subtitles
1
00:00:53,960 –> 00:00:58,682
With every sun comes a new day.
A new beginning.
2
00:00:58,840 –> 00:01:02,322
A hope that things will be better today
than they were yesterday.
3
00:01:03,520 –> 00:01:06,171
But not for me.
My name is Eep.
4
00:01:06,320 –> 00:01:09,449
And this is my family, the Croods.
5
00:01:09,600 –> 00:01:11,602
If you weren’t clued in already by the
animal skins
6
00:01:11,680 –> 00:01:14,251
and sloping foreheads,
we’re cavemen.
7
00:01:15,600 –> 00:01:20,003
Most days we spend in our cave,
in the dark.
8
00:01:20,160 –> 00:01:24,688
Night after night, day after day.
9
00:01:24,840 –> 00:01:28,890
Yep, home sweet home.
10
00:01:29,040 –> 00:01:33,841
When we did go out, we struggled to
find food in a harsh and hostile world.
11
00:01:35,240 –> 00:01:38,801
And I struggled to survive my family.
12
00:01:39,800 –> 00:01:42,963
We were the last ones around.
There used to be neighbors.
13
00:01:43,160 –> 00:01:45,686
The Gorts, smashed by a mammoth.
14
00:01:45,840 –> 00:01:48,810
The Horks, swallowed by a sand snake.
15
00:01:49,000 –> 00:01:51,207
The Erfs, mosquito bite.
16
00:01:51,360 –> 00:01:55,046
Throgs, common cold.
17
00:01:55,200 –> 00:01:57,965
And the Croods, that’s us.
18
00:01:58,120 –> 00:02:01,806
The Croods made it, because of my dad.
19
00:02:01,960 –> 00:02:05,567
He was strong,
and he followed the rules.
20
00:02:05,720 –> 00:02:07,529
The ones painted on the cave walls.
21
00:02:07,680 –> 00:02:10,206
Anything new is bad, curiosity is bad.
22
00:02:10,400 –> 00:02:14,689
Going out at night is bad.
Basically, anything fun is bad.
23
00:02:14,840 –> 00:02:16,842
Welcome to my world.
24
00:02:17,000 –> 00:02:22,404
But this is a story about how
all that changed in an instant.
25
00:02:22,560 –> 00:02:25,723
Because what we didn’t know
was that our world…
26
00:02:25,880 –> 00:02:28,406
was about to come to an end.
27
00:02:28,560 –> 00:02:33,851
And there were no rules on our
cave walls to prepare us for that.
28
00:02:53,440 –> 00:02:56,967
You are supposed to wait
for my signal. Eep?
29
00:02:59,760 –> 00:03:01,205
Boo.
30
00:03:02,320 –> 00:03:04,607
Ow! No!
31
00:03:08,920 –> 00:03:11,969
We’ve been in that cave forever.
32
00:03:12,120 –> 00:03:14,441
Three days is not forever.
33
00:03:14,600 –> 00:03:16,045
It is with this family.
34
00:03:16,200 –> 00:03:20,603
Eep, would you come down here?
You’re being so dramatic.
35
00:03:21,840 –> 00:03:24,491
No, Sandy, come back here.
36
00:03:24,680 –> 00:03:28,526
Remember the signal.
Good girls wait for the signal. Ugga.
37
00:03:28,680 –> 00:03:31,286
As soon as I get Sandy, I’ll go back in,
and you can give the signal.
38
00:03:31,480 –> 00:03:33,130
No, I mean, you’re already out now.
39
00:03:33,280 –> 00:03:34,964
I’m waiting for the signal, Dad.
40
00:03:35,120 –> 00:03:37,327
Never mind, Thunk. Just come out.
41
00:03:37,480 –> 00:03:41,121
But if you don’t give the signal,
how do I know you’re my dad?
42
00:03:41,320 –> 00:03:42,970
The signal isn’t so you know it’s me.
43
00:03:43,160 –> 00:03:45,970
It’s so you know I wasn’t eaten
by an animal.
44
00:03:46,160 –> 00:03:50,051
Then why is the signal an animal noise?
Doesn’t that just confuse things?
45
00:03:50,360 –> 00:03:53,569
I don’t know.
I’m still waiting for the signal.
46
00:04:12,160 –> 00:04:15,084
Mom, we’re ready to leave.
47
00:04:16,000 –> 00:04:17,445
Mom?
48
00:04:19,520 –> 00:04:21,887
Still alive.
49
00:04:22,040 –> 00:04:23,451
It’s still early.
50
00:04:23,600 –> 00:04:26,331
And you’re still fat.
51
00:04:26,480 –> 00:04:28,642
Breakfast formation!
52
00:04:29,880 –> 00:04:33,248
I want to see some real caveman action
out there. We do this fast.
53
00:04:33,400 –> 00:04:36,085
We do this loud.
We do this as a family.
54
00:04:37,480 –> 00:04:39,642
And never not be afraid!
55
00:04:58,400 –> 00:05:00,448
Yay, breakfast.
56
00:05:16,560 –> 00:05:17,561
Who’s up?
57
00:05:18,320 –> 00:05:20,607
We’ll flip for it.
Call her in the air.
58
00:05:20,760 –> 00:05:22,649
Heads!
59
00:05:23,440 –> 00:05:26,569
Tails. Thunk is in. Positions.
60
00:05:26,760 –> 00:05:28,842
Okay. Thunk–
61
00:05:29,000 –> 00:05:30,411
Go.
62
00:05:32,120 –> 00:05:33,246
Come on, Thunk.
63
00:05:39,480 –> 00:05:41,562
Way to go.
Take it to the cave.
64
00:05:46,360 –> 00:05:48,044
Release the baby!
65
00:05:48,520 –> 00:05:50,249
Get them, Sandy! Go!
66
00:06:13,440 –> 00:06:14,885
Get them, Mom!
67
00:06:41,440 –> 00:06:46,287
Old lady down!
Eep, avenge me!
68
00:06:54,800 –> 00:06:56,040
Thanks.
69
00:07:05,320 –> 00:07:06,526
Eep!
70
00:07:06,680 –> 00:07:08,409
Heads up!
71
00:07:46,360 –> 00:07:48,089
Hey Dad, can we eat now?
72
00:07:48,280 –> 00:07:50,282
Just wait till we get home.
73
00:07:50,440 –> 00:07:52,647
Eep, put on the brakes.
74
00:08:14,080 –> 00:08:15,081
Eep!
75
00:08:35,880 –> 00:08:38,690
– Who is hungry?
-All right! Good one, Dad.
76
00:08:38,840 –> 00:08:41,286
Here you go, Thunk. Drink up.
77
00:08:44,080 –> 00:08:46,447
– Sorry, Dad.
-Looks like fast food tonight.
78
00:09:01,800 –> 00:09:04,963
That’s all right. I ate last week.
79
00:09:08,160 –> 00:09:10,162
Two knuckle warning!
80
00:09:10,360 –> 00:09:12,840
Come on, Croods. Go, go.
81
00:09:16,120 –> 00:09:19,124
Come on, come on. Darkness brings death.
We know this.
82
00:09:20,000 –> 00:09:22,480
The moon is full. Bath night.
83
00:09:22,640 –> 00:09:25,041
– Run for your life!
-You too, Mom.
84
00:09:25,200 –> 00:09:27,441
I don’t want to lose
my protective layer.
85
00:09:27,600 –> 00:09:29,204
Mom, you’ve got ants.
86
00:09:31,000 –> 00:09:33,651
See? Sandy doesn’t fuss.
87
00:09:38,160 –> 00:09:39,366
Is she still out there?
88
00:09:39,520 –> 00:09:41,682
You know she hates the cave, Grug.
89
00:10:07,840 –> 00:10:09,251
Please come back tomorrow.
90
00:10:09,400 –> 00:10:12,882
How could she not like the cave?
It’s so cozy.
91
00:10:13,040 –> 00:10:16,203
It is a little dark, Grug.
92
00:10:16,360 –> 00:10:17,725
It’s not that dark.
93
00:10:18,240 –> 00:10:19,241
Eep!
94
00:10:19,880 –> 00:10:21,120
Eep?
95
00:10:43,960 –> 00:10:47,203
Come on, I have to close the cave.
96
00:10:49,240 –> 00:10:50,241
Eep!
97
00:10:51,680 –> 00:10:53,364
Okay, Okay-
98
00:10:54,520 –> 00:10:56,090
Come on.
99
00:11:02,760 –> 00:11:05,161
Eep! Come down!
100
00:11:22,280 –> 00:11:24,851
– That was too close.
-I was watching. I was fine.
101
00:11:25,000 –> 00:11:27,241
– What were you doing up there, Eep?
-I don’t know.
102
00:11:27,400 –> 00:11:29,050
– What were you looking for?
-Nothing.
103
00:11:29,200 –> 00:11:30,850
– Then why did you go up there?
-I don’t know.
104
00:11:31,040 –> 00:11:32,644
Why don’t you know?
105
00:11:32,800 –> 00:11:34,370
Stop looking for things.
106
00:11:34,520 –> 00:11:38,491
Fear keeps us alive, Eep.
Never not be afraid.
107
00:11:38,920 –> 00:11:41,048
What is the point of all this?
108
00:11:41,600 –> 00:11:42,726
What was that?
109
00:11:42,880 –> 00:11:45,804
Why are we here?
What are we doing this for?
110
00:11:49,040 –> 00:11:51,088
No one said survival was fun.
111
00:11:51,240 –> 00:11:52,446
Nothing is fun.
112
00:11:52,720 –> 00:11:54,449
– Would you come down here?
-Grug.
113
00:11:54,600 –> 00:11:55,601
– EeP-
_Gru9-
114
00:11:55,680 –> 00:11:56,681
– Yes.
-Off!
115
00:11:56,760 –> 00:11:58,364
– Yes, I know. Okay, I’m trying to–
-Off.
116
00:11:58,480 –> 00:12:00,687
I just don’t see why
she needs her own ledge, that’s all.
117
00:12:00,840 –> 00:12:02,729
– That’s what this is about.
-She’s working through some things…
118
00:12:02,880 –> 00:12:03,961
and she needs her own space.
119
00:12:04,040 –> 00:12:06,964
What things?
How long is this going to take?
120
00:12:07,160 –> 00:12:09,811
Really?
She already doesn’t listen to me. Hey!
121
00:12:09,960 –> 00:12:11,485
See? She’s listening.
122
00:12:11,680 –> 00:12:14,206
If she wants to survive,
she has to follow our rules.
123
00:12:14,640 –> 00:12:16,642
How about a story?
Eep loves those.
124
00:12:16,840 –> 00:12:19,002
That’s a good ide–
How about a story, huh?
125
00:12:19,160 –> 00:12:20,844
Yeah, tell us a story.
126
00:12:22,840 –> 00:12:25,002
Okay. Can I borrow that? Thank you.
127
00:12:25,160 –> 00:12:28,050
Eep, your old favorite.
128
00:12:28,200 –> 00:12:30,328
I haven’t played with that thing in years.
129
00:12:30,520 –> 00:12:33,171
Tonight we’ll hear the story
of Krispy Bear.
130
00:12:34,200 –> 00:12:37,363
A long time ago,
this little bear was alive.
131
00:12:37,600 –> 00:12:40,365
She was alive
because she listened to her father…
132
00:12:40,520 –> 00:12:43,763
and lived her life in routine
and darkness and terror.
133
00:12:43,920 –> 00:12:45,729
So she was happy.
134
00:12:46,280 –> 00:12:50,524
But Krispy had one terrible problem.
135
00:12:50,680 –> 00:12:54,685
She was filled with… curiosity.
136
00:12:54,840 –> 00:12:56,569
– G rug.
-Yes. yes.
137
00:12:56,720 –> 00:12:59,883
And one day, while she was in a tree…
138
00:13:00,040 –> 00:13:03,806
the curious little bear
wanted to climb to the top.
139
00:13:03,960 –> 00:13:06,201
And no sooner than
she climbed to the top…
140
00:13:06,360 –> 00:13:10,206
she saw something new and died!
141
00:13:10,360 –> 00:13:12,203
– Just like that?
-Yes!
142
00:13:12,360 –> 00:13:16,570
Her last moments of terror
still frozen on her face.
143
00:13:16,720 –> 00:13:18,210
Same ending as every day.
144
00:13:18,400 –> 00:13:20,880
I get it, Dad. I will never do
anything new or different.
145
00:13:21,040 –> 00:13:22,326
Good man, Thunk.
146
00:13:22,720 –> 00:13:25,564
All right, everyone
sharpen your teeth, and let’s pile up.
147
00:18:00,160 –> 00:18:01,161
Air.
148
00:18:01,320 –> 00:18:02,810
You talk.
149
00:18:02,960 –> 00:18:04,849
I’m a person, like you.
150
00:18:07,320 –> 00:18:09,527
Sort of like you.
151
00:18:12,520 –> 00:18:13,601
Okay, Okay-
152
00:18:13,760 –> 00:18:14,841
Hey, hey, hey!
153
00:18:15,000 –> 00:18:16,365
Would you mind not–
154
00:18:19,080 –> 00:18:20,206
That tickles.
155
00:18:20,360 –> 00:18:21,964
Hey, hey, hey!
156
00:18:24,920 –> 00:18:25,921
Quiet!
157
00:18:26,040 –> 00:18:28,202
I’m not supposed to be out here.
158
00:18:41,000 –> 00:18:42,001
Eep is gone.
159
00:18:42,160 –> 00:18:43,207
What? Grug!
160
00:18:43,360 –> 00:18:44,486
Stay in the cave.
161
00:18:55,720 –> 00:18:57,848
Wow. You are really strong.
162
00:19:01,040 –> 00:19:02,485
Hey! No! It’s mine.
163
00:19:02,640 –> 00:19:04,369
– Please! Wait.
-No!
164
00:19:04,520 –> 00:19:06,249
– It’s dying! <i>I</i> can fix it!
-No! <i>I</i> caught it!
165
00:19:06,400 –> 00:19:07,765
Please! Please.
166
00:19:07,920 –> 00:19:09,206
I hate the dark.
167
00:19:19,160 –> 00:19:20,969
Come on, come on, come on.
168
00:19:23,200 –> 00:19:25,567
It does what you tell it?
169
00:19:25,720 –> 00:19:28,041
Yeah. Sort of.
170
00:19:28,200 –> 00:19:29,201
The sun?
171
00:19:29,720 –> 00:19:32,121
No, no, no. Fire.
172
00:19:33,440 –> 00:19:35,647
Hi, fire.
173
00:19:38,520 –> 00:19:40,488
It’s not alive.
174
00:19:40,640 –> 00:19:42,529
But you said it was dying.
175
00:19:43,440 –> 00:19:44,601
Sorry.
176
00:19:45,280 –> 00:19:47,009
It comes from where you come from?
177
00:19:47,200 –> 00:19:49,248
No. No, I make it.
178
00:19:49,640 –> 00:19:51,051
– Make some for me.
-Okay.
179
00:19:51,120 –> 00:19:52,087
Make!
180
00:19:52,160 –> 00:19:53,241
It doesn’t come out of me.
181
00:19:53,400 –> 00:19:55,209
Make! Make it!
182
00:19:56,760 –> 00:19:59,206
You do this a lot.
183
00:20:01,040 –> 00:20:02,883
Are you dead?
184
00:20:03,040 –> 00:20:05,122
Can I have your fire if you’re dead?
185
00:20:09,320 –> 00:20:10,526
Clear!
186
00:20:10,880 –> 00:20:12,530
Hey, those are cold!
187
00:20:12,680 –> 00:20:15,206
You think? Listening shells, activate.
188
00:20:16,200 –> 00:20:17,201
Iconcun
189
00:20:17,600 –> 00:20:19,602
Tiger girl, we need to leave immediately.
190
00:20:20,120 –> 00:20:22,043
I don’t even know you.
191
00:20:23,680 –> 00:20:24,681
I’m Guy.
192
00:20:24,840 –> 00:20:25,841
Guy?
193
00:20:26,000 –> 00:20:28,606
And this is Belt.
Cook, conversationalist, navigator.
194
00:20:29,280 –> 00:20:30,930
Also, keeps my pants up.
195
00:20:31,480 –> 00:20:33,005
What are “pants up”?
196
00:20:33,160 –> 00:20:34,491
Who are you?
197
00:20:35,120 –> 00:20:36,121
Eep.
198
00:20:36,280 –> 00:20:38,362
Let me clarify, Eep.
The world is ending.
199
00:20:38,520 –> 00:20:39,521
What?
200
00:20:39,600 –> 00:20:41,841
I’m calling it “The End.”
201
00:20:45,120 –> 00:20:46,360
How do you know?
202
00:20:46,520 –> 00:20:47,965
I have seen it. It’s coming this way.
203
00:20:48,120 –> 00:20:51,602
First, the ground is going to shake.
Then it breaks open. Everything falls in.
204
00:20:51,760 –> 00:20:52,921
Fire. Lava.
205
00:20:53,080 –> 00:20:54,320
I don’t mean to sound too dramatic, but–
206
00:20:56,960 –> 00:21:00,681
Believe me, everything we are
standing on will be gone.
207
00:21:00,840 –> 00:21:02,968
We got to get to high ground.
I know a mountain, that way.
208
00:21:03,120 –> 00:21:04,804
It’s our only chance.
209
00:21:05,520 –> 00:21:06,726
Come with me.
210
00:21:08,960 –> 00:21:11,281
I can’t.
211
00:21:11,720 –> 00:21:12,767
Okay.
212
00:21:14,800 –> 00:21:15,961
Here.
213
00:21:20,080 –> 00:21:23,004
If you survive, call me.
214
00:21:28,280 –> 00:21:29,725
Thank you.
215
00:21:30,520 –> 00:21:31,851
Hello?
216
00:21:32,400 –> 00:21:33,640
Hey!
217
00:21:35,800 –> 00:21:36,801
Dad!
218
00:21:36,880 –> 00:21:38,530
Are you hurt? What took you?
219
00:21:38,680 –> 00:21:41,047
Nothing. I left on my own.
220
00:21:41,440 –> 00:21:43,488
You what?
221
00:21:43,640 –> 00:21:45,768
Dad, let me explain.
222
00:21:53,120 –> 00:21:54,724
You never let me talk.
223
00:21:54,880 –> 00:21:56,723
You’re grounded.
224
00:22:00,440 –> 00:22:01,441
Hey!
225
00:22:03,440 –> 00:22:04,487
Eep!
226
00:22:04,640 –> 00:22:05,801
Mom.
227
00:22:06,240 –> 00:22:07,401
Grug! What happened?
228
00:22:07,560 –> 00:22:10,848
You know what, I am so mad right now
that I can’t talk to her.
229
00:22:11,120 –> 00:22:12,167
Eep?
230
00:22:12,320 –> 00:22:15,324
You will never believe it.
I found something new.
231
00:22:15,400 –> 00:22:16,401
New!
232
00:22:16,520 –> 00:22:17,681
New is a big problem!
