
Without us, you will always
live a life of…
1651
01:14:05,879 –> 01:14:07,839
Fear.
1652
01:14:07,839 –> 01:14:08,840
You.
1653
01:14:08,840 –> 01:14:11,718
I do love the smell of fear.
1654
01:14:11,718 –> 01:14:13,637
(sniffs) It’s intoxicating.
1655
01:14:13,637 –> 01:14:15,180
(hiccups) It is?
1656
01:14:15,180 –> 01:14:18,558
Sorry to crash the party
with your past lives.
1657
01:14:18,558 –> 01:14:20,602
(chuckling):
Or your past deaths,
1658
01:14:20,602 –> 01:14:22,646
as I like to call them.
1659
01:14:23,605 –> 01:14:27,317
(echoing): I was there
to witness all of them.
1660
01:14:27,317 –> 01:14:30,862
Each frivolous end.
1661
01:14:30,862 –> 01:14:35,242
But you didn’t even notice me
1662
01:14:35,242 –> 01:14:41,665
because Puss in Boots laughs
in the face of death, right?
1663
01:14:42,666 –> 01:14:45,502
But you’re not laughing now.
1664
01:14:46,211 –> 01:14:48,505
You are no bounty hunter.
1665
01:14:48,505 –> 01:14:50,090
You are…
1666
01:14:50,090 –> 01:14:52,509
Death.
1667
01:14:54,511 –> 01:14:56,012
And I don’t mean it
metaphorically
1668
01:14:56,012 –> 01:14:58,890
or rhetorically or poetically
or theoretically
1669
01:14:58,890 –> 01:15:01,852
or in any other fancy way.
1670
01:15:01,852 –> 01:15:05,355
I’m Death, straight up.
1671
01:15:05,355 –> 01:15:08,316
And I’ve come for you,
Puss in Boots.
1672
01:15:08,316 –> 01:15:10,193
But I’m still alive.
1673
01:15:10,193 –> 01:15:11,695
(chuckles) You know…
1674
01:15:11,695 –> 01:15:13,864
(inhales sharply)
I’m not a cat person.
1675
01:15:13,864 –> 01:15:18,869
I find the very idea
of nine lives absurd.
1676
01:15:18,869 –> 01:15:21,997
And you didn’t value
any of them.
1677
01:15:21,997 –> 01:15:25,208
So, why don’t I do us
both a favor
1678
01:15:25,208 –> 01:15:27,627
and take this last one now?
1679
01:15:27,627 –> 01:15:29,379
That’s cheating!
1680
01:15:29,379 –> 01:15:31,047
Shh. Don’t tell.
1681
01:15:31,047 –> 01:15:32,883
Run, Puss in Boots!
1682
01:15:32,883 –> 01:15:34,593
-Make the wish!
-(gasps)
1683
01:15:34,593 –> 01:15:36,636
Go ahead, run for it.
1684
01:15:36,636 –> 01:15:39,556
Makes it more fun for me.
(growls)
1685
01:15:39,556 –> 01:15:42,976
♪ ♪
1686
01:15:42,976 –> 01:15:45,187
(panting)
1687
01:15:45,187 –> 01:15:47,147
(laughing)
1688
01:15:48,565 –> 01:15:51,026
(laughing continues)
1689
01:15:52,402 –> 01:15:53,945
-(growls)
-(screams)
1690
01:15:55,238 –> 01:15:56,990
Run.
1691
01:15:57,574 –> 01:16:00,160
-(laughing continues)
-Run.
1692
01:16:02,078 –> 01:16:03,205
Hey, Puss.
1693
01:16:03,205 –> 01:16:04,581
-(panting)
-WOLF: Run.
1694
01:16:04,581 –> 01:16:06,750
Puss! Puss, we’re here!
1695
01:16:09,753 –> 01:16:12,088
Wh-Where’s he going?
1696
01:16:19,262 –> 01:16:21,932
♪ ♪
1697
01:16:33,068 –> 01:16:35,111
♪ ♪
1698
01:16:58,260 –> 01:17:00,262
♪ ♪
1699
01:17:16,528 –> 01:17:18,029
GOLDI:
That’s the third time
1700
01:17:18,029 –> 01:17:19,823
we’ve passed
that same rock, Baby.
1701
01:17:19,823 –> 01:17:21,283
Oh, not again.
1702
01:17:21,283 –> 01:17:22,576
What do you want me to do?
1703
01:17:22,576 –> 01:17:24,202
I’ve lost the scent.
1704
01:17:24,202 –> 01:17:25,996
You only have one job.
1705
01:17:25,996 –> 01:17:29,165
The one thing that makes you
mildly useful is your nose,
1706
01:17:29,165 –> 01:17:31,543
and apparently,
you can’t even use that.
1707
01:17:31,543 –> 01:17:32,961
-Goldi.
-I’m starting to think
1708
01:17:32,961 –> 01:17:34,671
this wish isn’t
what you promised us.
1709
01:17:34,671 –> 01:17:37,132
-Leave off, Baby.
-So, what is it, eh?
1710
01:17:37,132 –> 01:17:40,093
What’s your “just right”?
What’s so blasted important
1711
01:17:40,093 –> 01:17:42,637
that you’ve got us stranded
in this haunted forest?
1712
01:17:42,637 –> 01:17:44,681
I’m getting a family!
That’s what.
1713
01:17:44,681 –> 01:17:46,057
A proper family.
1714
01:17:46,057 –> 01:17:49,227
Then everything
will be just right.
1715
01:17:51,813 –> 01:17:56,067
Your “just right”
is getting rid of us?
1716
01:17:56,067 –> 01:17:58,737
Well, I guess some people
just stick around
1717
01:17:58,737 –> 01:18:01,781
until the porridge is gone,
eh, Goldi?
1718
01:18:04,701 –> 01:18:06,161
Come on.
1719
01:18:06,161 –> 01:18:09,456
You didn’t think
I would actually stay.
1720
01:18:09,456 –> 01:18:11,124
I’m not a bear.
1721
01:18:13,376 –> 01:18:15,420
(whooshing)
1722
01:18:20,050 –> 01:18:23,011
I was always afraid
it was too good to last.
1723
01:18:23,887 –> 01:18:25,889
And whether you think
we’re your family or not,
1724
01:18:25,889 –> 01:18:29,559
if this is something
that will make you happy,
1725
01:18:29,559 –> 01:18:31,645
we’ll get you that wish.
1726
01:18:31,645 –> 01:18:33,897
Come on, boys.
1727
01:18:40,737 –> 01:18:45,075
(chuckling):
Oh, what a good boy am I.
1728
01:18:52,958 –> 01:18:56,044
“Star light, star bright,
1729
01:18:56,044 –> 01:18:58,755
“first star I see tonight,
1730
01:18:58,755 –> 01:19:00,006
I wish…”
1731
01:19:00,006 –> 01:19:01,424
I can’t believe
I fell for it again.
1732
01:19:01,424 –> 01:19:03,426
Kitty, you don’t understand.
1733
01:19:03,426 –> 01:19:05,261
Don’t understand what?
1734
01:19:05,261 –> 01:19:07,764
That you’ve been playing me
this whole time?
1735
01:19:07,764 –> 01:19:09,349
I need this wish.
1736
01:19:09,349 –> 01:19:12,310
Oh, yeah? You want to know
what my wish was?
1737
01:19:13,603 –> 01:19:16,022
Someone, anyone I could trust.
1738
01:19:16,022 –> 01:19:17,315
Hey!
1739
01:19:17,315 –> 01:19:20,151
In my whole life,
I’ve never had that.
1740
01:19:20,151 –> 01:19:23,571
But I thought I finally found
that someone
1741
01:19:23,571 –> 01:19:25,991
without a wish.
1742
01:19:25,991 –> 01:19:27,951
I thought it was you.
1743
01:19:29,119 –> 01:19:30,870
But you’re still running.
1744
01:19:30,870 –> 01:19:33,707
Still the same old
Puss in Boots.
1745
01:19:33,707 –> 01:19:36,209
But I am not!
I am not Puss in Boots.
1746
01:19:36,209 –> 01:19:37,794
I’m… (sighs)
1747
01:19:37,794 –> 01:19:39,587
I am on my last life.
1748
01:19:39,587 –> 01:19:42,173
I need to get my lives back.
1749
01:19:42,173 –> 01:19:45,552
Without them, I am not…
I-I am not…
1750
01:19:45,552 –> 01:19:47,095
What? The legend?
1751
01:19:48,555 –> 01:19:50,265
(chuckles)
1752
01:19:50,265 –> 01:19:53,935
I still can’t compete
with your one true love.
1753
01:19:53,935 –> 01:19:56,271
Go on, get your lives back.
1754
01:19:56,271 –> 01:19:57,897
(grunts)
1755
01:19:57,897 –> 01:20:00,025
Just keep them out of mine.
1756
01:20:01,901 –> 01:20:04,070
(whimpering)
1757
01:20:04,070 –> 01:20:06,698
Kitty, Death is after me!
1758
01:20:06,698 –> 01:20:08,241
What?
1759
01:20:08,241 –> 01:20:10,326
JACK HORNER: I’ve been called
a lot of things…
1760
01:20:10,326 –> 01:20:11,828
but never Death.
1761
01:20:11,828 –> 01:20:13,163
I like it.
1762
01:20:13,163 –> 01:20:15,498
-That’s my wish!
-MAMA: Oi!
1763
01:20:16,499 –> 01:20:18,501
That’s Goldi’s wish.
1764
01:20:21,337 –> 01:20:23,173
(growling)
1765
01:20:23,173 –> 01:20:26,134
♪ ♪
1766
01:20:31,431 –> 01:20:33,308
(growls)
1767
01:20:33,933 –> 01:20:35,310
(knuckles crack)
1768
01:20:37,562 –> 01:20:39,898
(growls)
1769
01:20:44,903 –> 01:20:46,196
(yells)
1770
01:20:46,196 –> 01:20:47,530
(growls)
1771
01:20:47,530 –> 01:20:50,408
(all yelling)
1772
01:20:54,579 –> 01:20:56,039
PAPA:
Grab him!
1773
01:20:57,248 –> 01:20:58,875
JACK HORNER:
Move! Out of my way!
1774
01:20:58,875 –> 01:21:00,835
I’ve got it! I’ve got it!
Don’t got it.
1775
01:21:00,835 –> 01:21:02,712
(all grunting)
1776
01:21:02,712 –> 01:21:04,214
JACK HORNER:
That’s mine.
1777
01:21:04,214 –> 01:21:06,633
(whooshing, rumbling)
1778
01:21:10,637 –> 01:21:11,888
Bang, bang, bang!
1779
01:21:11,888 –> 01:21:14,015
(grunting)
1780
01:21:14,015 –> 01:21:16,351
Oh, come on.
You walked into that one.
1781
01:21:16,351 –> 01:21:17,560
(grunts, yelps)
1782
01:21:18,561 –> 01:21:20,480
Mr. Horner, I need your help!
1783
01:21:20,480 –> 01:21:23,358
Duly noted, but a little busy
at the moment.
1784
01:21:23,358 –> 01:21:24,567
Pew, pew!
1785
01:21:24,567 –> 01:21:27,278
Mr. Horner!