233
00:22:17,840 –> 00:22:18,841
Wait, wait!
234
00:22:19,000 –> 00:22:20,729
Eep. Stay inside the family kill circle.
235
00:22:20,880 –> 00:22:22,803
– It wasn’t bad.
-“New” is always bad.
236
00:22:22,960 –> 00:22:24,371
No. He was nice.
237
00:22:24,520 –> 00:22:26,488
What? Excuse me? He?
238
00:22:26,640 –> 00:22:30,645
I thought he was a warthog,
but then he turned into a boy.
239
00:22:30,800 –> 00:22:31,801
Strange.
240
00:22:31,960 –> 00:22:33,849
Usually it’s the reverse.
241
00:22:34,040 –> 00:22:36,361
Eep’s got a boy hog. Eep’s got a boy–
242
00:22:36,800 –> 00:22:38,006
There was a boy.
243
00:22:38,160 –> 00:22:40,049
Watch. I’m going to call him.
244
00:22:56,720 –> 00:22:59,087
What is wrong with you?
245
00:22:59,240 –> 00:23:00,241
It was dangerous.
246
00:23:00,440 –> 00:23:02,283
It was beautiful!
247
00:23:02,480 –> 00:23:04,562
You want to see dangerous? Here!
248
00:23:06,040 –> 00:23:07,121
My sniffer!
249
00:23:07,320 –> 00:23:08,367
Okay, that’s it!
250
00:23:08,440 –> 00:23:09,851
We’re going back to the cave…
251
00:23:10,000 –> 00:23:12,526
and you’re going to stay in there
until you’re older than…
252
00:23:14,080 –> 00:23:15,081
her!
253
00:23:15,160 –> 00:23:16,241
What!
254
00:23:16,960 –> 00:23:19,725
You can’t keep me inside forever!
255
00:23:31,200 –> 00:23:32,804
He said this would happen.
256
00:23:38,840 –> 00:23:40,410
Get to the cave!
257
00:23:42,200 –> 00:23:43,281
Go!
258
00:24:14,040 –> 00:24:15,371
Look out!
259
00:24:16,680 –> 00:24:17,681
Stop!
260
00:24:57,120 –> 00:24:58,485
Is everyone okay?
261
00:24:58,680 –> 00:24:59,886
Yes.
262
00:25:00,400 –> 00:25:03,563
Grug, the cave…
263
00:25:03,720 –> 00:25:05,370
it’s gone.
264
00:25:07,600 –> 00:25:08,840
No.
265
00:25:44,640 –> 00:25:47,962
You really need to see this.
266
00:26:04,480 –> 00:26:05,481
We should go there!
267
00:26:05,640 –> 00:26:08,723
No. No one is going anywhere.
268
00:26:11,600 –> 00:26:13,682
What else did that boy say?
269
00:26:38,520 –> 00:26:39,521
Grug?
270
00:26:40,240 –> 00:26:41,685
Just go! Just go!
271
00:26:41,840 –> 00:26:42,887
Go!
272
00:27:02,240 –> 00:27:06,370
One, two, three, four, five–
273
00:27:09,760 –> 00:27:11,046
Six.
274
00:27:11,880 –> 00:27:13,803
Where are we?
275
00:27:13,960 –> 00:27:16,122
I don’t know. I’m not sure.
276
00:27:16,320 –> 00:27:18,049
Down.
277
00:27:18,240 –> 00:27:20,481
In a lower place.
278
00:27:20,640 –> 00:27:23,928
But one thing is for sure,
we can’t go back the way we came.
279
00:27:25,360 –> 00:27:27,601
Sandy? What is it?
280
00:27:29,160 –> 00:27:31,401
No, no, no. Wait. Come back, Sandy!
281
00:27:38,440 –> 00:27:41,046
We can’t be out in the open like this.
282
00:27:43,120 –> 00:27:44,929
We need a cave.
283
00:27:45,080 –> 00:27:47,845
Now, step where I step.
284
00:27:48,520 –> 00:27:50,170
Okay. Stay quiet.
285
00:27:50,320 –> 00:27:52,800
Hopefully, nothing big
knows we’re here yet.
286
00:28:02,640 –> 00:28:03,766
Wait.
287
00:28:05,000 –> 00:28:06,286
Okay.
288
00:28:06,440 –> 00:28:07,487
Wait.
289
00:28:08,240 –> 00:28:09,605
Okay.
290
00:28:09,760 –> 00:28:10,841
Wait!
291
00:28:16,000 –> 00:28:17,081
Wait.
292
00:28:19,800 –> 00:28:20,961
Okay.
293
00:28:21,120 –> 00:28:22,201
Wait.
294
00:28:26,360 –> 00:28:27,361
Wait.
295
00:28:37,560 –> 00:28:38,607
<i>So, Dad…</i>
296
00:28:38,960 –> 00:28:42,521
just to be clear, are we looking for
the exact same cave?
297
00:28:42,680 –> 00:28:45,160
If it was me–
I’m just throwing this out there…
298
00:28:45,320 –> 00:28:47,721
if it was me choosing the cave…
299
00:28:50,440 –> 00:28:53,046
I would go with a smaller cave.
300
00:28:54,560 –> 00:28:55,561
Wait.
301
00:28:59,440 –> 00:29:00,441
Dad?
302
00:29:00,800 –> 00:29:02,450
I’ll take care of this.
303
00:29:12,200 –> 00:29:13,690
All right, Dad, get them! Go get them!
304
00:29:14,240 –> 00:29:15,605
Now you got them right–
305
00:29:15,760 –> 00:29:16,886
Man, they’re really–
306
00:29:17,040 –> 00:29:18,405
I’m loving this.
307
00:29:19,360 –> 00:29:20,361
Dad, I got it.
308
00:29:20,520 –> 00:29:22,045
Just stop running into their fists.
309
00:29:23,600 –> 00:29:26,171
Grug, when you’re done,
we should get going.
310
00:29:31,560 –> 00:29:34,530
That’s right. You can’t get past this!
311
00:29:55,000 –> 00:29:56,650
Climb! Climb! Climb!
312
00:30:05,720 –> 00:30:06,687
Cave!
313
00:30:06,760 –> 00:30:07,966
Go! Go!
314
00:30:08,360 –> 00:30:10,727
Come on! Hurry up. Let’s go.
315
00:30:13,040 –> 00:30:16,010
Look! This cave has a tongue. Awesome!
316
00:30:32,320 –> 00:30:33,890
Okay.
317
00:30:34,040 –> 00:30:38,125
That’s one, two, three, four, five, six.
318
00:30:38,280 –> 00:30:40,009
And seven…
319
00:30:40,160 –> 00:30:43,482
if we’re counting Chunky the Death Cat.
320
00:30:53,960 –> 00:30:56,042
It’s scared of the dark.
321
00:30:57,000 –> 00:30:59,651
Wait, we’re scared of the dark.
322
00:31:36,560 –> 00:31:37,891
Kill circle!
323
00:31:48,080 –> 00:31:49,081
Eep!
324
00:32:09,960 –> 00:32:10,961
Eep!
325
00:33:10,920 –> 00:33:12,490
– Cavies!
-“Cavies”?
326
00:33:12,640 –> 00:33:15,166
Cavemen! Stand back!
They’re practically animals.
327
00:33:15,320 –> 00:33:17,926
– You see their bony, sloping foreheads?
-Yeah.
328
00:33:18,080 –> 00:33:20,606
The huge primitive teeth?
329
00:33:21,040 –> 00:33:22,041
Yeah.
330
00:33:22,200 –> 00:33:23,770
The excessive body hair.
331
00:33:24,160 –> 00:33:25,366
That one has got a tail.
332
00:33:25,480 –> 00:33:26,481
Yeah.
333
00:33:26,560 –> 00:33:29,245
All right. Close your eyes.
I’m going to have to take their lives.
334
00:33:29,440 –> 00:33:32,284
No! It won’t help.
They’re my family.
335
00:33:32,440 –> 00:33:33,441
What?
336
00:33:35,040 –> 00:33:36,371
The sun is in his hands!
337
00:33:36,520 –> 00:33:38,921
No, no. It’s “fire.”
338
00:33:39,120 –> 00:33:40,406
Where did it come from?
339
00:33:40,560 –> 00:33:41,925
He made it.
340
00:33:42,120 –> 00:33:43,121
Make some for me!
341
00:33:43,280 –> 00:33:44,566
It doesn’t come out of him.
342
00:33:44,720 –> 00:33:46,210
Make. Make it!
343
00:33:47,680 –> 00:33:50,126
You’re a lot like your daughter.
344
00:33:50,280 –> 00:33:51,805
Great, now he’s broken.
345
00:33:51,960 –> 00:33:53,689
It’s a baby sun.
346
00:33:54,200 –> 00:33:56,806
Hey, stay back.
We don’t know what it wants.
347
00:33:56,960 –> 00:33:59,804
Now, we’ll all sit here
and wait for the sun to come back.
348
00:33:59,960 –> 00:34:02,361
And tomorrow we’ll find a new cave…
349
00:34:02,560 –> 00:34:05,211
and pretend today never happened.
350
00:34:05,360 –> 00:34:06,646
Isn’t this fun, Eep?
351
00:34:06,800 –> 00:34:08,086
Eep, don’t touch him.
352
00:34:08,240 –> 00:34:09,571
Goodness knows where he’s been.
353
00:34:09,720 –> 00:34:11,643
Dad, Sandy is hurting fire.
354
00:34:12,320 –> 00:34:14,641
Sandy, no. Fire is not a plaything.
355
00:34:15,320 –> 00:34:16,810
What a cute little guy.
356
00:34:16,960 –> 00:34:18,769
Hey. Stay back.
357
00:34:20,840 –> 00:34:22,763
No, no, no, wait!
358
00:34:25,760 –> 00:34:26,966
It likes me.
359
00:34:27,120 –> 00:34:28,485
Hey! It’s biting me!
360
00:34:30,520 –> 00:34:34,047
Thunk! Try hiding from it
in the tall, dry grass!
361
00:34:37,640 –> 00:34:39,688
No, stop. Please, I’m only nine.
362
00:34:39,840 –> 00:34:40,841
They’re biting me!
363
00:34:44,440 –> 00:34:45,851
More fire babies.
364
00:34:47,120 –> 00:34:48,121
Hi.
365
00:34:48,200 –> 00:34:50,328
So, your dad, he is trying to kill me.
366
00:34:50,520 –> 00:34:52,284
Yeah. But I won’t let him.
367
00:34:54,480 –> 00:34:56,005
Hold on, son. Come back!
368
00:34:57,560 –> 00:34:59,005
No, stop! Let me go!
369
00:35:00,320 –> 00:35:02,368
Get out! Out! Out!
370
00:35:02,520 –> 00:35:04,409
Eat up, babies!
371
00:35:05,240 –> 00:35:07,083
No, stop touching me!
372
00:35:08,200 –> 00:35:09,201
Die!
373
00:35:11,480 –> 00:35:13,244
Iwin!
374
00:35:19,920 –> 00:35:22,491
They’re not so scary
once you get to know them.
375
00:35:24,200 –> 00:35:26,202
Who are you people?
376
00:35:26,360 –> 00:35:27,771
I’m sorry.
377
00:35:27,920 –> 00:35:30,161
We’re the Croods!
378
00:35:30,440 –> 00:35:31,680
And you are?
379
00:35:32,440 –> 00:35:33,441
Guy.
380
00:35:33,520 –> 00:35:34,885
Hi, Guy.
381
00:35:48,440 –> 00:35:49,487
Wow!
382
00:35:50,080 –> 00:35:51,684
It looks like magic.
383
00:35:51,840 –> 00:35:54,081
And smells like food.
384
00:35:59,880 –> 00:36:02,884
No, don’t eat it, it’s new.
385
00:36:06,880 –> 00:36:08,291
Still alive!
386
00:36:08,440 –> 00:36:10,363
Come on, keep eating.
387
00:36:13,960 –> 00:36:15,644
Hey, where is Guy?
388
00:36:22,280 –> 00:36:23,281
No!
389
00:36:23,440 –> 00:36:24,441
Going somewhere?
390
00:36:24,600 –> 00:36:27,126
The mountain? High ground?
End of the world, remember?
391
00:36:27,280 –> 00:36:30,284
That already happened.
It destroyed our cave.
392
00:36:30,440 –> 00:36:32,807
No. That was just the beginning of the end.
393
00:36:33,000 –> 00:36:35,446
The end of the end is still coming.
394
00:36:35,600 –> 00:36:37,728
Eep. Drop it.
395
00:36:40,840 –> 00:36:42,444
We can’t let him go!
396
00:36:42,600 –> 00:36:45,809
What if we don’t find a
cave before sunset?
397
00:36:45,960 –> 00:36:47,689
What if it takes a few days?
398
00:36:48,400 –> 00:36:50,767
What if the birds come back?
399
00:36:52,320 –> 00:36:55,324
We need his fire, dummy!
400
00:36:56,320 –> 00:36:59,483
Fine. You’re staying with us
until we find a cave.
401
00:36:59,640 –> 00:37:02,689
What? No, I’m not.
Don’t make me a part of this!
402
00:37:03,120 –> 00:37:04,724
Stay here if you want, but let me go.
403
00:37:04,880 –> 00:37:06,006
I’ve got a dream…
404
00:37:06,200 –> 00:37:08,248
a mission, a reason to live!
405
00:37:08,400 –> 00:37:09,526
Not anymore.
406
00:37:09,680 –> 00:37:11,364
I’ve got an idea.
407
00:37:11,520 –> 00:37:13,488
Let’s go to that mountain.
408
00:37:13,640 –> 00:37:14,641
It’s too far.
409
00:37:14,800 –> 00:37:17,644
Dad really has his heart set on a cave.
410
00:37:18,840 –> 00:37:21,241
There are caves on that mountain.
411
00:37:21,400 –> 00:37:22,640
Have you been there?
412
00:37:22,840 –> 00:37:23,887
It’s a mountain.
413
00:37:24,040 –> 00:37:26,361
Mountains are safe.
Mountains have caves.
414
00:37:26,520 –> 00:37:28,522
And water. And sticks.
415
00:37:28,720 –> 00:37:31,246
Mom? Did you hear that?
I can get my own stick!
416
00:37:31,400 –> 00:37:33,846
Yes. Sticks and caves.
Caves and sticks.
417
00:37:34,000 –> 00:37:35,161
Crazy sticks. Let’s go.
418
00:37:36,000 –> 00:37:37,161
Quiet!
419
00:37:47,720 –> 00:37:49,131
That thing is weird.
420
00:37:51,200 –> 00:37:53,089
No, no, no. It’s okay, Sandy.
421
00:37:53,240 –> 00:37:54,605
That’s just Belt.
422
00:37:58,600 –> 00:37:59,931
I’ve made a decision.
423
00:38:00,080 –> 00:38:02,560
We’re going to that mountain.
424
00:38:03,160 –> 00:38:05,242
Don’t ask me why. Just a hunch.
425
00:38:05,400 –> 00:38:07,084
Just feels right.
426
00:38:07,240 –> 00:38:10,369
I don’t know, Grug.
We’ve never really walked that far.
427
00:38:10,520 –> 00:38:12,568
I don’t think my feet can do that.
428
00:38:12,720 –> 00:38:15,371
I’ll never live long enough to get there.
429
00:38:16,360 –> 00:38:17,725
Let’s do it.
430
00:38:18,560 –> 00:38:20,608
Come on, just think.
431
00:38:20,760 –> 00:38:24,765
Our whole family packed together
on a long, slow, trip across country?
432
00:38:24,920 –> 00:38:26,843
Days and nights with just each other.
433
00:38:27,000 –> 00:38:28,729
We’ll tell stories. We’ll laugh.
434
00:38:30,240 –> 00:38:33,289
We’ll become closer as a family.
435
00:38:35,440 –> 00:38:36,441
Get her off!
436
00:38:36,600 –> 00:38:38,682
If you’re not ready to challenge her,
then don’t look her in the eye.
437
00:38:38,840 –> 00:38:41,889
Could you keep your big giant arms
on your side of the trail?
438
00:38:42,360 –> 00:38:45,682
Isn’t this fun?
We’re taking our first trip together.
439
00:38:46,400 –> 00:38:48,084
Stop shoving,
or I will pull out your tongue!
440
00:38:48,240 –> 00:38:50,402
Do you want me to
turn this family around? Do you?
441
00:38:50,560 –> 00:38:53,245
Because I will
turn this family around so fast!
442
00:38:53,400 –> 00:38:55,050
Dad, <i>I</i> gotta 90!
443
00:38:55,200 –> 00:38:57,282
– Come on, you can hold it.
-I don’t think so.
444
00:38:57,480 –> 00:38:58,641
Sandy, take that out of your mouth.
445
00:38:58,800 –> 00:38:59,926
– I’m touching–
-Gran.
446
00:39:00,080 –> 00:39:02,560
Dad, I still gotta go!
447
00:39:02,720 –> 00:39:05,564
Fine. Just go behind one of those
lumpy things and make it fast.
448
00:39:05,960 –> 00:39:07,883
– Something bit me!
-I don’t blame it.
449
00:39:08,040 –> 00:39:10,520
Dad, can I take a turn carrying him?
450
00:39:10,600 –> 00:39:11,601
No.
451
00:39:11,680 –> 00:39:13,205
– How about now?
-No.
452
00:39:13,320 –> 00:39:14,606
– Now?
-No.
453
00:39:14,680 –> 00:39:15,681
Now?
454
00:39:15,760 –> 00:39:18,001
I can do this all day long.
455
00:39:18,160 –> 00:39:21,448
No, no, no and still no.
456
00:39:21,600 –> 00:39:23,762
I’m not dying on an empty stomach.
457
00:39:23,960 –> 00:39:26,281
Grug, we’re all pretty tired!
458
00:39:26,440 –> 00:39:27,805
We’ll eat when we get there.
459
00:39:27,960 –> 00:39:29,405
It’s taking too long!
460
00:39:29,560 –> 00:39:31,289
I’m grabbing a snack.
461
00:39:32,120 –> 00:39:33,884
Don’t do that. He will cut you.
462
00:39:34,040 –> 00:39:35,963
That’s not food, he’s a pet. My pet.
463
00:39:36,120 –> 00:39:37,201
What’s a pet?
464
00:39:37,360 –> 00:39:39,124
An animal you don’t eat.
465
00:39:39,280 –> 00:39:41,282
We call those “children.”
466
00:39:42,600 –> 00:39:46,127
No man should have a pet.
It’s weird and wrong.
467
00:39:46,960 –> 00:39:48,803
-It’s food!
-No, please!
468
00:39:48,960 –> 00:39:50,724
Not that. That!
469
00:39:52,320 –> 00:39:53,810
Food fixes everything.
470
00:39:53,960 –> 00:39:55,485
Show me your hunting face.
471
00:39:57,960 –> 00:39:59,485
Not you. You’re still grounded.