1786
01:21:28,238 –> 01:21:29,656
(growling)
1787
01:21:29,656 –> 01:21:32,450
(grunting)
1788
01:21:32,450 –> 01:21:34,202
(all grunting)
1789
01:21:34,202 –> 01:21:35,578
-(Kitty screeches)
-Ooh.
1790
01:21:35,578 –> 01:21:38,289
Aha! It’s bear season.
1791
01:21:38,289 –> 01:21:39,457
(grunts)
1792
01:21:39,457 –> 01:21:41,751
Oi, I’m gonna bust you up,
plum thumb,
1793
01:21:41,751 –> 01:21:43,837
and then I’m gonna
wear your clothes.
1794
01:21:43,837 –> 01:21:45,255
That was weird.
1795
01:21:45,255 –> 01:21:47,090
(screams)
1796
01:21:47,090 –> 01:21:49,259
-(Jack Horner laughing)
-(whimpering): No, no, no…
1797
01:21:49,259 –> 01:21:50,218
Baby!
1798
01:21:50,218 –> 01:21:51,928
-Mama, help!
-I got you!
1799
01:21:51,928 –> 01:21:53,888
-BABY: Papa!
-Son, I’m coming!
1800
01:21:53,888 –> 01:21:55,515
-Got you.
-Help!
1801
01:21:55,515 –> 01:21:57,976
-MAMA: Hold on!
-BABY: Something’s happening!
1802
01:21:57,976 –> 01:21:59,352
Help me!
1803
01:22:01,104 –> 01:22:03,606
Help! No, no, no!
1804
01:22:03,606 –> 01:22:05,441
Hang on, son!
1805
01:22:05,441 –> 01:22:07,861
I can’t stop it!
1806
01:22:07,861 –> 01:22:09,195
Mama, I’m slipping!
1807
01:22:09,195 –> 01:22:11,698
I’m slipping… (screams)
1808
01:22:12,699 –> 01:22:14,117
(screaming)
1809
01:22:15,493 –> 01:22:19,372
Like I told you, Baby,
you’re the smash, I’m the grab.
1810
01:22:19,372 –> 01:22:21,541
Yes! Yes!
1811
01:22:21,541 –> 01:22:23,293
(grunts)
1812
01:22:24,294 –> 01:22:26,004
-(chuckles)
-PUSS: No!
1813
01:22:26,004 –> 01:22:27,213
(straining)
1814
01:22:27,213 –> 01:22:29,716
-(laughs)
-(Kitty yells)
1815
01:22:29,716 –> 01:22:31,467
(frustrated groan)
1816
01:22:31,467 –> 01:22:34,971
Hey, Softpaws,
how do you like these apples?
1817
01:22:34,971 –> 01:22:38,266
Die! Blow up already.
1818
01:22:39,017 –> 01:22:41,019
-Softpaws.
-(groans)
1819
01:22:41,019 –> 01:22:42,061
(yells)
1820
01:22:42,061 –> 01:22:43,813
(grunts) Okay.
1821
01:22:43,813 –> 01:22:48,318
Okay, you know, maybe it’s time
to bury the hatchet!
1822
01:22:48,318 –> 01:22:49,986
(grunts)
1823
01:22:49,986 –> 01:22:53,323
Oh, I shouldn’t have
telegraphed it!
1824
01:22:54,866 –> 01:22:56,659
(yaps)
1825
01:23:02,457 –> 01:23:04,918
Yeah, I don’t know
what to do with this,
1826
01:23:04,918 –> 01:23:07,837
but if you think
you need those lives…
1827
01:23:07,837 –> 01:23:10,048
Thank you, Perrito.
1828
01:23:10,924 –> 01:23:13,468
You know,
I’ve only ever had one life,
1829
01:23:13,468 –> 01:23:16,429
but sharing it
with you and Kitty
1830
01:23:16,429 –> 01:23:18,598
has made it pretty special.
1831
01:23:18,598 –> 01:23:22,018
Maybe one life is enough.
1832
01:23:27,690 –> 01:23:29,859
-(wolf whistling)
-(gasps)
1833
01:23:29,859 –> 01:23:32,195
-Huh?
-What is that?
1834
01:23:34,155 –> 01:23:36,407
(whistling continues)
1835
01:23:38,451 –> 01:23:39,577
Who’s that?
1836
01:23:40,870 –> 01:23:43,039
He’s here for me.
1837
01:23:48,544 –> 01:23:50,463
(grunts) Puss!
1838
01:23:54,926 –> 01:23:57,136
I’ve enjoyed the chase, gato,
1839
01:23:57,136 –> 01:24:00,056
but I think we’ve reached
the end now, you and I.
1840
01:24:01,182 –> 01:24:04,227
You gonna take
the coward’s way out?
1841
01:24:04,227 –> 01:24:07,105
Run away to more lives?
1842
01:24:07,105 –> 01:24:09,399
Or are you gonna fight?
1843
01:24:14,612 –> 01:24:16,739
Pick it up.
1844
01:24:17,699 –> 01:24:19,409
Go on, pick it up.
1845
01:24:19,409 –> 01:24:22,161
♪ ♪
1846
01:24:36,759 –> 01:24:38,303
WOLF:
What’s the matter?
1847
01:24:38,303 –> 01:24:41,014
Lives flashing before your eyes?
1848
01:24:41,014 –> 01:24:42,807
No.
1849
01:24:42,807 –> 01:24:44,267
Just one.
1850
01:24:44,267 –> 01:24:46,227
I’m done running.
1851
01:24:50,023 –> 01:24:53,234
Fear me, if you dare.
1852
01:24:54,068 –> 01:24:57,113
(chuckles)
This is gonna be fun.
1853
01:24:57,113 –> 01:24:58,948
(snarls)
1854
01:24:58,948 –> 01:25:00,283
(grunts)
1855
01:25:05,288 –> 01:25:07,290
(Puss grunting)
1856
01:25:12,962 –> 01:25:14,714
(straining)
1857
01:25:16,632 –> 01:25:18,176
Bien.
1858
01:25:18,176 –> 01:25:20,219
Muy bien.
1859
01:25:36,986 –> 01:25:38,279
(wolf clicking tongue)
1860
01:25:38,279 –> 01:25:40,615
You really got to stop
losing that.
1861
01:25:42,617 –> 01:25:43,659
(gasps)
1862
01:25:52,585 –> 01:25:54,253
(wolf grunts)
1863
01:25:54,253 –> 01:25:57,173
Say hello to my gatito blade.
1864
01:25:58,216 –> 01:26:00,468
(grunting fiercely)
1865
01:26:01,969 –> 01:26:03,012
Come on!
1866
01:26:03,012 –> 01:26:04,931
-(grunts)
-(gasps)
1867
01:26:23,199 –> 01:26:24,575
Pick it up.
1868
01:26:25,701 –> 01:26:28,830
(sighs) I know I can never
defeat you, lobo,
1869
01:26:28,830 –> 01:26:32,500
but I will never stop fighting
for this life.
1870
01:26:32,500 –> 01:26:34,544
(growls)
1871
01:26:43,761 –> 01:26:45,596
(growls viciously)
1872
01:26:51,769 –> 01:26:53,563
(yells in frustration)
1873
01:26:53,563 –> 01:26:57,066
¿Por qué diablos fui a jugar
con mi comida?
1874
01:26:57,066 –> 01:26:59,902
(groans)
You’re ruining this for me.
1875
01:26:59,902 –> 01:27:03,573
I came here for
an arrogant little legend
1876
01:27:03,573 –> 01:27:05,908
who thought he was immortal.
1877
01:27:07,160 –> 01:27:10,246
(sighs)
But I don’t see him anymore.
1878
01:27:10,246 –> 01:27:12,248
(gasps softly)
1879
01:27:12,248 –> 01:27:14,333
♪ ♪
1880
01:27:14,333 –> 01:27:16,878
Live your life, Puss in Boots.
1881
01:27:16,878 –> 01:27:18,379
Live it well.
1882
01:27:21,132 –> 01:27:24,927
You know we will
meet again, right?
1883
01:27:24,927 –> 01:27:27,847
Sí. Hasta la muerte.
1884
01:27:28,806 –> 01:27:30,892
(whistling)
1885
01:27:36,898 –> 01:27:38,691
(yipping, panting)
1886
01:27:39,484 –> 01:27:41,319
-(chuckles)
-KITTY: You know,
1887
01:27:41,319 –> 01:27:43,321
when you said
Death was after you,
1888
01:27:43,321 –> 01:27:46,365
I thought you were just
being melodramatic.
1889
01:27:47,158 –> 01:27:48,451
The wish is yours.
1890
01:27:48,451 –> 01:27:51,704
You deserve someone
you can trust.
1891
01:27:56,209 –> 01:27:57,668
I don’t need it.
1892
01:27:57,668 –> 01:27:59,504
I’ve got what I wished for.
1893
01:27:59,504 –> 01:28:01,547
No magic required.
1894
01:28:04,050 –> 01:28:05,718
(rumbling)
1895
01:28:06,469 –> 01:28:09,430
(Jack Horner grunting)
1896
01:28:10,264 –> 01:28:11,599
(Jack Horner belches)
1897
01:28:11,599 –> 01:28:15,186
JACK HORNER:
Ah, magic snacks.
1898
01:28:15,186 –> 01:28:16,729
(both gasp)
1899
01:28:16,729 –> 01:28:18,606
(Jack Horner laughing
maniacally)
1900
01:28:21,275 –> 01:28:22,860
Holy frijoles.
1901
01:28:22,860 –> 01:28:25,530
I was worried for a second
I would come out naked,
1902
01:28:25,530 –> 01:28:28,991
but my clothes grew, too. Cool.
1903
01:28:28,991 –> 01:28:31,035
Thank you.
1904
01:28:31,035 –> 01:28:32,662
(both scream, grunt)
1905
01:28:32,662 –> 01:28:34,163
Gotcha.
1906
01:28:34,163 –> 01:28:36,332
The last wish.
1907
01:28:36,332 –> 01:28:38,668
It’s mine.
1908
01:28:39,460 –> 01:28:41,587
“Star light, star bright,
1909
01:28:41,587 –> 01:28:43,881
-first star I see tonight…”
-(gasps)
1910
01:28:43,881 –> 01:28:45,508
PUSS:
Perrito!
1911
01:28:45,508 –> 01:28:48,678
“I wish I may, I wish I might
1912
01:28:48,678 –> 01:28:51,764
-have this wish…” Huh?
-PERRITO: Señor Horner!
1913
01:28:51,764 –> 01:28:54,725
Please don’t make that wish.
Please?
1914
01:28:55,685 –> 01:28:57,186
(straining):
Please?
1915
01:28:57,186 –> 01:28:58,354
Wh-What are you doing?
1916
01:28:58,354 –> 01:29:00,523
(straining):
Please…
1917
01:29:00,523 –> 01:29:02,567
Seriously, are you having
a hernia or something?
1918
01:29:02,567 –> 01:29:06,696
(straining):
Pretty please…
1919
01:29:08,698 –> 01:29:11,576
They’re such pools
of vulnerability.
1920
01:29:11,576 –> 01:29:13,494
(continues straining)
1921
01:29:13,494 –> 01:29:15,538
It’s so cute…
1922
01:29:15,538 –> 01:29:18,082
how you think
that would work on me.