472
00:39:59,640 –> 00:40:00,971
Come on, Thunk.
473
00:40:01,120 –> 00:40:02,770
My feet hurt.
474
00:40:09,160 –> 00:40:10,844
– You look tense.
-I’m not tense.
475
00:40:11,400 –> 00:40:14,483
Angry girl wants to be doing
what they’re doing.
476
00:40:15,280 –> 00:40:16,486
I wasn’t ready.
477
00:40:17,760 –> 00:40:19,524
Hang on, Thunk, I’m coming!
478
00:40:19,800 –> 00:40:21,529
Why are you doing this?
479
00:40:22,800 –> 00:40:24,006
What are they doing?
480
00:40:24,160 –> 00:40:25,366
Hunfing.
481
00:40:25,520 –> 00:40:27,522
Get it off! You stay away from me.
482
00:40:27,680 –> 00:40:28,841
No, seriously, what are they doing?
483
00:40:29,000 –> 00:40:32,004
You’ve got a ton of eggs.
Just make another egg.
484
00:40:47,040 –> 00:40:49,042
Now you’re just rubbing it in.
485
00:40:50,360 –> 00:40:53,489
There, who’s hungry for scorpion?
486
00:40:55,640 –> 00:40:58,120
What happened to the egg and the bird?
487
00:40:58,720 –> 00:40:59,881
We lost him.
488
00:41:00,040 –> 00:41:02,691
But when the bird stepped on me
and pushed me into the ground…
489
00:41:02,840 –> 00:41:04,922
the scorpion grabbed a hold of me…
490
00:41:05,080 –> 00:41:07,401
and one thing led to another
and here we are eating him.
491
00:41:07,560 –> 00:41:08,607
So, win-win.
492
00:41:08,760 –> 00:41:11,411
Not enough. Not enough!
I need more.
493
00:41:11,560 –> 00:41:14,370
I need more.
494
00:41:14,680 –> 00:41:17,411
Look at that.
She’s not going to eat me, right?
495
00:41:17,560 –> 00:41:18,561
You’re too skinny.
496
00:41:18,720 –> 00:41:20,768
If she was going to eat anyone
it would be–
497
00:41:21,520 –> 00:41:22,567
Mom!
498
00:41:22,640 –> 00:41:24,244
She’s locked her jaw!
499
00:41:24,400 –> 00:41:26,209
Get a stick! Get a stick!
500
00:41:28,040 –> 00:41:29,246
Stay away!
501
00:41:29,560 –> 00:41:31,210
You sick old monster!
502
00:41:31,360 –> 00:41:33,169
Hurry! Put the stick in her mouth!
503
00:41:34,720 –> 00:41:36,324
Hold her still. Use a rock.
504
00:41:38,160 –> 00:41:40,367
Ugga, would you just hit her legs?
505
00:41:41,480 –> 00:41:42,766
Why are you rolling away?
506
00:41:42,920 –> 00:41:44,922
I just want something to eat.
507
00:41:45,080 –> 00:41:48,243
You have bug for dinner. Plenty of bug!
508
00:41:48,440 –> 00:41:49,441
Please.
509
00:41:50,400 –> 00:41:51,845
I’ll let you help me hunt.
510
00:41:52,000 –> 00:41:53,081
Really?
511
00:41:53,880 –> 00:41:56,360
Don’t wait on me. They’re all over me.
512
00:41:56,520 –> 00:41:58,045
Tell my story.
513
00:42:04,840 –> 00:42:06,205
Okay.
514
00:42:07,280 –> 00:42:08,361
What do you call this?
515
00:42:08,520 –> 00:42:09,726
A trap.
516
00:42:09,920 –> 00:42:11,046
What does it do?
517
00:42:11,200 –> 00:42:12,201
Well–
518
00:42:21,080 –> 00:42:23,128
How long have you been alone?
519
00:42:27,040 –> 00:42:29,566
So, what do we do?
520
00:42:30,800 –> 00:42:32,450
How’s your acting?
521
00:42:58,120 –> 00:42:59,326
You’re good at this.
522
00:43:03,640 –> 00:43:05,130
No. Sorry.
523
00:43:05,280 –> 00:43:06,441
Okay.
524
00:43:06,640 –> 00:43:08,324
– Yeah, that’s yours.
-Excuse me.
525
00:43:09,680 –> 00:43:11,011
Your other hand–
526
00:43:11,160 –> 00:43:13,561
– That’s my arm.
-Okay, I’m moving it.
527
00:43:18,360 –> 00:43:19,725
Going under.
528
00:43:24,360 –> 00:43:27,648
It didn’t step in your trap-y thing.
529
00:43:27,800 –> 00:43:30,246
Yeah, I noticed!
530
00:43:34,520 –> 00:43:35,646
Where’s Eep?
531
00:43:42,240 –> 00:43:43,810
She’s awesome.
532
00:43:45,120 –> 00:43:46,201
Eep!
533
00:43:46,920 –> 00:43:47,967
Dad,no!
534
00:43:59,640 –> 00:44:01,608
It’s an avalanche of flavor.
535
00:44:29,520 –> 00:44:31,522
Looks like we won’t be
having any leftovers.
536
00:44:31,680 –> 00:44:33,603
What are “left overs”?
537
00:44:33,760 –> 00:44:35,922
When you have so much food to eat,
you have some left over.
538
00:44:36,440 –> 00:44:38,602
We never have that much food.
539
00:44:51,080 –> 00:44:53,208
Grug, how about a story?
540
00:44:53,360 –> 00:44:55,727
That’s a good idea. How about a story?
541
00:44:56,240 –> 00:44:58,163
Yeah, tell us a story!
542
00:45:00,840 –> 00:45:04,367
Once upon a time,
there was a little tiger…
543
00:45:04,520 –> 00:45:07,091
who lived in a cave with her family.
544
00:45:07,240 –> 00:45:08,446
There were a lot of rules…
545
00:45:08,640 –> 00:45:13,567
but the big, simple one
was to never leave the cave at night.
546
00:45:13,720 –> 00:45:18,521
And the door was so heavy,
you’d think it would be easy to remember.
547
00:45:18,680 –> 00:45:19,966
So easy to remember!
548
00:45:20,120 –> 00:45:21,360
I know.
549
00:45:22,160 –> 00:45:24,447
But, while everyone was asleep…
550
00:45:24,600 –> 00:45:25,965
she went out anyway.
551
00:45:26,160 –> 00:45:27,605
“No!
‘Yes!
552
00:45:27,760 –> 00:45:30,525
And no sooner than she did,
their cave was destroyed…
553
00:45:30,680 –> 00:45:33,286
and everyone had to go
on this long, sucky walk…
554
00:45:33,440 –> 00:45:35,204
with some weirdo they met…
555
00:45:35,360 –> 00:45:36,805
and die!
556
00:45:38,840 –> 00:45:40,046
The end.
557
00:45:41,360 –> 00:45:44,728
I did not see that coming. Twist ending.
558
00:45:44,880 –> 00:45:46,484
My stories never end like that.
559
00:45:46,680 –> 00:45:48,489
Yes! Two stories in one night!
560
00:45:57,640 –> 00:46:01,247
Okay. But it won’t be as good as Grug’s.
561
00:46:05,000 –> 00:46:09,210
Once upon a time,
there was a beautiful tiger.
562
00:46:09,360 –> 00:46:12,284
She lived in a cave
with the rest of her family.
563
00:46:12,440 –> 00:46:16,206
Her father and mother told her,
“You may go anywhere you want…
564
00:46:16,360 –> 00:46:19,921
“but never go near the cliff,
for you could fall.”
565
00:46:20,080 –> 00:46:22,651
And die. Good story.
566
00:46:23,280 –> 00:46:25,282
But when no one was looking…
567
00:46:27,480 –> 00:46:29,801
she’d go near the cliff…
568
00:46:29,960 –> 00:46:31,883
for the closer she came to the edge…
569
00:46:32,040 –> 00:46:35,487
the more she could hear,
the more she could see…
570
00:46:35,640 –> 00:46:37,563
the more she could feel.
571
00:46:39,760 –> 00:46:40,966
Finally…
572
00:46:41,120 –> 00:46:44,329
she stood at the very edge.
573
00:46:44,480 –> 00:46:46,244
She saw a light.
574
00:46:46,400 –> 00:46:49,483
She leaned out to touch it…
575
00:46:50,040 –> 00:46:51,201
and she slipped.
576
00:46:51,520 –> 00:46:52,885
And she fell.
577
00:46:53,080 –> 00:46:54,969
And she flew.
578
00:46:57,280 –> 00:46:58,691
Where did she fly?
579
00:46:59,120 –> 00:47:00,281
Tomorrow.
580
00:47:00,440 –> 00:47:01,566
Tomorrow?
581
00:47:01,720 –> 00:47:04,610
A place with more suns in the sky
than you can count.
582
00:47:04,800 –> 00:47:06,165
It would be so bright.
583
00:47:06,320 –> 00:47:09,085
A place not like today, or yesterday.
584
00:47:09,240 –> 00:47:12,050
A place where things are better.
585
00:47:13,880 –> 00:47:15,689
Tomorrow isn’t a place.
586
00:47:16,720 –> 00:47:18,051
You can’t see it!
587
00:47:18,200 –> 00:47:20,089
Yes, it is.
588
00:47:20,760 –> 00:47:22,171
I’ve seen it.
589
00:47:25,000 –> 00:47:26,889
That’s where I’m going.
590
00:47:36,240 –> 00:47:40,245
We are going to shut our eyes and sleep.
591
00:47:40,680 –> 00:47:41,841
And when we wake up…
592
00:47:42,040 –> 00:47:44,247
we’re going to find the place
that has everything we want.
593
00:47:44,400 –> 00:47:45,447
Tomorrow?
594
00:47:45,520 –> 00:47:46,851
A cave.
595
00:48:25,920 –> 00:48:27,729
That was too close. it almost caught us.
596
00:48:27,920 –> 00:48:29,684
I was watching. We were fine.
597
00:48:29,880 –> 00:48:31,006
We gotta move faster.
598
00:48:31,160 –> 00:48:34,209
Do you people have any other speed
aside from “wander”?
599
00:48:34,360 –> 00:48:36,408
I’ll take a shamble at this point.
600
00:48:36,600 –> 00:48:38,409
Hey, do you have a minute?
601
00:48:38,600 –> 00:48:40,409
How did the tiger fly?
602
00:48:40,600 –> 00:48:43,001
I only share when I’m outside the log.
603
00:48:43,160 –> 00:48:44,525
I’m funny that way.
604
00:48:44,680 –> 00:48:47,684
Leave this to me.
605
00:48:48,600 –> 00:48:49,886
Hey, Thunk…
606
00:48:50,040 –> 00:48:52,008
you have a spider on your face.
607
00:48:54,200 –> 00:48:55,361
Oops.
608
00:48:55,680 –> 00:48:57,125
He’s loose!
609
00:49:01,920 –> 00:49:05,447
Do not step on those weird pointy rocks.
610
00:49:05,600 –> 00:49:06,886
Do you mean these rocks?
611
00:49:08,040 –> 00:49:09,883
Do not step on these rocks!
612
00:49:10,040 –> 00:49:11,769
Step aside, girls.
613
00:49:14,080 –> 00:49:17,050
Hello? Nobody’s listening!
No one is listening.
614
00:49:17,200 –> 00:49:20,044
You cannot walk on those!
615
00:49:32,920 –> 00:49:34,081
Get back here now!
616
00:49:34,720 –> 00:49:37,405
There goes our chance for survival.
617
00:49:37,560 –> 00:49:39,403
And our log!
618
00:49:40,400 –> 00:49:41,401
Okay.
619
00:50:01,600 –> 00:50:04,604
Jumping doesn’t help. It does briefly…
620
00:50:04,760 –> 00:50:06,091
but it doesn’t get better.
621
00:50:08,080 –> 00:50:09,411
How about–
622
00:50:09,560 –> 00:50:12,086
Don’t walk on your hands.
The hands do not help at all.
623
00:50:19,640 –> 00:50:21,130
Come on.
624
00:50:23,120 –> 00:50:24,451
I can help you…
625
00:50:24,600 –> 00:50:27,126
but we’re going to have to
make a few changes around here.
626
00:50:27,280 –> 00:50:29,282
The log ride is over.
627
00:50:29,440 –> 00:50:30,771
Drop the log.
628
00:50:35,160 –> 00:50:37,128
Now, kick it away.
629
00:50:40,280 –> 00:50:41,770
Farther.
630
00:50:46,480 –> 00:50:47,641
Really?
631
00:50:48,320 –> 00:50:51,529
Okay, smart “Guy”…
632
00:50:51,680 –> 00:50:52,966
now what?
633
00:51:07,640 –> 00:51:09,688
Good fish, good fish.
634
00:51:13,200 –> 00:51:15,851
Okay. Now you can look.
635
00:51:20,120 –> 00:51:22,646
I love them!
Where are my feet?
636
00:51:22,800 –> 00:51:24,006
They’re still there!
637
00:51:25,120 –> 00:51:26,121
Okay.
638
00:51:28,480 –> 00:51:29,720
You’re really heavy.
639
00:51:29,880 –> 00:51:31,006
Really?
640
00:51:31,160 –> 00:51:32,321
Thank you!
641
00:51:33,360 –> 00:51:35,010
Hey. Wait!
642
00:51:38,360 –> 00:51:39,646
Okay.
643
00:51:39,800 –> 00:51:41,529
She’s up. We’re good. I’m good.
644
00:51:41,680 –> 00:51:45,321
These shoes are great!
Where do you get these ideas?
645
00:51:49,320 –> 00:51:51,402
I’m calling it a “brain.”
646
00:51:51,560 –> 00:51:53,881
I’m pretty sure it’s
where ideas come from.
647
00:51:54,040 –> 00:51:57,089
Dad, I don’t have a brain.
648
00:51:57,360 –> 00:52:00,523
We’ve gotten along just fine
without brains until now.
649
00:52:00,720 –> 00:52:03,883
Cavemen don’t need brains.
We have these.
650
00:52:04,880 –> 00:52:08,327
That’s what I’m talking about!
Ideas are for weaklings.
651
00:52:08,520 –> 00:52:10,727
Now, let’s get to that mountain!
652
00:52:13,880 –> 00:52:16,042
Wow! I love those!
653
00:52:16,200 –> 00:52:18,407
Good fish. Don’t eat my feet.
654
00:52:55,240 –> 00:52:58,050
So, how did the tiger fly?
655
00:52:58,200 –> 00:53:00,043
She jumped on the sun…
656
00:53:00,200 –> 00:53:01,929
and rode it to Tomorrow.
657
00:53:03,880 –> 00:53:05,882
No,no,no.
658
00:53:38,520 –> 00:53:39,521
Hi, Dad!
659
00:53:40,840 –> 00:53:42,490
Bye. Dad!
660
00:53:47,320 –> 00:53:49,846
You’ve seen rain before, right?
661
00:53:50,000 –> 00:53:52,287
We don’t get out much.
662
00:54:13,320 –> 00:54:14,845
Eep, looks dangerous.
663
00:54:15,800 –> 00:54:18,041
Dad, you say that about everything.
664
00:54:18,200 –> 00:54:19,201
Careful.
665
00:54:19,400 –> 00:54:20,686
Really? Okay.
666
00:54:54,880 –> 00:54:57,724
No, no, no. Not cool!
667
00:55:18,240 –> 00:55:22,086
So, the bear says, “Your cave? I’ve been
dumping my bones here since last week.”
668
00:55:22,280 –> 00:55:23,406
Last week!
669
00:55:24,360 –> 00:55:25,885
That’s a funny story!
670
00:55:26,040 –> 00:55:28,122
It’s not a story. It’s a joke.
671
00:55:28,280 –> 00:55:29,566
What’s a “joke”?
672
00:55:29,760 –> 00:55:32,764
Just making something up
to make you laugh.
673
00:55:37,960 –> 00:55:39,121
– One for you.
-Thanks.
674
00:55:39,280 –> 00:55:42,250
One for you. And this one’s for you.
675
00:55:42,960 –> 00:55:43,961
Okay.
676
00:55:44,120 –> 00:55:45,963
Okay! That’s enough!
677
00:55:47,440 –> 00:55:49,442
I don’t see why the kids
need their own shells.
678
00:55:49,600 –> 00:55:51,648
So if anyone gets in trouble,
we can call the others.
679
00:55:51,800 –> 00:55:54,610
Wait, you’re saying we should split up?
680
00:55:54,760 –> 00:55:57,764
We can try more paths at once.
It’s the fastest way through.
681
00:55:57,920 –> 00:56:00,446
Croods stick together.
Your way isn’t safe.
682
00:56:00,600 –> 00:56:01,601
They can handle it.
683
00:56:01,760 –> 00:56:03,000
We can do it, Dad.
684
00:56:03,160 –> 00:56:04,764
No,no,no.
685
00:56:04,960 –> 00:56:06,962
It’s my job to keep you safe.
686
00:56:07,120 –> 00:56:10,442
I’m still in charge
and we are not splitting up.
687
00:56:11,120 –> 00:56:12,246
Except for you two.
688
00:56:12,960 –> 00:56:14,291
And that’s final.
689
00:56:33,960 –> 00:56:35,610
Hello?
690
00:56:35,760 –> 00:56:37,728
Is everyone all right?
691
00:56:37,880 –> 00:56:39,166
We’re okay, Grug.
692
00:56:39,320 –> 00:56:41,402
Dad? I’m freaking out a little bit.
693
00:56:41,560 –> 00:56:44,131
Just tell me what to do.
What do I do? What do I do right now?
694
00:56:44,280 –> 00:56:46,169
Stay where you are. I’ll find you.
695
00:56:46,320 –> 00:56:47,924
No. Too slow.
696
00:56:48,080 –> 00:56:51,004
Everybody, keep moving forward
and we’ll get out.
697
00:56:51,160 –> 00:56:52,161
Dad?
698
00:56:54,160 –> 00:56:55,685
Yeah.
699
00:56:55,840 –> 00:56:57,205
Okay.
700
00:56:57,360 –> 00:56:59,840
Remember, never not be afraid.
701
00:57:00,000 –> 00:57:01,889
You can do this!
702
00:57:02,040 –> 00:57:04,202
It’s going to be okay,
it’s going to be okay.
703
00:57:04,360 –> 00:57:06,522
I’m going to pass out.
704
00:57:08,200 –> 00:57:10,123
Sandy. Sandy!
705
00:58:59,840 –> 00:59:01,444
Give me another one.
706
00:59:05,040 –> 00:59:06,405
You dropped these.
707
00:59:40,040 –> 00:59:41,565
Come with me.
708
00:59:44,480 –> 00:59:46,164
Here, boy! Catch!
709
00:59:48,520 –> 00:59:49,931
Yoo-hoo!
710
00:59:50,080 –> 00:59:51,320
Gran?
711
00:59:53,880 –> 00:59:54,881
Mom?
712
00:59:55,040 –> 00:59:56,530
Wow.