1923
01:29:18,082 –> 01:29:19,709
Don’t you know I’m dead inside?
1924
01:29:19,709 –> 01:29:21,961
By the way,
your nose is bleeding.
1925
01:29:21,961 –> 01:29:23,421
Oh.
1926
01:29:23,421 –> 01:29:27,091
I was just buying some time
for Team Friendship.
1927
01:29:27,091 –> 01:29:28,384
(grunts)
1928
01:29:28,384 –> 01:29:29,969
Team what?
1929
01:29:29,969 –> 01:29:32,555
(yells)
1930
01:29:37,810 –> 01:29:38,686
(all groan)
1931
01:29:38,686 –> 01:29:40,938
BOTH:
Spanish Splinter!
1932
01:29:40,938 –> 01:29:43,608
Ow! (yelling in pain)
1933
01:29:46,319 –> 01:29:47,903
Hey!
1934
01:29:52,241 –> 01:29:55,578
What have you done? No!
1935
01:29:55,578 –> 01:29:57,413
The map. My wish.
1936
01:29:57,413 –> 01:29:58,664
MAMA:
Go, go, go!
1937
01:30:00,374 –> 01:30:01,751
Whoa!
1938
01:30:01,751 –> 01:30:02,960
(grunts)
1939
01:30:02,960 –> 01:30:04,170
It’s mine.
1940
01:30:04,170 –> 01:30:05,671
(laughing)
1941
01:30:05,671 –> 01:30:06,839
Huh?
1942
01:30:06,839 –> 01:30:08,883
(stammering):
You looking for something?
1943
01:30:08,883 –> 01:30:11,761
Consider this
my resignation, mister.
1944
01:30:11,761 –> 01:30:13,471
(squawks)
1945
01:30:14,722 –> 01:30:15,848
What?
1946
01:30:15,848 –> 01:30:19,602
(yelps)
What did I do to deserve this?
1947
01:30:20,519 –> 01:30:23,773
I mean, what specifically…?
1948
01:30:24,774 –> 01:30:26,609
(rumbling)
1949
01:30:26,609 –> 01:30:29,153
(whooshing)
1950
01:30:31,447 –> 01:30:33,949
(all oohing and aahing)
1951
01:30:33,949 –> 01:30:35,701
MAMA:
Gorgeous.
1952
01:30:36,744 –> 01:30:40,831
I hate to say it,
but should we make a wish?
1953
01:30:40,831 –> 01:30:44,669
Kitty, one life spent with you
1954
01:30:44,669 –> 01:30:46,962
is all that I could wish for.
1955
01:30:57,515 –> 01:30:59,850
BABY (crying):
You saved my life, sis.
1956
01:30:59,850 –> 01:31:01,852
You was gonna make the wish,
but you didn’t make the wish
1957
01:31:01,852 –> 01:31:03,479
’cause you wanted
to save your family.
1958
01:31:03,479 –> 01:31:05,272
-(shushing)
-And I-I was really scared.
1959
01:31:05,272 –> 01:31:06,607
And then… (sobbing)
1960
01:31:06,607 –> 01:31:08,484
Oi, don’t get
so blubbery about it.
1961
01:31:08,484 –> 01:31:10,152
Whose porridge would I eat
otherwise?
1962
01:31:10,152 –> 01:31:13,239
I’m sorry you didn’t get
your wish, Goldi, love.
1963
01:31:13,239 –> 01:31:14,407
But I did, Mama.
1964
01:31:14,407 –> 01:31:16,367
I did get my wish.
1965
01:31:16,367 –> 01:31:18,327
Everything…
1966
01:31:18,327 –> 01:31:20,996
is just right.
1967
01:31:20,996 –> 01:31:22,164
Oh.
1968
01:31:22,164 –> 01:31:23,833
Oh, now you’ve made me cry.
1969
01:31:23,833 –> 01:31:25,126
Aw.
1970
01:31:25,126 –> 01:31:27,795
Now, what say we all go home
and hibernate?
1971
01:31:27,795 –> 01:31:30,715
Hey, Goldi, you are a chip
off the old block, you are.
1972
01:31:30,715 –> 01:31:33,217
Well, what can I say?
1973
01:31:33,217 –> 01:31:35,261
I won the orphan lottery.
1974
01:31:36,345 –> 01:31:38,097
Softpaws, Boots.
1975
01:31:38,097 –> 01:31:39,515
-Goldi.
-Bears.
1976
01:31:39,515 –> 01:31:42,601
Hey, Baby, you got any ideas
for our next job?
1977
01:31:42,601 –> 01:31:44,437
Oh! Remember that pie factory?
1978
01:31:44,437 –> 01:31:46,480
I suspect that
they might be experiencing
1979
01:31:46,480 –> 01:31:47,982
a leadership vacuum.
1980
01:31:47,982 –> 01:31:49,692
(chuckling):
Oh, family business.
1981
01:31:49,692 –> 01:31:51,360
Oh, how exciting.
1982
01:31:51,360 –> 01:31:55,072
Now’s a good time to talk about
ethical business practices.
1983
01:31:55,072 –> 01:31:57,867
(screams) There’s a talking
cockroach on my nose!
1984
01:31:57,867 –> 01:31:59,785
-Get it off! Get off!
-GOLDI: Hold still.
1985
01:31:59,785 –> 01:32:01,537
BUG:
Oh, no, no, wait just a second.
1986
01:32:01,537 –> 01:32:03,748
-(Goldi grunting)
-Ow! Hey! Hang on!
1987
01:32:03,748 –> 01:32:05,624
Hey, Perrito, about that name.
1988
01:32:05,624 –> 01:32:07,209
Let’s pick one out for you.
1989
01:32:07,209 –> 01:32:09,587
Yeah. Oh, what about “Chiquito”?
1990
01:32:09,587 –> 01:32:11,213
-Hmm…
-Ah. “Chomper.”
1991
01:32:11,213 –> 01:32:12,506
What do you think, Perrito?
1992
01:32:12,506 –> 01:32:13,716
“Chomper,” no?
1993
01:32:13,716 –> 01:32:15,176
I got it, I got it.
1994
01:32:15,176 –> 01:32:17,011
How about “Jeff”?
1995
01:32:17,011 –> 01:32:18,512
-Jeff?
-Yeah.
1996
01:32:18,512 –> 01:32:20,055
He doesn’t have a Jeff’s face.
1997
01:32:20,055 –> 01:32:21,015
(chuckling)
1998
01:32:21,015 –> 01:32:22,725
You know,
if it’s the same to you,
1999
01:32:22,725 –> 01:32:24,727
I think I’ll just stick
with “Perrito.”
2000
01:32:24,727 –> 01:32:26,395
I kind of like it,
2001
01:32:26,395 –> 01:32:28,272
since that’s what
my friends call me.
2002
01:32:28,272 –> 01:32:31,734
-Then “Perrito” it shall be.
-(Puss chuckles softly)
2003
01:32:32,818 –> 01:32:34,904
PUSS: You know, to be honest,
“Chomper” is pretty good.
2004
01:32:34,904 –> 01:32:36,572
PERRITO:
Yeah, but no.
2005
01:32:36,572 –> 01:32:38,657
PUSS: Well, we’ll keep,
uh, workshopping it.
2006
01:32:38,657 –> 01:32:40,910
(Puss chuckling)
2007
01:32:51,170 –> 01:32:54,590
GOVERNOR: I want this vacation
to be perfect!
2008
01:32:54,590 –> 01:32:56,884
Did you remember to pack
my captain’s hat?
2009
01:32:56,884 –> 01:32:58,594
-Yes, Governor.
-(squawks)
2010
01:32:58,594 –> 01:33:00,387
And your captain’s shoes,
your captain’s coat
2011
01:33:00,387 –> 01:33:01,764
and your captain’s pajamas.
2012
01:33:01,764 –> 01:33:03,599
And what about…
2013
01:33:03,599 –> 01:33:05,601
My boat!
2014
01:33:05,601 –> 01:33:07,770
Puss in Boots!
2015
01:33:11,357 –> 01:33:13,609
(panting)
2016
01:33:13,609 –> 01:33:15,152
PUSS:
Perrito!
2017
01:33:15,152 –> 01:33:16,445
Team Friendship?
2018
01:33:16,445 –> 01:33:17,905
We did not agree to this.
2019
01:33:17,905 –> 01:33:20,449
Yeah, it makes us
look ridiculous.
2020
01:33:20,449 –> 01:33:21,784
Too late now. It’s official.
2021
01:33:21,784 –> 01:33:23,619
-(bird screeches)
-Aah! Seagull! Whoa.
2022
01:33:23,619 –> 01:33:25,287
(all yell)
2023
01:33:25,287 –> 01:33:28,123
Steady as she goes, Perrito.
2024
01:33:28,123 –> 01:33:29,458
Dokey doke.
2025
01:33:29,458 –> 01:33:30,960
Where are we headed, anyways?
2026
01:33:30,960 –> 01:33:33,796
Off to find new adventures
2027
01:33:33,796 –> 01:33:37,383
and to see some old friends.
2028
01:33:45,140 –> 01:33:47,685
(“La Vida Es Una” by Karol G
playing)
2029
01:33:47,685 –> 01:33:51,856
♪ El amor para mí
no es cosa de un rato ♪
2030
01:33:51,856 –> 01:33:56,235
♪ Pa’ que pelamos por eso
sino es pa’ tanto ♪
2031
01:33:56,235 –> 01:33:58,320
♪ Que tú presencia
me cambia la suerte ♪
2032
01:33:58,320 –> 01:34:00,656
♪ Sí estamos bien,
que bonito se siente ♪
2033
01:34:00,656 –> 01:34:03,158
♪ La vida es una,
lo dice la muerte ♪
2034
01:34:03,158 –> 01:34:04,535
♪ Oh-oh-oh ♪
2035
01:34:04,535 –> 01:34:06,662
♪ Quiero que muevas tu cintura ♪
2036
01:34:06,662 –> 01:34:08,789
♪ Que la vida es una locura ♪
2037
01:34:08,789 –> 01:34:10,499
♪ Hula, hula ♪
2038
01:34:10,499 –> 01:34:13,210
♪ Hula, hula, hula, eh ♪
2039
01:34:22,177 –> 01:34:26,682
♪ Porque el día que falte
na’ me llevo ♪
2040
01:34:26,682 –> 01:34:31,061
♪ Solo el amor
que me dan mis viejo’ ♪
2041
01:34:31,061 –> 01:34:35,065
♪ Que hoy estoy,
mañana no sabemos ♪
2042
01:34:35,065 –> 01:34:39,028
♪ Es como la estrella
y su deseo ♪
2043
01:34:39,028 –> 01:34:41,572
♪ Quiero que muevas tu cintura ♪
2044
01:34:41,572 –> 01:34:43,699
♪ Que la vida es una locura ♪
2045