713
00:59:58,040 –> 00:59:59,451
Grug?
714
01:00:07,360 –> 01:00:09,044
I’ll go get him.
715
01:00:15,280 –> 01:00:17,521
Good boy! Who’s a good boy?
716
01:00:17,680 –> 01:00:19,728
You are! Yes, you are! Look at you!
717
01:00:19,880 –> 01:00:21,689
You need a name. You want a name?
718
01:00:21,840 –> 01:00:23,524
I’m going to call you Douglas.
719
01:00:23,720 –> 01:00:26,007
Can you do tricks? Roll over.
720
01:00:26,160 –> 01:00:28,049
Come on, Douglas, roll over.
721
01:00:33,040 –> 01:00:35,042
Good boy, Douglas!
722
01:00:38,720 –> 01:00:40,370
I was in love once.
723
01:00:40,520 –> 01:00:43,364
He was a hunter. I was a gatherer.
724
01:00:43,520 –> 01:00:45,921
It was quite a scandal.
725
01:00:46,720 –> 01:00:50,088
We fed each other berries, we danced.
726
01:00:50,240 –> 01:00:53,562
Then my father smashed him with a rock
and traded me to your grandfather.
727
01:00:58,400 –> 01:00:59,970
Croods!
728
01:01:00,120 –> 01:01:01,406
Get down here.
729
01:01:01,560 –> 01:01:04,370
Grug, they’re okay. Guy is with them.
730
01:01:04,920 –> 01:01:07,127
Guy is with them. Okay.
731
01:01:07,640 –> 01:01:08,721
Thank you.
732
01:01:08,880 –> 01:01:12,771
Thank you for bringing me
that interesting Guy update.
733
01:01:13,200 –> 01:01:14,884
Okay. I’m going to go up…
734
01:01:15,040 –> 01:01:19,728
and why don’t you join us
when you stop being a big drag!
735
01:01:27,920 –> 01:01:29,490
Sleep pile?
736
01:01:33,720 –> 01:01:35,484
How about a story?
737
01:01:38,120 –> 01:01:39,451
Anyone?
738
01:01:42,000 –> 01:01:46,085
And then Torg said,
“Know it? I drew it.”
739
01:01:47,800 –> 01:01:49,643
That makes no sense.
740
01:01:51,400 –> 01:01:54,483
I know it was hard for you
to bring us along…
741
01:01:54,640 –> 01:01:57,530
but they had the
best day of their lives.
742
01:01:58,840 –> 01:02:01,320
Thank you for that.
743
01:02:23,600 –> 01:02:26,171
I want to show you something.
744
01:03:06,640 –> 01:03:08,881
More suns in the sky than you can count.
745
01:03:09,680 –> 01:03:13,730
Every sun that crosses our sky
comes to rest up there.
746
01:03:13,880 –> 01:03:15,723
Tomorrow.
747
01:03:15,880 –> 01:03:17,723
That’s where we’ll be safe.
748
01:03:18,560 –> 01:03:20,403
I’m going with Guy.
749
01:03:20,720 –> 01:03:23,246
No. Not my little girl.
750
01:03:27,600 –> 01:03:29,364
Come with us.
751
01:03:29,720 –> 01:03:31,245
I can’t go without Grug.
752
01:03:31,400 –> 01:03:34,085
That makes one of us. Count me in.
753
01:03:34,240 –> 01:03:35,890
Really, Mom? Now?
754
01:03:36,080 –> 01:03:38,287
Grug has no idea how to protect us.
755
01:03:38,440 –> 01:03:40,568
In fact, he has no ideas at all!
756
01:03:40,720 –> 01:03:43,724
No, that’s not true.
What about that one time when he…
757
01:03:45,920 –> 01:03:47,206
Face it.
758
01:03:47,360 –> 01:03:50,409
If he actually had an idea of his own…
759
01:03:50,560 –> 01:03:52,767
I’d have a heart attack and die!
760
01:03:58,240 –> 01:03:59,241
Grug?
761
01:03:59,360 –> 01:04:00,566
‘Dad!
‘Dad!
762
01:04:00,720 –> 01:04:03,883
He’s a big guy. How could he
just disappear like that?
763
01:04:04,040 –> 01:04:07,806
Hey, wait! Let’s ask that ugly lady
if she’s seen Dad.
764
01:04:08,800 –> 01:04:10,131
Haven’t seen him.
765
01:04:11,040 –> 01:04:12,644
What are you doing?
766
01:04:12,800 –> 01:04:13,801
Yeah.
767
01:04:13,880 –> 01:04:17,601
I was up all night, because
all these ideas just kept coming to me.
768
01:04:17,760 –> 01:04:19,410
Is that a snake?
769
01:04:19,560 –> 01:04:21,608
Belt, new and improved.
770
01:04:23,480 –> 01:04:26,086
It’s even self-tightening!
771
01:04:27,240 –> 01:04:28,969
What is that on your head?
772
01:04:29,120 –> 01:04:31,088
It’s called desperation.
773
01:04:31,240 –> 01:04:33,641
I call it a “rug.” Rhymes with “Grug.”
774
01:04:33,800 –> 01:04:36,804
And this one, I call it a “ride.”
775
01:04:36,960 –> 01:04:38,121
Rhymes with “G rug.”
776
01:04:38,280 –> 01:04:39,281
That doesn’t rhyme–
777
01:04:39,440 –> 01:04:41,807
It’s going to get us
places faster than shoes.
778
01:04:42,600 –> 01:04:44,489
Yeah! Try to keep up!
779
01:04:50,640 –> 01:04:52,483
I wish I had a ride.
780
01:04:52,680 –> 01:04:55,206
And painting is a thing of the past.
781
01:04:55,360 –> 01:04:57,806
I call this a “snapshot.”
782
01:04:58,960 –> 01:05:01,201
Let’s do it again. I think I blinked.
783
01:05:02,480 –> 01:05:04,767
I call them “shades.”
784
01:05:04,960 –> 01:05:06,883
The sun doesn’t hurt my eyes anymore.
785
01:05:07,040 –> 01:05:08,849
Where do you get these great ideas?
786
01:05:09,000 –> 01:05:10,286
Since I don’t have a brain…
787
01:05:10,440 –> 01:05:12,841
they’re coming from my stomach,
down deep below…
788
01:05:13,000 –> 01:05:15,162
and then up again into my mind.
789
01:05:18,000 –> 01:05:20,002
Grug, we have to keep moving.
790
01:05:20,320 –> 01:05:22,971
See, I got ideas. I got thoughts.
791
01:05:23,120 –> 01:05:26,124
Like this. I call it a “mobile home.”
792
01:05:26,280 –> 01:05:28,009
Isn’t that something?
793
01:05:31,040 –> 01:05:33,646
And I’m calling this one a “lifterator.”
794
01:05:33,720 –> 01:05:34,721
Mom?
795
01:05:34,800 –> 01:05:35,961
I know. It’s bad.
796
01:05:40,040 –> 01:05:42,168
I almost feel sorry for him.
797
01:05:47,000 –> 01:05:48,525
No, I don’t.
798
01:05:49,360 –> 01:05:51,362
What are you trying to do, Grug?
799
01:05:51,520 –> 01:05:55,525
See, I thought if I could have ideas…
800
01:05:55,840 –> 01:05:57,171
like Guy…
801
01:05:58,040 –> 01:06:00,168
maybe Eep would listen to me.
802
01:06:00,320 –> 01:06:04,041
And maybe she wouldn’t
want to go with Guy.
803
01:06:04,200 –> 01:06:05,565
Grug.
804
01:06:05,720 –> 01:06:08,200
Is that what this is all about?
805
01:06:11,560 –> 01:06:14,769
And I also thought
it would kill your mother.
806
01:06:14,920 –> 01:06:17,400
So win-win.
807
01:06:17,560 –> 01:06:19,005
We’re here!
808
01:06:27,720 –> 01:06:29,290
Wow.
809
01:06:57,600 –> 01:06:58,567
Cave!
810
01:06:58,640 –> 01:06:59,641
Everyone inside.
811
01:06:59,800 –> 01:07:00,926
Hurry up. Let’s go.
812
01:07:01,120 –> 01:07:02,326
Let’s go. Go!
813
01:07:04,600 –> 01:07:05,726
No!
814
01:07:08,440 –> 01:07:09,965
No more caves, Grug.
815
01:07:10,120 –> 01:07:11,167
What?
816
01:07:11,240 –> 01:07:14,926
We’re going to jump on the sun
and ride it to Tomorrow with Guy!
817
01:07:15,080 –> 01:07:17,401
Wait. So you’re all going to do this?
818
01:07:19,120 –> 01:07:20,167
Thunk?
819
01:07:21,680 –> 01:07:23,170
Sorry, Dad.
820
01:07:24,960 –> 01:07:27,281
You have to stop worrying for all of us.
821
01:07:27,480 –> 01:07:30,165
It’s my job to worry!
It’s my job to follow the rules!
822
01:07:30,320 –> 01:07:32,163
The rules don’t work out here!
823
01:07:32,360 –> 01:07:33,521
They kept us alive!
824
01:07:33,680 –> 01:07:37,765
That wasn’t living!
That was just not dying.
825
01:07:37,920 –> 01:07:39,285
There’s a difference.
826
01:07:39,440 –> 01:07:41,966
Ugga, everyone,
you have to listen to me.
827
01:07:42,160 –> 01:07:45,209
We would be dead if we listened to you!
828
01:07:46,760 –> 01:07:48,762
We have to follow Guy now.
829
01:07:53,200 –> 01:07:54,201
Guy.
830
01:07:54,960 –> 01:07:56,371
Guy? Run.
831
01:08:06,160 –> 01:08:07,321
This is pointless!
832
01:08:07,520 –> 01:08:09,284
We’re running out of time.
Everything is collapsing.
833
01:08:09,480 –> 01:08:11,528
You’re being irrational
and counterproductive!
834
01:08:11,680 –> 01:08:13,011
Big words anger me!
835
01:08:13,560 –> 01:08:14,721
Keep talking.
836
01:08:14,880 –> 01:08:16,120
Countermeasures!
837
01:08:18,200 –> 01:08:19,884
You remember how you were
this morning? You changed.
838
01:08:20,040 –> 01:08:21,804
Idea man. Modern man.
839
01:08:22,520 –> 01:08:25,524
I am a caveman!
840
01:08:25,680 –> 01:08:26,886
No, no, no, wait!
841
01:08:48,240 –> 01:08:49,287
No!
842
01:08:49,360 –> 01:08:52,364
What is this stuff that saves you
from my punches?
843
01:08:53,720 –> 01:08:54,767
Tar.
844
01:08:54,840 –> 01:08:57,207
No. I have to get back to them.
845
01:08:57,920 –> 01:08:59,046
Stop struggling.
846
01:08:59,120 –> 01:09:00,121
No!
847
01:09:00,240 –> 01:09:01,241
Grug, stop!
848
01:09:08,200 –> 01:09:10,567
No one gets out of this.
849
01:09:11,600 –> 01:09:13,568
Believe me…
850
01:09:13,720 –> 01:09:15,210
I know.
851
01:09:16,400 –> 01:09:17,401
You r–
852
01:09:17,560 –> 01:09:20,245
Family. Yeah.
853
01:09:26,360 –> 01:09:27,964
Sorry.
854
01:09:31,240 –> 01:09:33,766
I was little when it happened.
855
01:09:34,760 –> 01:09:37,206
Last thing my parents told me was…
856
01:09:37,400 –> 01:09:38,731
“Don’t hide.
857
01:09:39,600 –> 01:09:41,090
“Live.
858
01:09:42,920 –> 01:09:45,287
“Follow the sun.
859
01:09:45,440 –> 01:09:47,568
“You’ll make it to Tomorrow.”
860
01:09:49,920 –> 01:09:51,922
You followed the light.
861
01:09:52,720 –> 01:09:54,722
My daughter is a lot like you.
862
01:09:54,880 –> 01:09:55,927
No.
863
01:09:56,080 –> 01:09:57,605
She’s like you.
864
01:09:57,760 –> 01:10:00,809
She loves you,
but always forgets to say it.
865
01:10:00,960 –> 01:10:03,486
Just like you forget to tell her.
866
01:10:06,560 –> 01:10:11,691
I guess I was just busy
keeping them all alive.
867
01:10:12,080 –> 01:10:15,607
It’s okay. That’s what dads do.
868
01:10:22,280 –> 01:10:25,090
That’s right.
869
01:10:25,280 –> 01:10:27,487
But we can’t do that from here.
870
01:10:27,640 –> 01:10:30,325
We need one of your ideas.
871
01:10:33,160 –> 01:10:36,004
Come on. You can do it.
872
01:10:40,320 –> 01:10:43,324
Belt! Emergency Idea Generator, activate!
873
01:10:46,000 –> 01:10:47,126
I’ve got it.
874
01:10:53,240 –> 01:10:54,241
Wow.
875
01:10:54,320 –> 01:10:57,290
Yeah, I know. But he’s doing
the best with what he has.
876
01:10:57,480 –> 01:10:58,641
Let’s go.
877
01:11:04,000 –> 01:11:05,684
There he is.
878
01:11:05,840 –> 01:11:08,571
Belt, I want romance, drama, sincerity.
879
01:11:08,720 –> 01:11:09,721
Move me.
880
01:11:15,840 –> 01:11:17,205
Okay, he sees us.
881
01:11:17,360 –> 01:11:19,681
That’s our cue. Now, work it!
882
01:11:29,000 –> 01:11:30,240
He’s not coming over.
883
01:11:30,400 –> 01:11:32,050
I don’t think our puppet
looks scared enough.
884
01:11:32,200 –> 01:11:34,567
Scared? I’ll show you scared.
885
01:11:34,720 –> 01:11:36,324
Hand me those acting sticks!
886
01:11:52,720 –> 01:11:54,404
Hold on!
887
01:12:24,120 –> 01:12:26,122
Yes! You did it.
888
01:12:27,200 –> 01:12:28,201
{grugl
‘Dad!
889
01:12:28,400 –> 01:12:30,607
Hey! We’re okay!
890
01:12:33,080 –> 01:12:34,445
Yeah.
891
01:12:35,440 –> 01:12:36,930
We’re okay.
892
01:12:48,800 –> 01:12:51,451
Grug, your call.
893
01:12:52,600 –> 01:12:54,568
Take us to Tomorrow.
894
01:13:00,840 –> 01:13:01,966
Hurry!
895
01:13:02,120 –> 01:13:04,327
Come on! We’re going to make it!
896
01:13:05,960 –> 01:13:07,530
You were right.
897
01:13:07,680 –> 01:13:10,126
There it is! The sun!
898
01:13:10,320 –> 01:13:13,483
We can do it!
We can ride it to Tomorrow!
899
01:13:37,480 –> 01:13:38,641
Run!
900
01:14:06,720 –> 01:14:09,041
I don’t understand.
901
01:14:09,200 –> 01:14:12,249
The sun was right here.
It was right here.
902
01:14:16,880 –> 01:14:18,484
We have to go back to the cave.
903
01:14:18,680 –> 01:14:20,045
Hurry, hurry, hurry-
904
01:14:20,200 –> 01:14:23,363
Stay together. Let’s keep moving.
Move, move, move.
905
01:14:23,560 –> 01:14:25,005
Everybody, hold my hand.
906
01:14:25,160 –> 01:14:27,766
Thunk, let’s go. Go, go, go.
Let’s stay together.
907
01:14:28,920 –> 01:14:31,048
Grug. What’s wrong with you?
908
01:14:31,200 –> 01:14:34,283
Grug, we’ll die if we stay here!
909
01:14:57,920 –> 01:15:00,048
Grug, listen to me.
910
01:15:00,200 –> 01:15:02,885
We’ve got to get back to that cave.
911
01:15:06,240 –> 01:15:08,208
No more dark.
912
01:15:08,920 –> 01:15:11,127
No more hiding.
913
01:15:11,640 –> 01:15:13,608
No more caves.
914
01:15:15,280 –> 01:15:17,282
What’s the point of all this?
915
01:15:21,400 –> 01:15:23,767
To follow the light.
916
01:15:27,440 –> 01:15:29,124
I can’t change.
917
01:15:29,280 –> 01:15:31,442
I don’t have ideas.
918
01:15:32,280 –> 01:15:34,567
But I have my strength.
919
01:15:34,720 –> 01:15:36,085
And right now…
920
01:15:36,240 –> 01:15:38,561
that’s all you need.
921
01:15:40,280 –> 01:15:42,851
No, we don’t know what’s over there.
Maybe nothing!
922
01:15:43,000 –> 01:15:44,968
It’s too risky!
923
01:15:47,160 –> 01:15:48,491
It’s a chance.
924
01:15:58,120 –> 01:16:00,282
I’ll take that chance.
925
01:16:01,680 –> 01:16:05,651
I’ve wanted to throw you away
ever since I met you.
926
01:16:06,760 –> 01:16:08,649
That’s a joke, right?
927
01:16:08,800 –> 01:16:10,689
What’s a “joke”?
928
01:16:41,040 –> 01:16:42,610
He made it!
929
01:16:44,360 –> 01:16:46,761
He made it.
930
01:16:49,720 –> 01:16:51,961
Okay, Thunk. Your turn.
931
01:16:52,120 –> 01:16:53,645
You’re not coming, are you?
932
01:16:54,160 –> 01:16:56,640
When you make it, so will I.
933
01:17:04,960 –> 01:17:05,961
No!
934
01:17:14,560 –> 01:17:16,210
You did good.
935
01:17:18,640 –> 01:17:20,051
Dadda!
936
01:17:32,200 –> 01:17:33,201
Gran–
937
01:17:33,360 –> 01:17:35,522
No mush. Just throw me.
938
01:17:36,280 –> 01:17:37,441
Wait.
939
01:17:37,600 –> 01:17:40,206
You surprised me today…
940
01:17:40,360 –> 01:17:41,805
lunkhead.
941
01:17:47,520 –> 01:17:49,807
Still alive!
942
01:17:50,760 –> 01:17:52,046
Time to go.
943
01:17:52,200 –> 01:17:53,281
No.
944
01:17:53,480 –> 01:17:55,528
I have too much to say to you.
945
01:17:55,680 –> 01:17:58,126
I need to fix everything,
and I don’t have time.
946
01:17:58,280 –> 01:17:59,964
I can fix it.
947
01:18:03,720 –> 01:18:05,245
This works good.
948
01:18:06,720 –> 01:18:08,245
What do you call it?
949
01:18:09,080 –> 01:18:12,402
I was thinking of calling it a “hug.”
950
01:18:13,520 –> 01:18:15,443
Because it rhymes with “Grug.”
951
01:18:17,560 –> 01:18:19,722
But you can change it if you want.
952
01:18:20,680 –> 01:18:23,650
No. I like “hug.”
953
01:18:29,520 –> 01:18:30,885
I love you.
954
01:18:34,600 –> 01:18:35,601
L\\
955
01:18:41,200 –> 01:18:42,645
Dad…
956
01:18:43,440 –> 01:18:45,124
I’m scared.