01:34:43,699 –> 01:34:45,492
♪ Hula, hula ♪
2046
01:34:45,492 –> 01:34:47,786
♪ Hula, hula, hula, eh ♪
2047
01:34:47,786 –> 01:34:50,080
♪ Quiero que muevas tu cintura ♪
2048
01:34:50,080 –> 01:34:52,750
♪ Que la vida es una locura ♪
2049
01:34:52,750 –> 01:34:54,293
♪ Hula, hula ♪
2050
01:34:54,293 –> 01:34:57,004
♪ Hula, hula, hula, eh ♪
2051
01:35:14,897 –> 01:35:18,984
♪ El amor para mí
no es cosa de un rato ♪
2052
01:35:18,984 –> 01:35:20,986
♪ Pa’ que pelamos por eso ♪
2053
01:35:20,986 –> 01:35:23,322
♪ Si no es pa’ tanto ♪
2054
01:35:23,322 –> 01:35:25,741
♪ Que tú presencia
me cambia la suerte ♪
2055
01:35:25,741 –> 01:35:27,910
♪ Sí estamos bien,
que bonito se siente ♪
2056
01:35:27,910 –> 01:35:30,245
♪ La vida es una,
lo dice la muerte ♪
2057
01:35:30,245 –> 01:35:31,747
♪ Oh-oh-oh ♪
2058
01:35:31,747 –> 01:35:33,958
♪ Quiero que muevas tu cintura ♪
2059
01:35:33,958 –> 01:35:36,251
♪ Que la vida es una locura ♪
2060
01:35:36,251 –> 01:35:37,795
♪ Hula, hula ♪
2061
01:35:37,795 –> 01:35:40,005
♪ Hula, hula, hula, eh ♪
2062
01:35:40,005 –> 01:35:41,548
♪ Quiero que muevas ♪
2063
01:35:41,548 –> 01:35:42,758
♪ Tu cintura ♪
2064
01:35:42,758 –> 01:35:44,802
♪ Que la vida es una locura ♪
2065
01:35:44,802 –> 01:35:46,553
♪ Hula, hula ♪
2066
01:35:46,553 –> 01:35:49,431
♪ Hula, hula, hula, eh ♪
2067
01:35:58,941 –> 01:36:02,695
♪ Porque el día que falte
na’ me llevo ♪
2068
01:36:02,695 –> 01:36:06,824
♪ Solo el amor
que me dan mis viejo’ ♪
2069
01:36:06,824 –> 01:36:08,450
♪ Que hoy estoy ♪
2070
01:36:08,450 –> 01:36:11,453
♪ Mañana no sabemos ♪
2071
01:36:11,453 –> 01:36:13,330
♪ Es como la estrella ♪
2072
01:36:13,330 –> 01:36:16,125
♪ Y su deseo. ♪
2073
01:36:20,462 –> 01:36:23,382
-(song ends)
-PUSS: Welcome to my fiesta!
2074
01:36:23,382 –> 01:36:25,467
(“Fearless Hero” playing)
2075
01:36:28,721 –> 01:36:30,973
Puss in Boots!
2076
01:36:30,973 –> 01:36:33,392
(laughs, whoops)
2077
01:36:33,392 –> 01:36:35,060
To more, a hero.
2078
01:36:35,060 –> 01:36:38,230
To all, a legend.
2079
01:36:39,189 –> 01:36:40,983
♪ Who’s brave
and ready for trouble? ♪
2080
01:36:40,983 –> 01:36:43,152
-♪ You are, you are ♪
-Uh-huh!
2081
01:36:43,152 –> 01:36:44,903
♪ Who is so
unbelievably humble? ♪
2082
01:36:44,903 –> 01:36:47,072
♪ You are, you are ♪
2083
01:36:47,072 –> 01:36:48,991
♪ Who’s the gato
who rolls the dice? ♪
2084
01:36:48,991 –> 01:36:51,160
♪ You are, you are ♪
2085
01:36:51,160 –> 01:36:52,995
♪ And gambles with his life? ♪
2086
01:36:52,995 –> 01:36:54,496
♪ You are, you are ♪
2087
01:36:54,496 –> 01:36:58,417
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
2088
01:36:58,417 –> 01:37:00,002
♪ Who is your favorite ♪
2089
01:37:00,002 –> 01:37:03,547
♪ Fearless hero? ♪
2090
01:37:04,757 –> 01:37:06,508
♪ Puss in Boots ♪
2091
01:37:06,508 –> 01:37:08,552
(vocalizing)
2092
01:37:12,598 –> 01:37:14,349
♪ Puss in Boots ♪
2093
01:37:15,350 –> 01:37:17,936
Puss in Boots!
2094
01:37:20,439 –> 01:37:23,776
(laughs, whoops)
2095
01:37:23,776 –> 01:37:25,360
Puss in Boots!
2096
01:37:25,360 –> 01:37:27,780
♪ He’s the blade of justice ♪
2097
01:37:27,780 –> 01:37:29,198
♪ To more, a hero ♪
2098
01:37:29,198 –> 01:37:31,784
♪ Fighting for the people ♪
2099
01:37:31,784 –> 01:37:33,744
♪ To all, a legend ♪
2100
01:37:33,744 –> 01:37:35,370
♪ Puss in Boots ♪
2101
01:37:35,370 –> 01:37:38,916
-♪ Puss in Boots? ♪
-♪ Puss in Boots ♪
2102
01:37:39,708 –> 01:37:42,044
Puss in Boots!
2103
01:37:42,044 –> 01:37:44,296
(vocalizing)
2104
01:37:53,055 –> 01:37:54,807
I love that song.