957
01:18:45,320 –> 01:18:47,766
Never be afraid.
958
01:19:25,400 –> 01:19:26,526
There!
959
01:19:26,680 –> 01:19:27,966
I see him!
960
01:20:12,760 –> 01:20:13,761
Hey!
961
01:20:13,920 –> 01:20:15,331
Hey, <i>I</i> did it!
962
01:21:37,120 –> 01:21:38,963
Back! Stay back!
963
01:21:39,160 –> 01:21:41,003
Stay back!
964
01:22:25,400 –> 01:22:27,004
They’re in trouble.
965
01:22:27,160 –> 01:22:29,481
Hang on, I’m coming!
966
01:22:29,920 –> 01:22:31,649
How do I get across?
967
01:22:31,840 –> 01:22:34,969
I have to think. What would Guy do?
968
01:22:35,120 –> 01:22:37,851
What would Guy do, what would Guy do?
969
01:22:40,040 –> 01:22:41,963
What would I do?
970
01:22:42,800 –> 01:22:44,290
Hold this.
971
01:22:59,680 –> 01:23:03,127
Ihaveu.
972
01:23:03,360 –> 01:23:07,968
Anidea!
973
01:23:28,520 –> 01:23:29,681
Run!
974
01:24:10,840 –> 01:24:12,205
Yes!
975
01:24:19,680 –> 01:24:20,841
Douglas?
976
01:24:21,360 –> 01:24:23,044
Hey, I know that guy.
977
01:24:58,320 –> 01:24:59,924
Hold on!
978
01:25:42,840 –> 01:25:44,444
It’s not safe here.
979
01:25:46,480 –> 01:25:48,130
I’ll tell her.
980
01:26:36,280 –> 01:26:38,089
I never got to tell him.
981
01:26:40,120 –> 01:26:43,169
Eep, if your dad were here,
he would tell you to–
982
01:26:43,320 –> 01:26:46,403
Get out of the way!
983
01:26:46,560 –> 01:26:48,722
Wow. You sound just like him.
984
01:26:48,880 –> 01:26:52,646
Get out of the way!
985
01:26:52,880 –> 01:26:54,006
Dadda!
986
01:26:54,160 –> 01:26:55,400
He did it!
987
01:26:55,600 –> 01:26:57,011
He’s riding the sun.
988
01:26:58,400 –> 01:27:00,243
But, not very well.
989
01:27:00,440 –> 01:27:02,568
Everybody out of the way!
990
01:27:07,800 –> 01:27:09,165
‘Dad!
{grugl
991
01:27:10,200 –> 01:27:12,168
Where’s the danger?
Who blew their shell?
992
01:27:13,960 –> 01:27:15,883
I love you, too!
993
01:27:25,000 –> 01:27:27,890
One, two, three, four…
994
01:27:28,040 –> 01:27:29,565
five…
995
01:27:29,760 –> 01:27:30,761
six…
996
01:27:31,840 –> 01:27:33,922
and seven.
997
01:27:36,520 –> 01:27:37,726
And a half.
998
01:27:39,000 –> 01:27:40,525
And eight.
999
01:27:41,400 –> 01:27:42,401
Nine.
1000
01:27:42,560 –> 01:27:44,688
Douglas! Dad, you saved him!
1001
01:27:44,840 –> 01:27:47,286
A boy has to have a pet.
1002
01:27:51,400 –> 01:27:53,846
Turns out I’m a cat person.
1003
01:27:56,400 –> 01:27:57,561
No.
1004
01:28:06,600 –> 01:28:09,888
You really need to see this.
1005
01:28:21,760 –> 01:28:23,444
We should go there.
1006
01:28:23,960 –> 01:28:26,042
Yes! Coming through!
1007
01:28:29,560 –> 01:28:30,561
Wait!
1008
01:28:34,920 –> 01:28:37,890
<i>This is me. My name is Eep.</i>
1009
01:28:38,080 –> 01:28:41,289
<i>And this is my family, the Croods.</i>
1010
01:28:41,440 –> 01:28:43,807
<i>If you weren’t clued in
by the suntans and pets…</i>
1011
01:28:44,000 –> 01:28:46,651
<i>we’re not exactly cavemen anymore.</i>
1012
01:28:50,000 –> 01:28:52,685
Let’s do it again. I think I blinked.
1013
01:28:53,320 –> 01:28:56,244
<i>Our world is still plenty harsh and hostile…</i>
1014
01:28:57,680 –> 01:28:59,808
<i>but now we know the Croods will make it.</i>
1015
01:28:59,960 –> 01:29:02,770
<i>Because we changed the rules…</i>
1016
01:29:02,920 –> 01:29:04,763
<i>the ones that kept us in the dark.</i>
1017
01:29:07,760 –> 01:29:11,685
<i>And because of my dad,
who taught us that anyone can change.</i>
1018
01:29:11,840 –> 01:29:13,524
Release the baby!
1019
01:29:18,800 –> 01:29:20,211
Sort of.
1020
01:29:39,000 –> 01:29:42,288
<i>So, from now on,
we’ll stay out here…</i>
1021
01:29:42,480 –> 01:29:44,562
<i>where we can follow the light.</i>
1
00:00:53,905 –> 00:00:56,628
Avec le lever du soleil vient une nouvelle journée.
2
00:00:56,749 –> 00:00:58,551
Un nouveau départ.
3
00:00:58,656 –> 00:01:02,257
L’espoir que les choses iront mieux qu’hier.
4
00:01:03,287 –> 00:01:06,178
Mais pas pour moi.
Je m’appelle Eep.
5
00:01:06,213 –> 00:01:08,967
Et eux, c’est ma famille.
Les Croods.
6
00:01:08,968 –> 00:01:11,472
Si vous ne l’avez pas déjà deviné
avec les peaux d’animaux
7
00:01:11,522 –> 00:01:14,125
et nos fronts protubérants,
nous sommes des hommes des cavernes.
8
00:01:15,449 –> 00:01:17,604
Nous passons la majeure partie de notre temps
dans nos grottes,
9
00:01:18,383 –> 00:01:20,185
dans l’obscurité.
10
00:01:20,200 –> 00:01:23,826
Nuit après nuit, jour après jour.
11
00:01:24,751 –> 00:01:27,830
Yep. Home sweet home.
12
00:01:28,842 –> 00:01:31,776
Quand nous sortons,
nous luttons pour trouver de la nourriture
13
00:01:31,901 –> 00:01:34,201
dans un monde rude et hostile.
14
00:01:35,281 –> 00:01:38,517
Et je lutte pour survivre dans ma famille.
15
00:01:39,621 –> 00:01:41,256
Nous sommes les derniers par ici.
16
00:01:41,257 –> 00:01:43,155
On avait des voisins.
17
00:01:43,156 –> 00:01:45,300
Les Gorts, écrasés par un mammouth.
18
00:01:45,301 –> 00:01:48,556
Les Horks, avalés par un serpent de sable.
19
00:01:48,605 –> 00:01:50,777
Les Erfs, piqués par des moustiques.
20
00:01:50,778 –> 00:01:54,483
Les Throgs, emportés par un simple rhume.
21
00:01:55,027 –> 00:01:57,526
Et les Croods … C’est nous.
22
00:01:57,781 –> 00:02:00,968
Les Croods ont survécu, grace à mon père.
23
00:02:01,581 –> 00:02:04,592
Il est fort, et il suit les règles,
24
00:02:05,096 –> 00:02:07,617
celles peintes sur les parois de notre grotte :
25
00:02:07,621 –> 00:02:09,543
Toute nouveauté est mauvaise.
La curiosité est mauvaise.
26
00:02:09,780 –> 00:02:11,424
Sortir la nuit est mauvais.
27
00:02:11,425 –> 00:02:13,866
En fait, toute chose amusante est mauvaise.
28
00:02:14,492 –> 00:02:16,294
Bienvenue dans mon monde.
29
00:02:16,779 –> 00:02:21,327
Mais cette histoire raconte comment
tout a changé en un instant.
30
00:02:22,835 –> 00:02:25,665
Parce que, ce que nous ne savions pas,
c’est que notre monde
31
00:02:25,895 –> 00:02:28,116
était sur le point de prendre fin.
32
00:02:28,448 –> 00:02:30,687
Et il n’y avait pas de règles sur nos murs
33
00:02:30,855 –> 00:02:33,153
pour nous préparer à cela.
34
00:02:53,469 –> 00:02:55,471
Vous êtes censés attendre mon signal, Eep.
35
00:02:55,872 –> 00:02:57,675
Eep.
36
00:03:08,872 –> 00:03:11,640
On est dans cette grotte depuis toujours.
37
00:03:12,114 –> 00:03:14,472
Trois jours, ce n’est pas toujours.
38
00:03:14,739 –> 00:03:16,369
Toujours dans cette famille.
39
00:03:16,370 –> 00:03:18,173
Eep, tu peux venir ?
40
00:03:18,418 –> 00:03:20,682
Tu es si … si dramatique.
41
00:03:21,519 –> 00:03:23,972
Non, non, non, Sandy, reviens ici !
42
00:03:24,534 –> 00:03:27,554
N’oubliez pas le signal.
Les bonnes filles attendent le signal.
43
00:03:27,818 –> 00:03:28,737
Ugga !
44
00:03:28,787 –> 00:03:30,954
Dès que je récupère Sandy, je reviens
et tu peux donner le signal.
45
00:03:31,747 –> 00:03:33,624
Mais tu es déjà dehors là.
46
00:03:33,625 –> 00:03:35,427
J’attends le signal, papa !
47
00:03:35,439 –> 00:03:37,127
Ça n’a plus d’importance, Thunk.
Sors.
48
00:03:37,128 –> 00:03:41,225
Mais si tu ne donnes pas le signal,
comment je sais que tu es mon père ?
49
00:03:41,400 –> 00:03:42,900
Le signal ne sert pas à m’identifier.
50
00:03:43,151 –> 00:03:45,553
Il te dit que je n’ai pas été mangé par un animal.
51
00:03:45,651 –> 00:03:48,093
Alors pourquoi le signal imite le bruit d’un animal ?
52
00:03:48,348 –> 00:03:50,207
Est-ce que ça ne complique
pas les choses ?
53
00:03:50,358 –> 00:03:52,865
J’attends toujours le signal.
54
00:04:12,433 –> 00:04:15,278
Maman, nous sommes prêts à partir !
55
00:04:16,030 –> 00:04:17,832
Maman ?
56
00:04:19,489 –> 00:04:21,863
Toujours vivante !
57
00:04:22,087 –> 00:04:23,889
Il est encore tôt.
58
00:04:23,900 –> 00:04:25,838
Et tu es toujours aussi gras.
59
00:04:26,401 –> 00:04:28,419
Formation petit-déjeuner !
60
00:04:29,882 –> 00:04:32,447
Je veux une vraie action d’hommes des cavernes !
61
00:04:32,448 –> 00:04:34,656
On fait ça rapidement, de façon musclée,
62
00:04:34,875 –> 00:04:36,678
et en famille,
63
00:04:37,607 –> 00:04:40,030
et toujours sans aucune peur !
64
00:04:40,031 –> 00:04:42,104
Les Croods
65
00:04:58,271 –> 00:05:00,340
Petit déjeuner …
66
00:05:16,462 –> 00:05:19,050
Bon, qui est prêt ?
Tirons au sort.
67
00:05:19,352 –> 00:05:22,146
Appele-le en l’air.
– Têtes !
68
00:05:23,550 –> 00:05:26,349
Queue. Thunk s’y colle.
En position !
69
00:05:26,408 –> 00:05:29,608
Okay.
Thunk, allez !
70
00:05:32,209 –> 00:05:34,068
Allez, Thunk.
71
00:05:39,325 –> 00:05:41,566
Par là !
Ramène-le à la grotte !
72
00:05:46,307 –> 00:05:48,260
Lâchez le bébé !
73
00:05:48,854 –> 00:05:50,657
Attrape-les Sandy, vas-y !
74
00:06:13,488 –> 00:06:15,872
Attrape-les, maman !
75
00:06:41,325 –> 00:06:43,298
Vieille dame à terre !
76
00:06:43,324 –> 00:06:45,880
Eep, venge-moi !
77
00:06:54,701 –> 00:06:56,503
Merci.
78
00:07:05,255 –> 00:07:07,460
Eep !
– En avant !
79
00:07:46,385 –> 00:07:48,011
Hey, Papa, on peut manger maintenant ?
80
00:07:48,012 –> 00:07:50,356
Attends d’être à la maison.
81
00:07:50,618 –> 00:07:52,480
Eep, mets les freins !
82
00:08:14,290 –> 00:08:16,091
Eep !
83
00:08:35,823 –> 00:08:37,477
Qui a faim ?
84
00:08:37,478 –> 00:08:39,117
Bravo, papa.
85
00:08:39,118 –> 00:08:40,920
Allez, Thunk. Bois.
86
00:08:43,974 –> 00:08:46,832
– Désolé, papa.
– Soirée fast food !
87
00:09:01,962 –> 00:09:04,791
C’est bon.
J’ai mangé la semaine dernière.
88
00:09:08,130 –> 00:09:10,251
Avertissement à deux doigts !
89
00:09:10,551 –> 00:09:12,353
Allez, allez, allez.
90
00:09:16,013 –> 00:09:17,706
Allez, allez.
91
00:09:17,707 –> 00:09:19,509
L’obscurité apporte la mort !
Nous le savons.
92
00:09:20,510 –> 00:09:22,421
La lune est pleine.
Nuit de bain.
93
00:09:22,422 –> 00:09:25,625
– Sauve qui peut !
– Toi aussi, maman.
94
00:09:25,626 –> 00:09:27,546
Je ne veux pas perdre ma couche protectrice.
95
00:09:27,547 –> 00:09:29,357
Maman, tu as des fourmis.
96
00:09:31,157 –> 00:09:33,160
Tu vois ?
Sandy ne fait pas d’histoires.
97
00:09:38,727 –> 00:09:41,859
Elle est toujours dehors ?
– Tu sais qu’elle déteste la grotte, Grug.
98
00:10:08,023 –> 00:10:09,951
S’il te plaît, reviens demain.
99
00:10:10,261 –> 00:10:13,602
Comment peut-elle ne pas aimer la grotte ?
C’est tellement douillet.
100
00:10:13,626 –> 00:10:15,999
C’est un peu sombre, non ?
101
00:10:16,598 –> 00:10:18,401
Pas si sombre que ça.
102
00:10:18,461 –> 00:10:21,687
Eep !
103
00:10:44,639 –> 00:10:46,451
Allez, je dois fermer la grotte.
104
00:10:49,606 –> 00:10:51,408
Eep !
105
00:10:51,917 –> 00:10:53,838
Okay ! Okay !
106
00:10:54,796 –> 00:10:57,093
Allez.
107
00:11:03,172 –> 00:11:05,053
Eep ! Descends !
108
00:11:22,576 –> 00:11:25,982
C’était moins une !
– Je regardais. J’étais bien.
109
00:11:26,072 –> 00:11:27,606
Que faisais-tu là-haut, Eep ?
– Je ne sais pas.
110
00:11:27,621 –> 00:11:29,473
– Que cherchais-tu ?
– Rien.
111
00:11:29,474 –> 00:11:31,075
– Pourquoi montes-tu là-haut ?
– Je ne sais pas !
112
00:11:31,105 –> 00:11:32,607
Pourquoi tu ne sais pas ?
113
00:11:33,013 –> 00:11:34,815
Arrête de chercher des choses !
114
00:11:34,896 –> 00:11:36,699
La peur nous maintient en vie, Eep.
115
00:11:36,799 –> 00:11:38,601
Il ne faut jamais ne pas avoir peur.
116
00:11:39,301 –> 00:11:41,379
Ça sert à quoi tout ça ?
117
00:11:41,991 –> 00:11:44,195
Quoi ?
– Pourquoi sommes-nous ici ?
118
00:11:44,557 –> 00:11:46,360
Pourquoi faisons-nous tout ça ?
119
00:11:49,482 –> 00:11:51,725
Personne n’a dit que la survie est un plaisir.
120
00:11:51,760 –> 00:11:53,433
Rien n’est amusant.
121
00:11:53,434 –> 00:11:54,504
– Descends.
– Grug !
122
00:11:54,654 –> 00:11:55,531
– Eep !
– Grug !
123
00:11:55,532 –> 00:11:56,580
– Oui.
– Ça suffit
124
00:11:56,581 –> 00:11:58,357
– Oui. Ok. Je sais …
– Ça suffit !
125
00:11:58,358 –> 00:12:01,902
Je ne vois pas pourquoi elle a besoin
de son propre rocher. C’est tout.
126
00:12:01,903 –> 00:12:04,657
Elle réfléchit à des choses elle a besoin d’espace.
127
00:12:04,658 –> 00:12:07,446
Quelles choses ?
Combien de temps ça va prendre ?
128
00:12:07,500 –> 00:12:09,771
Vraiment ?
Elle ne m’écoute déjà pas. Hey !
129
00:12:10,295 –> 00:12:12,097
Tu vois qu’elle écoute.
130
00:12:12,372 –> 00:12:14,620
Si elle veut survivre, elle doit respecter nos règles.
131
00:12:14,655 –> 00:12:18,139
– Raconte nous une histoire. Eep les aime.
– Bonne idée.
132
00:12:18,175 –> 00:12:20,823
– Que diriez-vous d’une histoire ?
– Oui, raconte-nous une histoire.
133
00:12:22,842 –> 00:12:25,332
Ok. Je peux emprunter ça ?
Merci.
134
00:12:26,225 –> 00:12:28,192
Eep ! Ton préféré !
135
00:12:28,804 –> 00:12:30,172
Je n’ai pas joué avec cette chose depuis des années.
136
00:12:30,294 –> 00:12:34,512
Ce soir, je vais vous raconter
l’histoire de Krispy l’oursonne.
137
00:12:34,811 –> 00:12:37,464
Il y a longtemps, cette petit oursonne était vivante.
138
00:12:37,578 –> 00:12:40,492
Elle était vivante parce qu’elle écoutait son père
139
00:12:40,567 –> 00:12:44,248
et vivait dans la routine l’obscurité et la terreur.
140
00:12:44,389 –> 00:12:46,201
Alors, elle était heureuse.
141
00:12:46,562 –> 00:12:50,315
Mais Krispy avait un terrible problème.
142
00:12:50,677 –> 00:12:52,677
Elle était remplie de …
143
00:12:53,385 –> 00:12:55,086
curiosité.
144
00:12:55,247 –> 00:12:57,355
– Grug !
– Oui, oui.
145
00:12:57,563 –> 00:13:00,106
Et un jour, alors qu’elle était dans un arbre,
146
00:13:00,203 –> 00:13:03,232
la curieuse petite oursonne voulu grimper au sommet.
147
00:13:03,788 –> 00:13:06,090
– Quoi ?
– A peine avait-elle atteint le sommet
148
00:13:06,341 –> 00:13:08,843
qu’elle vit quelque chose de nouveau et …
149
00:13:09,441 –> 00:13:11,090
mort.
– Juste comme ça ?
150
00:13:11,634 –> 00:13:16,607
Oui ! Ses derniers moments de
terreur encore gravés sur le visage.
151
00:13:16,772 –> 00:13:18,587
Même fin, comme tous les jours.
152
00:13:18,588 –> 00:13:21,296
Je comprends, papa. Je ne ferai jamais
quelque chose de nouveau ou de différent.
153
00:13:21,297 –> 00:13:23,591
– Brave garçon, Thunk.
– Ok, tout le monde aiguise ses dents
154
00:13:23,746 –> 00:13:25,549
et on s’empile.
155
00:18:01,881 –> 00:18:02,817
Tu parles.
156
00:18:03,163 –> 00:18:04,964
Je suis une personne comme toi.
157
00:18:07,895 –> 00:18:09,783
A peu près … comme toi.
158
00:18:14,586 –> 00:18:16,434
Tu pourrais …
Tu pourrais arrêter …
159
00:18:19,675 –> 00:18:21,676
Ça chatouille.
160
00:18:25,930 –> 00:18:28,183
Silence ! Je ne suis pas
censée être dehors.
161
00:18:41,452 –> 00:18:43,343
– Eep a disparu.
– Quoi ? Grug !
162
00:18:43,365 –> 00:18:45,668
Restez dans la grotte !
163
00:18:55,844 –> 00:18:57,795
T’es vraiment forte.
164
00:19:02,243 –> 00:19:04,335
– Non ! C’est le mien !
– S’il te plaît … Non ! Non !
165
00:19:04,365 –> 00:19:05,242
Mais il meurt !
166
00:19:05,243 –> 00:19:07,319
– Je l’ai attrapé.
– Je peux le réparer. S’il te plaît …
167
00:19:07,375 –> 00:19:10,048
Je déteste l’obscurité.
168
00:19:20,111 –> 00:19:21,914
Allez, allez …
169
00:19:23,414 –> 00:19:26,194
Il fait ce que tu lui dis ?
170
00:19:26,358 –> 00:19:28,560
Eh bien, oui, en quelque sorte.
171
00:19:28,572 –> 00:19:32,056
– Un soleil ?
– Non, non. Feu.
172
00:19:33,945 –> 00:19:35,549
Salut, Feu.
173
00:19:38,590 –> 00:19:40,091
Ce n’est pas vivant.
174
00:19:40,632 –> 00:19:42,435
Mais tu as dit qu’il était mourant.
175
00:19:43,515 –> 00:19:47,310
– Désolé.
– Il vient d’où tu viens ?
176
00:19:47,759 –> 00:19:49,108
Non, je le fais.
177
00:19:49,677 –> 00:19:51,078
– Fais-en pour moi.
– Ok.
178
00:19:51,149 –> 00:19:53,486
– Fais-le
– Il ne sort pas de moi.
179
00:19:53,487 –> 00:19:55,049
Fais-en !
180
00:19:56,945 –> 00:19:59,067
Tu fais ça trop souvent.
181
00:20:01,100 –> 00:20:02,265
Tu es mort ?
182
00:20:03,142 –> 00:20:04,844
Je peux avoir ton feu si tu es mort ?
183
00:20:10,708 –> 00:20:14,892
C’est froid ! Tu crois?
Écoute de surface. Activée.
184
00:20:15,916 –> 00:20:19,044
Je suis d’accord. Fille Tigre, nous
devons partir immédiatement.
185
00:20:19,546 –> 00:20:21,574
Je ne te connais même pas.
186
00:20:23,122 –> 00:20:25,406
– Je suis Guy.
– Guy ?
187
00:20:25,783 –> 00:20:28,509
Et c’est Belt. Cuisinier,
causeur, navigateur,
188
00:20:28,792 –> 00:20:30,935
Tient également mon pantalon.
189
00:20:31,262 –> 00:20:33,216
C’est quoi un pantalon ?
190
00:20:33,340 –> 00:20:34,127
Qui es-tu ?
191
00:20:35,595 –> 00:20:36,095
Eep.
192
00:20:36,180 –> 00:20:38,282
Laisse moi t’expliquer, Eep.
Le monde touche à sa fin.
193
00:20:38,750 –> 00:20:41,939
– Quoi ?
– J’appelle ça … “The End”.
194
00:20:45,209 –> 00:20:47,835
– Comment tu le sais ?
– Je l’ai vu. Ça arrive comme ça.
195
00:20:47,836 –> 00:20:50,319
D’abord, le sol tremble.
Ensuite, il se brise.
196
00:20:50,354 –> 00:20:52,075
Tout tombe dedans.
197
00:20:52,076 –> 00:20:54,932
Feu. Lave. Je ne veux pas
paraître trop dramatique, mais …
198
00:20:57,055 –> 00:21:00,448
Crois-moi, tout ce que tu vois ici,
va disparaître.
199
00:21:00,449 –> 00:21:02,951
Nous devons nous réfugier en hauteur.
Je connais une montagne,
200
00:21:02,952 –> 00:21:05,248
Par là.
C’est notre seule chance.
201
00:21:05,535 –> 00:21:07,338
Viens avec moi.
202
00:21:09,164 –> 00:21:12,648
– Je ne peux pas.
– D’accord.
203
00:21:14,686 –> 00:21:16,716
Voilà.
204
00:21:19,754 –> 00:21:22,895
Si tu survis, appelle-moi.
205
00:21:28,099 –> 00:21:29,902
Merci.
206
00:21:30,636 –> 00:21:32,439
Hello ?
207
00:21:35,916 –> 00:21:37,781
– Papa !
– Tu es blessée ?
208
00:21:37,889 –> 00:21:41,146
– Qu’est-ce qui t’a capturée ?
– Rien. Je suis partie toute seule.
209
00:21:41,267 –> 00:21:44,947
Tu … quoi ?
– Papa, laisse-moi t’expliquer.
210
00:21:53,685 –> 00:21:55,487
Tu ne me laisses jamais parler.
211
00:21:55,586 –> 00:21:57,389
Tu es punie.
212
00:22:03,226 –> 00:22:05,184
– Eep !
– Maman !
213
00:22:06,237 –> 00:22:07,966
Grug ! Qu’est-il arrivé ?
214
00:22:07,967 –> 00:22:10,921
Tu sais quoi, je suis si en colère
que je ne veux pas lui parler.
215
00:22:11,300 –> 00:22:13,101
– Eep ?
– Tu ne le croira jamais.
216
00:22:13,169 –> 00:22:15,413
J’ai trouvé quelque chose de nouveau.
217
00:22:15,686 –> 00:22:17,591
– Nouveau !!
– Nouveau est un gros problème.
218
00:22:17,939 –> 00:22:21,003
– Attends. Attends.
– Eep, rester à l’intérieur tue le cercle familial
219
00:22:21,004 –> 00:22:23,332
– Ce n’était pas mauvais.
– Ce qui est nouveau est toujours mauvais.
220
00:22:23,367 –> 00:22:25,660
– Il était gentil.
– Quoi ?
221
00:22:25,710 –> 00:22:26,311
Il ?!!
222
00:22:26,415 –> 00:22:28,631
Je pensais que c’était un phacochère,
223
00:22:28,632 –> 00:22:31,135
mais ensuite il s’est transformé en garçon.
224
00:22:31,242 –> 00:22:33,798
Étrange.
Habituellement c’est l’inverse.
225
00:22:33,799 –> 00:22:36,547
Eep a un copain porc !
Eep a un copain porc !
226
00:22:36,825 –> 00:22:39,959
Il y avait un garçon. Regardez.
Je vais l’appeler.
227
00:22:56,751 –> 00:22:58,931
Qu’est-ce qui ne va pas chez vous ?
228
00:22:59,177 –> 00:23:02,513
– Il était dangereux.
– Il était beau.
229
00:23:02,524 –> 00:23:04,993
Vous voulez voir quelque chose de dangereux ?
Voilà.
230
00:23:06,217 –> 00:23:08,207
Mon respirateur !
– D’accord, Eep, c’est bon.
231
00:23:08,308 –> 00:23:12,927
Retour à la grotte et tu y resteras
tant que tu n’auras pas grandi
232
00:23:14,136 –> 00:23:16,795
– autant qu’elle !
– Quoi ?
233
00:23:16,796 –> 00:23:19,372
Tu ne peux pas me garder à l’intérieur pour toujours !
234
00:23:31,475 –> 00:23:33,278
Il a dit que cela arriverait.
235
00:23:38,809 –> 00:23:40,612
A la grotte.
236
00:23:42,288 –> 00:23:44,090
Go !
237
00:24:13,954 –> 00:24:15,757
Attention !
238
00:24:16,661 –> 00:24:18,463
Stop !
239
00:24:57,051 –> 00:24:59,193
– Tout le monde va bien ?
– Oui.
240
00:25:00,303 –> 00:25:04,957
Grug, la grotte.
Elle a disparu.
241
00:25:07,696 –> 00:25:09,854
Non ..
242
00:25:44,965 –> 00:25:48,047
Vous devriez venir voir ça.
243
00:26:04,585 –> 00:26:06,388
– Nous devrions y aller !
– Non, non
244
00:26:06,869 –> 00:26:08,853
Personne ne va nulle part.
245
00:26:11,299 –> 00:26:13,484
Qu’a dit ce garçon ?
246
00:26:38,548 –> 00:26:42,227
– Allez, mamie !
– Allez. Go ! Go !
247
00:27:02,458 –> 00:27:06,332
Un, deux, trois, quatre, cinq …
248
00:27:09,735 –> 00:27:11,537
Six.
249
00:27:11,685 –> 00:27:15,593
– Où sommes-nous ?
– Je ne sais pas.
250
00:27:16,243 –> 00:27:19,867
En dessous.
Dans un endroit plus bas.
251
00:27:20,562 –> 00:27:24,139
Une chose est sûre,
nous ne pourrons pas retourner chez nous.
252
00:27:25,381 –> 00:27:27,184
Sandy ?
Qu’est-ce que c’est ?
253
00:27:29,325 –> 00:27:31,240
Non, non. Attends.
Reviens, Sandy.
254
00:27:38,877 –> 00:27:41,242
Nous ne pouvons pas rester à découvert comme ça.
255
00:27:43,357 –> 00:27:45,160
Nous avons besoin d’une grotte.
256
00:27:45,326 –> 00:27:47,559
Maintenant marchez dans mes traces.
257
00:27:48,614 –> 00:27:50,411
Ok. Restez calme.
258
00:27:50,412 –> 00:27:52,979
Espérons que rien de grand ne nous a encore repérés.
259
00:28:02,693 –> 00:28:05,934
Attendez ! Ok.
260
00:28:06,273 –> 00:28:08,963
Attendez ! Ok.
261
00:28:09,546 –> 00:28:11,348
Attendez !
262
00:28:15,990 –> 00:28:17,793
Attendez !
263
00:28:19,892 –> 00:28:22,224
Ok.
Attendez.
264
00:28:26,238 –> 00:28:28,343
Attendez.
265
00:28:37,442 –> 00:28:42,586
Papa, pour être clair, nous cherchons
exactement la même grotte ?
266
00:28:42,806 –> 00:28:47,341
Ok. Si c’était moi … Je mettrais ces trucs dehors
Si c’était moi qui choisissais la grotte,
267
00:28:50,303 –> 00:28:52,599
J’en choisirais une plus petite.
268
00:28:54,464 –> 00:28:56,267
Attendez !
269
00:28:59,484 –> 00:29:02,539
– Papa !
– Je m’occupe de ça.
270
00:29:12,085 –> 00:29:15,034
Vas-y, papa, attrape-le.
271
00:29:17,225 –> 00:29:19,026
J’adore ça.
272
00:29:19,934 –> 00:29:22,692
Papa, j’ai compris.
Arrête de te jeter sur leurs poings !
273
00:29:23,642 –> 00:29:26,221
Grug, quand tu auras fini, nous devrions y aller.
274
00:29:31,616 –> 00:29:34,323
Voilà ! Tu ne peux pas répondre à ça !
275
00:29:55,212 –> 00:29:57,086
Grimpez ! Grimpez ! Grimpez !
276
00:30:06,101 –> 00:30:08,147
Une grotte ! Go ! Go !
277
00:30:08,543 –> 00:30:10,883
Dépêchez-vous ! Allons-y ! Venez !
278
00:30:13,367 –> 00:30:16,096
Hé, regardez ! Cette grotte
a une langue ! Génial !
279
00:30:32,448 –> 00:30:35,873
Ok. un, deux,
trois, quatre, cinq …
280
00:30:37,233 –> 00:30:38,548
Six.
281
00:30:38,710 –> 00:30:39,911
Et sept.
282
00:30:40,162 –> 00:30:43,665
Si nous comptons Chunky le chat de la mort.
283
00:30:54,088 –> 00:30:55,890
Il a peur du noir !
284
00:30:55,964 –> 00:30:59,345
Attendez, on a peur du noir !
285
00:31:36,126 –> 00:31:37,928
Cercle du tueur !
286
00:31:48,239 –> 00:31:50,041
Eep !
287
00:32:10,031 –> 00:32:11,834
Eep !
288
00:33:11,013 –> 00:33:12,816
– Des caverneux !
– Caverneux ?
289
00:33:12,838 –> 00:33:15,432
Des hommes des cavernes ! Recule !
C’est quasi des animaux.
290
00:33:15,533 –> 00:33:18,267
– Tu vois leur ossature, leur front saillant ?
– Ouais !
291
00:33:18,268 –> 00:33:21,992
– Leurs énormes dents primitives ?
– Ouais.
292
00:33:22,396 –> 00:33:25,335
La pilosité excessive ?
Oh celui là a même une queue !
293
00:33:25,336 –> 00:33:26,649
Ouais.
294
00:33:26,650 –> 00:33:29,430
Très bien. Ferme les yeux.
Je vais devoir les tuer.
295
00:33:29,551 –> 00:33:32,462
Non, ça n’aidera pas.
C’est ma famille.
296
00:33:32,463 –> 00:33:34,266
Quoi ?
297
00:33:35,339 –> 00:33:39,137
– Le soleil est dans ses mains !
– Non, non, c’est le Feu.
298
00:33:39,501 –> 00:33:42,284
– D’où vient-il ?
– Il l’a fait.
299
00:33:42,433 –> 00:33:44,958
– Fais-en pour moi !
– Ça ne sort pas de lui.
300
00:33:45,135 –> 00:33:46,938
Fais-en !
301
00:33:48,169 –> 00:33:50,517
Vous savez, vous êtes un peu comme votre fille.
302
00:33:50,737 –> 00:33:52,539
Super, maintenant il est cassé !
303
00:33:52,784 –> 00:33:56,928
– Oh, un bébé soleil !
– Recule ! On ne sait pas ce qu’il veut.
304
00:33:57,155 –> 00:34:00,291
Maintenant on va tous s’asseoir ici et
attendre que le soleil revienne.
305
00:34:00,456 –> 00:34:02,304
Demain nous trouverons une nouvelle grotte
306
00:34:02,305 –> 00:34:05,020
et nous oublierons qu’aujourd’hui est arrivé.
307
00:34:05,063 –> 00:34:06,783
Ça n’est pas drôle ?
308
00:34:06,784 –> 00:34:09,482
Eep, ne le touche pas !
Dieu sait où il a traîné.
309
00:34:09,646 –> 00:34:11,449
Papa, Sandy fait du mal au Feu !
310
00:34:11,856 –> 00:34:15,039
Sandy ! Non !
Le Feu n’est pas un jouet.
311
00:34:15,529 –> 00:34:18,045
– Quel mignonne petite chose.
– Hey, reculez !
312
00:34:21,099 –> 00:34:22,902
Non, non, non, attendez !
313
00:34:25,794 –> 00:34:28,922
Il m’aime !
Hey ! Il me mord !
314
00:34:29,938 –> 00:34:33,298
Thunk ! Essaye de te cacher
dans les herbes hautes !
315
00:34:38,217 –> 00:34:40,884
Arrête ! Je n’ai que neuf ans!
Il me mord !
316
00:34:44,213 –> 00:34:46,014
Les bébés Feu !
317
00:34:47,138 –> 00:34:50,618
– Coucou.
– Ton père essaie de me tuer.
318
00:34:50,934 –> 00:34:52,814
Ouais. Mais je ne le laisserai pas faire.
319
00:34:54,344 –> 00:34:56,146
Tiens bon fils, reviens !
320
00:34:57,715 –> 00:34:59,517
Il ne s’arrête pas.
Arrête de me toucher !
321
00:35:00,197 –> 00:35:01,999
Va t’en !
322
00:35:02,699 –> 00:35:04,501
Mangez-vous, les bébés !
323
00:35:08,207 –> 00:35:10,008
Meurt !
324
00:35:12,241 –> 00:35:14,042
J’ai gagné !
325
00:35:19,961 –> 00:35:22,100
Ils ne sont pas si effrayants quand on les connaît bien.
326
00:35:24,031 –> 00:35:29,794
– Qui êtes-vous ?
– Oh, désolée. Nous sommes les Croods !
327
00:35:30,362 –> 00:35:32,503
Et vous êtes ?
328
00:35:32,709 –> 00:35:35,159
– Guy.
– Salut, Guy.
329
00:35:49,979 –> 00:35:51,782
On dirait de la magie !
330
00:35:52,015 –> 00:35:54,016
Et ça sent la nourriture.
331
00:35:59,981 –> 00:36:02,028
Ne mange pas ça, c’est nouveau !
332
00:36:07,034 –> 00:36:08,837
Toujours vivants !
333
00:36:08,910 –> 00:36:10,712
Allez, continuez à manger !
334
00:36:14,066 –> 00:36:15,869
Hey, où est Guy ?
335
00:36:23,180 –> 00:36:24,117
Tu vas quelque part ?
336
00:36:24,368 –> 00:36:27,171
Montagne. Hauteurs.
Fin du monde, tu te rappelles ?
337
00:36:27,249 –> 00:36:30,349
C’est déjà arrivé.
Il a détruit notre grotte.
338
00:36:30,350 –> 00:36:35,370
Non, ce n’était que le début de la
fin. La fin de la fin est encore à venir.
339
00:36:35,759 –> 00:36:37,562
Eep. Lâche-le.
340
00:36:40,617 –> 00:36:42,428
Nous ne pouvons pas le laisser partir !
341
00:36:42,634 –> 00:36:45,294
Et si nous ne trouvons pas
de grotte avant le coucher du soleil ?
342
00:36:45,622 –> 00:36:48,187
Et si ça nous prend des jours ?
343
00:36:48,538 –> 00:36:51,249
Et si les oiseaux reviennent ?
344
00:36:52,522 –> 00:36:55,050
Nous avons besoin de son Feu, abruti !
345
00:36:55,965 –> 00:36:59,197
Très bien. Tu restes avec nous
jusqu’à ce qu’on trouve une grotte.