2105
01:37:54,807 –> 01:37:57,392
Bravo! (laughs)
2106
01:37:57,392 –> 01:38:01,355
-♪ Who’s ready for trouble? ♪
-♪ You are, you are ♪
2107
01:38:01,355 –> 01:38:04,942
-♪ Who’s unbelievably humble? ♪
-♪ You are, you are ♪
2108
01:38:04,942 –> 01:38:07,236
♪ Who’s never been touched
by a blade? ♪
2109
01:38:07,236 –> 01:38:09,238
♪ You are, you are ♪
2110
01:38:09,238 –> 01:38:11,115
♪ Puss in Boots
is never afraid ♪
2111
01:38:11,115 –> 01:38:12,574
♪ You are, you are ♪
2112
01:38:12,574 –> 01:38:16,495
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
2113
01:38:16,495 –> 01:38:18,080
♪ Who is your favorite ♪
2114
01:38:18,080 –> 01:38:20,332
♪ Fearless hero? ♪
2115
01:38:20,332 –> 01:38:24,503
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
2116
01:38:24,503 –> 01:38:26,421
♪ Who is your favorite ♪
2117
01:38:26,421 –> 01:38:28,966
♪ Fearless hero? ♪
2118
01:38:28,966 –> 01:38:30,676
♪ Puss in Boots ♪
2119
01:38:30,676 –> 01:38:32,928
(vocalizing)
2120
01:38:36,890 –> 01:38:38,725
♪ Puss in Boots ♪
2121
01:38:38,725 –> 01:38:40,435
(vocalizing)
2122
01:38:40,435 –> 01:38:45,023
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
2123
01:38:45,023 –> 01:38:47,442
Puss in Boots!
2124
01:38:47,442 –> 01:38:49,111
(laughs, whoops)
2125
01:38:49,111 –> 01:38:50,821
♪ Puss in Boots ♪
2126
01:38:50,821 –> 01:38:53,073
(vocalizing)
2127
01:38:56,910 –> 01:38:58,704
♪ Puss in Boots ♪
2128
01:38:58,704 –> 01:39:00,414
(vocalizing)
2129
01:39:00,414 –> 01:39:04,793
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
2130
01:39:04,793 –> 01:39:06,503
(vocalizing)
2131
01:39:06,503 –> 01:39:10,132
(whooping, laughing)
2132
01:39:10,132 –> 01:39:12,009
(clears throat)
2133
01:39:12,009 –> 01:39:14,303
(song ends)
2134
01:39:15,387 –> 01:39:18,307
(“Por Qué Te Vas”
by Gaby Moreno playing)
2135
01:39:30,068 –> 01:39:33,155
♪ ¿Por qué te vas? ♪
2136
01:39:33,155 –> 01:39:39,578
♪ Si tejimos tantos recuerdos ♪
2137
01:39:39,578 –> 01:39:42,831
♪ ¿Por qué te vas? ♪
2138
01:39:42,831 –> 01:39:48,587
♪ Cuando todo era tan perfecto ♪
2139
01:39:48,587 –> 01:39:52,216
♪ ¿Por qué te vas? ♪
2140
01:39:52,216 –> 01:39:57,012
♪ Si eres parte de mí ♪
2141
01:39:57,012 –> 01:40:01,808
♪ ¿Cómo seguire sin ti? ♪
2142
01:40:01,808 –> 01:40:07,272
♪ No se concebirlo ♪
2143
01:40:07,272 –> 01:40:10,525
♪ ¿Por qué te vas? ♪
2144
01:40:10,525 –> 01:40:16,740
♪ Si viajamos juntos al cielo ♪
2145
01:40:16,740 –> 01:40:19,993
♪ ¿Por qué te vas? ♪
2146
01:40:19,993 –> 01:40:26,041
♪ Si vivimos tanto sin miedo ♪
2147
01:40:26,041 –> 01:40:29,836
♪ ¿Por qué te vas? ♪
2148
01:40:29,836 –> 01:40:34,174
♪ Mi vida eres tú ♪
2149
01:40:34,174 –> 01:40:40,013
♪ Mi complice,
la luz de mi ser ♪
2150
01:40:40,013 –> 01:40:44,893
♪ ¿Cómo vivir sin ti, mi amor? ♪
2151
01:40:44,893 –> 01:40:49,564
♪ Inútil es ♪
2152
01:40:54,027 –> 01:40:57,281
♪ ¿Por qué te vas? ♪
2153
01:40:57,281 –> 01:41:02,369
♪ Si era todo color de rosa ♪
2154
01:41:03,328 –> 01:41:06,581
♪ ¿Por qué te vas? ♪
2155
01:41:06,581 –> 01:41:11,461
♪ Una quimera,
nuestra historia ♪
2156
01:41:12,796 –> 01:41:16,341
♪ ¿Por qué te vas? ♪
2157
01:41:16,341 –> 01:41:21,096
♪ Mis lagrimas son por ti ♪
2158
01:41:21,096 –> 01:41:25,892
♪ No me abandones así ♪
2159
01:41:25,892 –> 01:41:31,106
♪ Tú eres mi delirio ♪
2160
01:41:31,106 –> 01:41:34,609
♪ ¿Por qué te vas? ♪
2161
01:41:34,609 –> 01:41:40,699
♪ Si viajamos juntos al cielo ♪
2162
01:41:40,699 –> 01:41:43,952
♪ ¿Por qué te vas? ♪
2163
01:41:43,952 –> 01:41:49,833
♪ Si vivimos tanto sin miedo ♪
2164
01:41:49,833 –> 01:41:53,337
♪ ¿Por qué te vas? ♪
2165
01:41:53,337 –> 01:41:58,133
♪ Mi vida eres tú ♪
2166
01:41:58,133 –> 01:42:03,638
♪ Mi complice,
la luz de mi ser ♪
2167
01:42:03,638 –> 01:42:09,019
♪ ¿Cómo vivir sin ti, mi amor? ♪
2168
01:42:09,019 –> 01:42:13,899
-♪ Inútil es. ♪
-(song ends)
2169
01:42:13,899 –> 01:42:15,692
PUSS:
Oh, you’re still here?
2170
01:42:15,692 –> 01:42:17,486
(chuckling)