346
00:36:59,599 –> 00:37:02,439
Quoi ? Non.
Je n’ai rien à voir avec vous.
347
00:37:03,350 –> 00:37:05,103
Restez-là si vous voulez,
mais laissez-moi partir.
348
00:37:05,181 –> 00:37:08,247
J’ai fait un rêve, j’ai une
mission, une raison de vivre !
349
00:37:08,484 –> 00:37:10,287
Plus maintenant !
350
00:37:10,931 –> 00:37:13,145
J’ai une idée.
Allons vers cette montagne.
351
00:37:13,881 –> 00:37:18,000
– C’est trop loin.
– Le coeur de papa appartient à une grotte.
352
00:37:18,920 –> 00:37:21,374
Il y a des grottes sur cette montagne.
353
00:37:21,518 –> 00:37:23,305
Tu y es allé ?
354
00:37:23,306 –> 00:37:26,097
C’est une montagne. Les montagnes sont
sûres. Elles ont des grottes …
355
00:37:26,899 –> 00:37:28,701
De l’eau. Des branches.
356
00:37:28,901 –> 00:37:31,483
Maman, tu as entendu ?
Je peux avoir mon propre bâton !
357
00:37:31,532 –> 00:37:35,827
Oui. Des bâtons. Des grottes.
Grottes et bâtons. Des bâtons fou. Allons-y.
358
00:37:36,244 –> 00:37:38,046
Silence !
359
00:37:47,960 –> 00:37:49,763
Cette chose est bizarre.
360
00:37:51,202 –> 00:37:53,075
Non Non Non.
Tout va bien, Sandy.
361
00:37:53,391 –> 00:37:55,194
C’est juste “Ceinture”.
362
00:37:58,367 –> 00:37:59,667
J’ai pris une décision.
363
00:37:59,917 –> 00:38:01,419
Nous allons ….
364
00:38:01,719 –> 00:38:03,221
sur cette montagne !
365
00:38:03,342 –> 00:38:05,530
Me demandez pas pourquoi.
Une intuition.
366
00:38:05,565 –> 00:38:08,243
– Ça me semble bien.
– Je ne sais pas, Grug.
367
00:38:08,244 –> 00:38:10,346
Nous n’avons jamais marché aussi loin.
368
00:38:10,381 –> 00:38:13,129
Je ne pense pas que mes pieds puissent le faire.
369
00:38:13,165 –> 00:38:15,877
Je ne vivrai pas assez longtemps pour y arriver.
370
00:38:16,280 –> 00:38:18,284
Allons-y !
371
00:38:19,030 –> 00:38:20,968
Oh, allez, réfléchissez.
372
00:38:21,128 –> 00:38:24,738
Notre famille, embarquée ensemble pour
un long voyage tranquille à travers le pays ?
373
00:38:24,932 –> 00:38:26,734
Nuits et jours ensemble.
374
00:38:26,900 –> 00:38:29,236
On se racontera des histoires.
On rira.
375
00:38:30,298 –> 00:38:33,148
Nous deviendrons plus proches, comme une famille.
376
00:38:35,352 –> 00:38:36,883
Enlevez-là ! Enlevez-là !
377
00:38:36,976 –> 00:38:39,203
Si tu n’es pas prêt à la défier,
ne la regarde pas dans les yeux.
378
00:38:39,211 –> 00:38:41,917
Gare tes énormes gros bras de ton côté de la piste.
379
00:38:42,017 –> 00:38:45,766
Ça n’est pas génial ?
Notre premier voyage ensemble.
380
00:38:45,813 –> 00:38:48,167
Arrête de pousser, ou je t’arrache la langue !
381
00:38:48,202 –> 00:38:50,530
Vous voulez que j’abandonne cette famille ?
382
00:38:50,531 –> 00:38:52,978
Parce que je pourrais le faire très vite !
383
00:38:52,979 –> 00:38:56,491
– Papa, je dois y aller !
– Allez, tu peux te retenir.
384
00:38:56,702 –> 00:38:59,426
Sandy, sors ça de ta bouche.
385
00:39:00,964 –> 00:39:02,450
J’ai encore envie !
386
00:39:02,517 –> 00:39:05,168
– Ok, vas-y ! Fais vite.
387
00:39:06,108 –> 00:39:08,111
– Quelque chose m’a mordu !
– On ne peut pas lui en vouloir.
388
00:39:08,112 –> 00:39:11,408
– Papa, je peux prendre un virage en le portant ?
– Non.
389
00:39:11,687 –> 00:39:14,611
– Et maintenant ? – Non !
– Maintenant ? – Non !
390
00:39:14,646 –> 00:39:17,551
Maintenant ?
– Je peux le répéter toute la journée.
391
00:39:17,772 –> 00:39:21,210
Non, non, non et encore non !
392
00:39:21,245 –> 00:39:23,346
Je ne veux pas mourir l’estomac vide.
393
00:39:24,023 –> 00:39:25,825
Grug, nous sommes tous fatigués.
394
00:39:25,932 –> 00:39:28,792
– Nous mangerons quand nous y serons.
– Ça prendra trop de temps !
395
00:39:29,103 –> 00:39:30,905
Je vais prendre un en cas.
396
00:39:31,608 –> 00:39:35,380
Ne faites pas ça ! Il va vous couper.
Ce n’est pas la nourriture, c’est un animal de compagnie.
397
00:39:35,453 –> 00:39:37,627
– Mon animal de compagnie.
– Qu’est-ce qu’un animal de compagnie ?
398
00:39:37,849 –> 00:39:39,107
Un animal qui ne se mange pas.
399
00:39:39,108 –> 00:39:40,690
Nous appelons ça, “des enfants”.
400
00:39:42,274 –> 00:39:46,139
Personne ne devrait avoir d’animal de compagnie.
C’est bizarre. Et mal.
401
00:39:46,140 –> 00:39:48,535
– C’est de la nourriture !
– Non, non, s’il vous plaît !
402
00:39:48,661 –> 00:39:50,782
Pas ça.
Ça !
403
00:39:51,911 –> 00:39:56,306
La nourriture réunit tout le monde.
Parfait, montre-moi ton visage de chasseur.
404
00:39:57,929 –> 00:39:59,695
Pas toi !
Tu es toujours à l’index.
405
00:39:59,696 –> 00:40:00,876
Allez, Thunk.
406
00:40:00,877 –> 00:40:02,679
Mes pieds me font mal.
407
00:40:08,723 –> 00:40:10,526
– Tu sembles à cran.
– Pas du tout.
408
00:40:10,999 –> 00:40:14,499
La fille en colère veut faire ce qu’ils font.
409
00:40:14,883 –> 00:40:16,685
Je n’étais pas prêt.
410
00:40:18,121 –> 00:40:19,624
Tiens bon, Thunk. J’arrive.
411
00:40:19,752 –> 00:40:21,155
Pourquoi faites-vous cela ?
412
00:40:22,938 –> 00:40:24,882
– Que font-ils ?
– Ils chassent.
413
00:40:26,438 –> 00:40:27,639
Ne t’approche pas de moi !
414
00:40:27,705 –> 00:40:29,071
Non, sérieusement, que font-ils ?
415
00:40:29,106 –> 00:40:32,357
Tu as une tonne d’œufs.
Va t’en faire un autre!
416
00:40:46,778 –> 00:40:48,719
Tu vas juste t’incruster dedans.
417
00:40:49,573 –> 00:40:52,587
Qui veut du scorpion ?
418
00:40:55,090 –> 00:40:57,534
Qu’est-il arrivé à
l’œuf et à l’oiseau ?
419
00:40:58,020 –> 00:40:59,829
On les a perdus.
420
00:40:59,830 –> 00:41:02,253
Mais quand l’oiseau m’a enfoncé dans le sol,
421
00:41:02,382 –> 00:41:06,386
le scorpion s’est jeté sur moi, et
une chose en amenant une autre
422
00:41:06,528 –> 00:41:08,575
nous sommes en train de le manger.
Donc, gagnant-gagnant.
423
00:41:08,576 –> 00:41:09,183
C’est pas assez.
424
00:41:09,218 –> 00:41:14,967
– Pas assez. J’ai besoin de plus !
– Oh, regardez ça.
425
00:41:15,439 –> 00:41:17,238
Elle ne vas pas me manger ?
426
00:41:17,239 –> 00:41:20,674
Vous êtes trop maigre. Si elle devait
manger quelqu’un, ce serait …
427
00:41:21,344 –> 00:41:23,703
Maman !
Elle referme ses mâchoires !
428
00:41:24,480 –> 00:41:25,981
Le bâton.
429
00:41:28,253 –> 00:41:31,055
Éloigne-toi !
Vieux monstre malade !
430
00:41:31,201 –> 00:41:33,003
Dépêchez-vous !
Mettez le bâton dans sa bouche !
431
00:41:34,890 –> 00:41:38,263
Tenez-la. Utilisez un caillou.
432
00:41:38,581 –> 00:41:40,709
Frappez ses jambes.
433
00:41:40,953 –> 00:41:42,590
Pourquoi est-ce que tu roules ?
434
00:41:42,591 –> 00:41:44,833
Je veux juste quelque chose à manger !
435
00:41:44,834 –> 00:41:47,642
Tu as eu des insectes pour
dîner. Plein d’insectes !
436
00:41:48,528 –> 00:41:51,388
S’il te plaît ! Je te laisserai
m’aider à chasser.
437
00:41:51,389 –> 00:41:55,610
– Vraiment ?
– N’attends rien de moi !
438
00:41:56,988 –> 00:41:58,990
Racontez mon histoire.
439
00:42:04,856 –> 00:42:06,636
Ok.
440
00:42:07,519 –> 00:42:08,520
Comment tu appelles ça ?
441
00:42:08,583 –> 00:42:10,776
– Un piège.
– Ça marche comment ?
442
00:42:11,002 –> 00:42:12,814
Eh bien …
443
00:42:21,341 –> 00:42:24,070
Combien de temps as-tu passé seul ?
444
00:42:26,891 –> 00:42:28,947
Alors, que faisons-nous ?
445
00:42:30,866 –> 00:42:32,669
Prête à passer à l’action ?
446
00:42:58,222 –> 00:43:00,023
Tu es douée.
447
00:43:04,222 –> 00:43:07,601
– Désolé. Non. ok.
– Excuse-moi.
448
00:43:11,267 –> 00:43:13,427
– C’est mon bras !
– Ok, je bouge …
449
00:43:24,497 –> 00:43:28,149
Il n’a pas marché sur ton piège machin.
450
00:43:28,150 –> 00:43:30,152
Ouais, j’ai remarqué !
451
00:43:34,714 –> 00:43:36,516
Où est Eep ?
452
00:43:42,634 –> 00:43:44,437
Elle est fantastique.
453
00:43:44,561 –> 00:43:47,154
– Eep !
– Papa, non !
454
00:43:59,513 –> 00:44:01,316
Une avalanche de saveurs !
455
00:44:29,761 –> 00:44:31,363
On dirait que nous n’aurons aucun restes.
456
00:44:31,390 –> 00:44:33,193
C’est quoi des restes ?
457
00:44:33,195 –> 00:44:35,585
Quand il y a tellement à manger qu’il en reste.
458
00:44:35,628 –> 00:44:37,720
Nous n’avons jamais autant de nourriture.
459
00:44:51,038 –> 00:44:52,876
Grug, si tu nous racontait une histoire ?
460
00:44:53,029 –> 00:44:55,491
C’est une bonne idée.
Que diriez-vous d’une histoire, hein ?
461
00:44:56,472 –> 00:44:58,414
Oui, une histoire !
Raconte-nous une histoire !
462
00:45:00,952 –> 00:45:04,198
Il était une fois, une petite tigresse
463
00:45:04,199 –> 00:45:07,188
qui vivait dans une grotte avec sa famille.
464
00:45:07,214 –> 00:45:10,018
Il y avait beaucoup de règles, mais celle à retenir était
465
00:45:10,019 –> 00:45:13,163
de ne jamais quitter la grotte la nuit.
466
00:45:13,164 –> 00:45:18,404
Et la porte était si lourde, vous
pensez que ce serait facile à retenir.
467
00:45:18,439 –> 00:45:21,022
– Si facile à retenir.
– Je sais.
468
00:45:22,188 –> 00:45:24,470
Mais alors que tout le monde dormait,
469
00:45:24,535 –> 00:45:27,505
– elle sortit quand même.
– Non ! – Si !
470
00:45:27,506 –> 00:45:30,653
Et aussitôt qu’elle fut dehors, la grotte fut détruite
471
00:45:30,688 –> 00:45:33,565
et tout le monde s’est trouvé embarqué
dans cette longue et pénible traversée,
472
00:45:33,600 –> 00:45:36,359
avec un gars un peu bizarre qu’ils ont rencontré, et…
473
00:45:36,652 –> 00:45:38,525
la mort !
474
00:45:38,988 –> 00:45:40,791
Fin.
475
00:45:41,557 –> 00:45:44,863
Je n’avais pas vu venir cette fin tordue.
476
00:45:44,864 –> 00:45:46,801
Mes histoires ne finissent jamais comme ça.
477
00:45:46,802 –> 00:45:48,575
Oui ! Deux histoires en une seule nuit !
478
00:45:57,291 –> 00:46:00,978
D’accord, mais elle ne sera pas
aussi bonne que celle de Grug.
479
00:46:04,577 –> 00:46:08,743
Il était une fois, une tigresse magnifique.
480
00:46:09,195 –> 00:46:11,848
Elle vivait dans une grotte avec toute sa famille.
481
00:46:12,113 –> 00:46:15,922
Son père et sa mère lui dirent :
tu peux aller où tu veux
482
00:46:16,037 –> 00:46:19,877
mais ne t’approche jamais de la
falaise, car tu pourrais tomber.
483
00:46:19,878 –> 00:46:22,469
Et mourir.
Bonne histoire.
484
00:46:23,116 –> 00:46:29,123
Mais quand personne ne regardait,
elle s’approcha de la falaise,
485
00:46:29,810 –> 00:46:31,745
et plus elle s’approchait du bord,
486
00:46:32,065 –> 00:46:33,280
plus elle pouvait entendre,
487
00:46:33,730 –> 00:46:35,632
plus elle pouvait voir,
488
00:46:35,882 –> 00:46:37,384
et plus elle pouvait sentir.
489
00:46:40,120 –> 00:46:43,663
A la fin, elle se tenait tout au bord,
490
00:46:44,229 –> 00:46:49,182
et elle vit une lumière.
Elle se pencha pour la toucher,
491
00:46:50,005 –> 00:46:53,037
– et elle glissa.
– Et elle tomba.
492
00:46:53,038 –> 00:46:55,615
Et elle s’envola.
493
00:46:57,088 –> 00:46:58,800
Vers où s’envola t-elle ?
494
00:46:58,801 –> 00:47:01,674
– Demain.
– Demain ?
495
00:47:01,676 –> 00:47:04,630
Un endroit avec plus de soleils dans
le ciel que vous ne pourriez les compter.
496
00:47:04,631 –> 00:47:08,875
– Si lumineux.
– Un lieu pas comme aujourd’hui, ou hier.
497
00:47:08,910 –> 00:47:12,418
Un endroit où les choses vont mieux.
498
00:47:13,706 –> 00:47:16,341
Demain n’est pas un lieu.
C’est … C’est … C’est …
499
00:47:16,546 –> 00:47:21,703
– Vous ne pouvez pas le voir !
– Oh, si. je l’ai vu.
500
00:47:24,325 –> 00:47:26,543
C’est là que je vais.
501
00:47:36,792 –> 00:47:39,773
Nous allons tous fermer les yeux et dormir.
502
00:47:40,647 –> 00:47:44,149
Et quand nous nous réveillerons,
nous trouverons l’endroit de nos rêves.
503
00:47:44,150 –> 00:47:46,708
– Demain ?
– Une grotte.
504
00:48:25,363 –> 00:48:27,511
C’était trop près.
Il nous a presque attrapés.
505
00:48:27,512 –> 00:48:31,247
– Je guettais. Nous allions bien.
– Nous devons marcher plus vite.
506
00:48:31,248 –> 00:48:34,125
Vous ne savez pas aller plus vite qu’en promenade.
507
00:48:34,126 –> 00:48:38,173
– Je vais traîner les pieds.
– Hé, tu as une minute ?
508
00:48:38,253 –> 00:48:42,890
– Comment les tigresses font-elles pour voler ?
– Je ne suis communicatif qu’hors de ma bûche.
509
00:48:42,891 –> 00:48:47,262
– Je suis plus drôle de cette façon.
– Laisse-moi faire.
510
00:48:48,624 –> 00:48:51,338
Hey, Thunk, tu as une araignée sur le visage.
511
00:48:55,791 –> 00:48:57,594
Il est libre !
512
00:49:01,877 –> 00:49:05,259
Ne marchez pas sur ces roches étranges, et pointues !
513
00:49:05,368 –> 00:49:07,301
Tu veux dire ces roches ?
514
00:49:07,710 –> 00:49:09,745
Ne marchez pas sur ces roches !
515
00:49:09,995 –> 00:49:11,497
Dégage fillette.
516
00:49:14,005 –> 00:49:17,101
Personne ne m’écoute !
517
00:49:17,352 –> 00:49:18,853
Ne marchez pas là dessus !
518
00:49:31,893 –> 00:49:34,171
Reviens ici tout de suite !
519
00:49:34,670 –> 00:49:37,375
Nos chances de survie s’éloignent.
520
00:49:37,376 –> 00:49:39,776
Et notre bûche !
521
00:49:40,407 –> 00:49:42,210
Ok !
522
00:50:01,674 –> 00:50:05,929
Sauter n’aide pas. Enfin,
brièvement, mais il ne peut pas faire mieux !
523
00:50:08,632 –> 00:50:12,359
Okay. Ne marchez sur les mains.
Les mains n’aident pas du tout !
524
00:50:23,044 –> 00:50:27,025
Je peux vous aider, mais il va y avoir du changement.
525
00:50:27,278 –> 00:50:30,914
Plus de trajet en bûche.
On laisse tomber la bûche.
526
00:50:35,164 –> 00:50:37,706
Maintenant, jetez-là.
527
00:50:40,074 –> 00:50:41,877
Plus loin.
528
00:50:46,434 –> 00:50:51,379
Vraiment ?
– D’accord, Guy futé.
529
00:50:51,473 –> 00:50:53,376
Et maintenant ?
530
00:51:08,090 –> 00:51:09,892
Gentil poisson, gentil poisson.
531
00:51:13,166 –> 00:51:15,276
Bon, maintenant tu peux regarder.
532
00:51:20,056 –> 00:51:23,834
– Je les aime ! Mais où sont mes pieds ?
– Ils sont toujours là.
533
00:51:25,555 –> 00:51:27,357
Ok.
534
00:51:28,520 –> 00:51:30,555
– Tu es vraiment lourde.
– Vraiment ?
535
00:51:30,896 –> 00:51:33,071
Merci.
536
00:51:33,568 –> 00:51:35,738
Hé, attendez !
537
00:51:39,139 –> 00:51:41,617
Ok, elle est prête. On est prêts.
Moi aussi.
538
00:51:41,618 –> 00:51:45,311
Ces chaussures sont super !
Où trouve-tu toutes ces idées ?
539
00:51:49,483 –> 00:51:51,480
J’appelle cela un cerveau.
540
00:51:51,481 –> 00:51:53,703
Je suis sûr que c’est de là que les idées viennent.
541
00:51:53,704 –> 00:51:56,451
Papa, je n’ai pas de cerveau.
542
00:51:57,371 –> 00:52:00,521
Nous avons très bien survécus
sans cerveau jusqu’à présent.
543
00:52:00,622 –> 00:52:02,227
Les hommes des cavernes n’ont pas besoin de cerveaux.
544
00:52:02,228 –> 00:52:04,101
Nous avons ça.
545
00:52:05,606 –> 00:52:08,071
C’est de ça que je parle !
Les idées c’est pour les faibles !
546
00:52:08,276 –> 00:52:10,413
Maintenant, allons sur cette montagne.
547
00:52:14,084 –> 00:52:18,723
– Je les aime.
– Gentil poisson, pas manger mes pieds.
548
00:52:56,055 –> 00:52:58,351
Comment les tigresses volent-elles ?
549
00:52:58,354 –> 00:53:01,878
Elles sautent sur le soleil
et le chevauchent jusqu’à Demain.
550
00:53:04,211 –> 00:53:06,013
Non, non, non, non !
551
00:53:38,533 –> 00:53:40,336
Salut, papa !
552
00:53:41,292 –> 00:53:43,534
Au revoir, papa.
553
00:53:47,945 –> 00:53:52,187
– Vous avez déjà vu de la pluie, non ?
– Nous ne sortons pas beaucoup.
554
00:54:13,302 –> 00:54:15,806
Eep, ça semble dangereux.
555
00:54:15,807 –> 00:54:18,023
Papa, tu dis ça à propos de tout.
556
00:54:18,228 –> 00:54:21,730
– Attention.
– Vraiment ? Ok.
557
00:54:54,767 –> 00:54:57,162
Non, non, non ! Pas cool !
Pas cool !
558
00:54:57,563 –> 00:54:59,560
Pas cool !
559
00:55:18,460 –> 00:55:20,350
L’ours dit : Votre grotte ?
560
00:55:20,351 –> 00:55:22,653
J’entrepose mes os ici depuis la semaine dernière.
561
00:55:24,586 –> 00:55:26,126
C’est une histoire amusante !
562
00:55:26,377 –> 00:55:28,078
Ce n’est pas une histoire, c’est une blague.
563
00:55:28,129 –> 00:55:31,424
– C’est quoi une blague ?
– Juste faire quelque chose,
564
00:55:31,564 –> 00:55:33,366
pour vous faire rire.
565
00:55:37,548 –> 00:55:42,291
– Voilà. – Merci.
– Une pour toi, et celui-ci pour toi …
566
00:55:42,935 –> 00:55:45,921
Ok. Ok. Ça suffit.
567
00:55:47,383 –> 00:55:49,546
Je ne vois pas pourquoi les enfants
ont besoin d’un coquillage.
568
00:55:49,796 –> 00:55:51,998
Si quelqu’un est en difficulté,
il peut appeler les autres.
569
00:55:52,083 –> 00:55:54,748
Tu suggères qu’on se sépare ?
570
00:55:54,849 –> 00:55:56,483
Nous pourrions essayer plus de chemins à la fois.
571
00:55:56,552 –> 00:55:59,275
– C’est le moyen le plus rapide.
– Les Croods restent ensemble.
572
00:55:59,376 –> 00:56:01,910
– Ton chemin n’est pas sûr.
– Ils peuvent se débrouiller.
573
00:56:01,945 –> 00:56:05,511
Nous pouvons le faire, papa.
– Non, non, non, non, non.
574
00:56:05,517 –> 00:56:08,236
C’est mon travail de vous garder en sécurité.
Je suis toujours aux commandes,
575
00:56:08,300 –> 00:56:10,201
et nous n’allons pas nous séparer.
576
00:56:11,167 –> 00:56:14,936
Sauf pour vous deux.
Point final.
577
00:56:35,547 –> 00:56:37,163
Tout le monde va bien ?
578
00:56:37,945 –> 00:56:41,190
– Nous allons bien, Grug !
– Je flippe un peu.
579
00:56:41,528 –> 00:56:44,202
Dis-moi quoi faire. Juste quoi faire.
Maintenant.
580
00:56:44,337 –> 00:56:48,055
– Reste où tu es ! Je te trouverai.
– Non ! Trop lent.
581
00:56:48,090 –> 00:56:51,067
Tout le monde, continuez à avancer nous allons sortir.
582
00:56:51,102 –> 00:56:52,963
Papa ?
583
00:56:54,218 –> 00:56:56,587
Ouais. Ok.
584
00:56:57,220 –> 00:56:59,795
Rappelez-vous, n’ayez pas peur.
585
00:57:00,014 –> 00:57:02,116
Vous pouvez le faire !
586
00:57:02,263 –> 00:57:03,774
Tout ira bien.
587
00:57:04,476 –> 00:57:05,977
Je vais m’évanouir.
588
00:57:08,260 –> 00:57:10,062
Sandy ! Sandy !
589
00:59:00,033 –> 00:59:02,081
Donne-m’en une autre.
590
00:59:04,987 –> 00:59:06,906
Tu les a laissés tomber.
591
00:59:39,864 –> 00:59:41,666
Viens avec moi.
592
00:59:44,347 –> 00:59:46,150
Ici le chien, attrape !
593
00:59:50,190 –> 00:59:52,339
Gran ?
594
00:59:53,974 –> 00:59:55,776
Maman ?
595
00:59:58,124 –> 00:59:59,926
Grug ?
596
01:00:07,285 –> 01:00:09,086
Je vais aller le chercher.
597
01:00:15,291 –> 01:00:18,217
Bon chien.
Qui c’est mon gentil chien ?
598
01:00:18,218 –> 01:00:21,838
C’est toi. Mais regardez-le.
Il te faut un nom ? Tu veux un nom ?
599
01:00:21,873 –> 01:00:25,146
Je vais t’appeler Douglas.
Tu sais faire des tours ?
600
01:00:25,198 –> 01:00:28,097
Fais une roulade.
Allez, Douglas. Fais une roulade.
601
01:00:33,748 –> 01:00:35,726
Bon chien, Douglas !
602
01:00:39,062 –> 01:00:42,090
J’ai été amoureuse une fois.
D’un chasseur.
603
01:00:42,125 –> 01:00:46,204
J’étais cueilleuse.
Ça a fait scandale.
604
01:00:47,203 –> 01:00:50,298
Nous nous sommes nourris de baies.
Nous avons dansé.
605
01:00:50,377 –> 01:00:54,589
Puis, mon père l’a fracassé avec un caillou
et m’a vendue à votre grand-père.
606
01:00:58,398 –> 01:01:01,305
Les Croods, venez ici !
607
01:01:01,734 –> 01:01:04,561
Grug, ils vont bien.
Guy est avec eux.
608
01:01:04,562 –> 01:01:07,613
Oh, Guy est avec eux. Ok.
609
01:01:07,779 –> 01:01:12,741
Oh, Merci. Merci de m’avoir apporté
ce Guy si intéressant.
610
01:01:13,400 –> 01:01:15,122
Ok. Je vais monter.
611
01:01:15,123 –> 01:01:20,151
Rejoins-nous donc
quand tu cesseras d’être un énorme poids.
612
01:01:28,065 –> 01:01:30,058
On s’empile ?
613
01:01:34,031 –> 01:01:36,356
Que diriez-vous d’une histoire, hein ?
614
01:01:38,542 –> 01:01:40,345
Quelqu’un ?
615
01:01:42,639 –> 01:01:46,711
Puis Thork dit :
Sachez-le, je l’ai dessinée.
616
01:01:51,900 –> 01:01:54,770
Je sais que c’était dur pour
toi de nous accompagner, mais,
617
01:01:55,008 –> 01:01:58,033
ils viennent de passer le plus beau jour de leur vie.
618
01:01:59,272 –> 01:02:01,626
Je te remercie pour ça.
619
01:02:24,263 –> 01:02:26,105
Je veux te montrer quelque chose.
620
01:03:06,450 –> 01:03:09,122
Plus de soleils dans le ciel qu’on ne peut en compter.
621
01:03:09,988 –> 01:03:13,663
Chaque soleil qui traverse notre
ciel vient se reposer là-haut.
622
01:03:14,166 –> 01:03:17,143
– Demain.
– C’est là que nous serons en sécurité.
623
01:03:19,037 –> 01:03:23,579
– Je pars avec Guy.
– Non, pas ma petite fille.
624
01:03:27,915 –> 01:03:31,684
– Venez avec nous.
– Pas sans Grug.
625
01:03:31,835 –> 01:03:34,301
J’en suis.
Je viens avec vous.
626
01:03:34,484 –> 01:03:35,919
Vraiment maman ?
627
01:03:36,020 –> 01:03:40,849
Grug ne sait pas comment nous protéger
En fait, il n’a pas d’idées du tout.
628
01:03:40,884 –> 01:03:44,428
Non, ce n’est pas vrai.
Et la fois où il.. euh…
629
01:03:44,634 –> 01:03:47,398
– Il …
– Oh, regarde la vérité.
630
01:03:47,399 –> 01:03:50,731
S’il avait vraiment une idée bien à lui,
631
01:03:50,732 –> 01:03:53,584
je mourrais d’une crise cardiaque !
632
01:03:58,434 –> 01:04:00,917
– Grug ?
– Papa ? – Papa ?
633
01:04:01,319 –> 01:04:04,161
C’est un grand gaillard. Comment peut-il
disparaître comme ça.
634
01:04:04,410 –> 01:04:08,700
Hé, attendez. Demandons à cette affreuse
femme si elle a vu papa.
635
01:04:09,163 –> 01:04:10,964
Je ne l’ai pas vu.
636
01:04:12,139 –> 01:04:15,559
– Que fais-tu ?
– J’ai passé la nuit debout.
637
01:04:15,561 –> 01:04:18,265
Toutes ces idées ont continué à me traverser.
638
01:04:18,559 –> 01:04:22,214
– C’est un serpent ?
– Ceinture ! Nouvelle et améliorée !
639
01:04:23,885 –> 01:04:25,816
Il est même auto-serrant.
640
01:04:27,619 –> 01:04:29,120
C’est quoi ce truc sur ta tête ?
641
01:04:29,140 –> 01:04:30,905
C’est ce qu’on appelle le désespoir.
642
01:04:31,638 –> 01:04:33,940
C’est un “rug” (carpette).
Ça rime avec Grug.
643
01:04:34,184 –> 01:04:38,166
Et ça, c’est un “ride” (faire un tour en…).
Ça rime avec Grug.
644
01:04:38,167 –> 01:04:42,189
– Cela ne rime …
– Ça va plus vite que des chaussures.
645
01:04:42,785 –> 01:04:45,714
Bonne continuation !
646
01:04:50,938 –> 01:04:55,529
– J’aimerais avoir un “ride”.
– La peinture appartient au passé.
647
01:04:55,959 –> 01:04:58,888
Ceci est un “instantané”.
648
01:04:59,405 –> 01:05:01,880
Il faut la refaire.
J’ai cligné des yeux.
649
01:05:02,985 –> 01:05:07,179
– Je les appelle les “teintes”.
– Le soleil ne fait plus mal aux yeux.
650
01:05:07,214 –> 01:05:11,611
– Où trouves-tu toutes ces idées ?
– Comme je n’ai pas de cerveau,
651
01:05:11,646 –> 01:05:16,008
elles viennent du plus profond de mon ventre,
et remontent dans mon esprit.
652
01:05:18,450 –> 01:05:22,881
– Grug, nous devons avancer.
– J’ai des idées, des pensées.
653
01:05:22,916 –> 01:05:28,485
Comme ça. Voici une “maison mobile”.
N’est-ce pas intéressant ?
654
01:05:31,643 –> 01:05:34,452
– J’ai appelé celui-ci un «lifterator».
– Maman ?
655
01:05:34,487 –> 01:05:36,989
Je sais. Ce n’est pas bon.
656
01:05:39,915 –> 01:05:42,390
Je me sens presque désolée pour lui.
657
01:05:46,868 –> 01:05:48,671
Finalement non.
658
01:05:49,354 –> 01:05:51,314
Qu’est-ce que tu essaies de faire, Grug ?
659
01:05:52,027 –> 01:05:56,423
J’ai pensé que si je pouvais avoir des idées comme Guy,
660
01:05:57,637 –> 01:06:00,178
peut-être que Eep m’écouterait.
661
01:06:00,439 –> 01:06:03,901
Peut-être qu’elle n’aurait pas
envie de partir avec Guy.
662
01:06:04,437 –> 01:06:08,039
Oh, Grug.
C’est pour ça que tu fais tout ça ?
663
01:06:12,045 –> 01:06:15,614
Et j’ai aussi pensé à tuer ta mère, alors …
664
01:06:15,649 –> 01:06:17,947
Tu sais, gagnant-gagnant.
665
01:06:17,982 –> 01:06:19,784
Nous sommes ici !
666
01:06:57,825 –> 01:07:03,257
Une grotte ! Tout le monde à l’intérieur !
Dépêchez-vous ! Allons-y ! Allons-y ! Go ! Go !
667
01:07:04,677 –> 01:07:06,480
Non !
668
01:07:09,461 –> 01:07:11,326
– Plus de grottes, Grug.
– Quoi ?
669
01:07:11,327 –> 01:07:14,959
On va sauter sur le soleil et
le chevaucher jusqu’à Demain avec Guy.
670
01:07:14,994 –> 01:07:18,490
Attendez, attendez, vous allez tous faire ça ?
671
01:07:19,171 –> 01:07:23,243
– Thunk ?
– Désolé, papa.
672
01:07:24,899 –> 01:07:27,066
Arrête de t’inquiéter pour nous.
673
01:07:27,101 –> 01:07:29,892
C’est mon boulot de m’inquiéter.
C’est mon travail de suivre les règles.
674
01:07:29,927 –> 01:07:33,684
– Les règles ne fonctionnent pas ici !
– Elles nous gardaient en vie !
675
01:07:33,785 –> 01:07:38,558
Ça ne s’appelle pas vivre, c’était juste …
ne pas mourir. Il y a une différence.
676
01:07:39,263 –> 01:07:41,367
Vous tous, écoutez-moi !
677
01:07:41,368 –> 01:07:44,489
Nous serions morts aujourd’hui si nous t’avions écouté !
678
01:07:46,926 –> 01:07:48,964
Nous devons suivre Guy maintenant.
679
01:07:53,213 –> 01:07:56,808
– Guy ?
– Guy, cours !
680
01:08:06,406 –> 01:08:08,520
C’est inutile !
Nous n’avons plus beaucoup de temps !
681
01:08:08,521 –> 01:08:11,481
Tout s’effondre. Vous êtes
irrationnel et contre-productif.
682
01:08:11,545 –> 01:08:12,844
Les gros mots me mettent en colère !
683
01:08:13,569 –> 01:08:15,612
– Continuez de parler !
– Contre-mesures !
684
01:08:17,969 –> 01:08:20,181
Rappelez-vous de ce matin.
Vous avez changé, vous-vous souvenez ?
685
01:08:19,012 –> 01:08:21,416
L’homme aux idées ?
L’homme moderne ?
686
01:08:22,446 –> 01:08:26,803
Je suis un homme des cavernes !
– Non, non, non, attendez !
687
01:08:48,752 –> 01:08:52,054
Non ! C’est quoi ce truc qui
t’a sauvé de mes poings ?
688
01:08:53,865 –> 01:08:55,105
– Tar.
– Non !
689
01:08:55,106 –> 01:08:57,247
Non !
Je dois retourner près d’eux !
690
01:08:57,248 –> 01:09:00,183
– Cessez de lutter !
– Non !
691
01:09:00,233 –> 01:09:01,934
Grug, arrêtez !
692
01:09:08,119 –> 01:09:13,021
Personne ne sort de là.
Croyez-moi.
693
01:09:13,766 –> 01:09:15,568
Je sais.
694
01:09:16,588 –> 01:09:18,571
– Votre … ?
– Famille.
695
01:09:19,491 –> 01:09:21,437
Ouais.
696
01:09:25,911 –> 01:09:27,818
Désolé.
697
01:09:31,239 –> 01:09:33,500
J’étais petit quand c’est arrivé.
698
01:09:34,569 –> 01:09:37,094
La dernière chose que mes parents m’ont dit était :
699
01:09:37,221 –> 01:09:40,672
Ne te cache pas. Vis.
700
01:09:42,998 –> 01:09:47,338
Suis le soleil.
Il te mènera à Demain.
701
01:09:49,702 –> 01:09:54,678
Tu as suivi la lumière.
Ma fille est un peu comme toi.
702
01:09:54,713 –> 01:09:57,677
Non, elle est comme vous.
703
01:09:57,682 –> 01:10:00,103
Elle vous aime, mais elle oublie de vous le dire,
704
01:10:00,978 –> 01:10:03,458
tout comme vous oubliez de le lui dire.
705
01:10:06,288 –> 01:10:11,369
Je suppose que j’étais juste occupé
à les garder tous en vie.
706
01:10:12,008 –> 01:10:15,020
Ce n’est pas grave.
C’est ce que font les papas.
707
01:10:22,377 –> 01:10:27,374
C’est vrai, mais on ne peut pas faire ça d’ici.
708
01:10:27,409 –> 01:10:29,948
Nous avons besoin de l’une de tes idées.
709
01:10:33,028 –> 01:10:35,852
Allez, vous pouvez le faire.
710
01:10:40,342 –> 01:10:43,851
Ceinture ! Générateur d’idée d’urgence !
Activation.
711
01:10:45,889 –> 01:10:47,691
Je l’ai.
712
01:10:53,350 –> 01:10:55,177
Ouais. Je sais, mais,
713
01:10:55,178 –> 01:10:58,693
il fait au mieux avec
ce qu’il a. Allons-y.
714
01:11:03,961 –> 01:11:05,763
Il arrive.
715
01:11:05,779 –> 01:11:09,088
Ceinture, je veux de la romance,
du drame, de la sincérité.
716
01:11:09,089 –> 01:11:10,892
C’est parti.
717
01:11:15,832 –> 01:11:20,471
Ok, il nous voit ! C’est notre repère.
Maintenant au boulot !
718
01:11:28,893 –> 01:11:32,534
Il s’est arrêté.
Les marionnettes ne l’effraient pas assez.
719
01:11:32,555 –> 01:11:34,423
Peur ?
Je vais vous montrer ce qui fait peur !
720
01:11:34,458 –> 01:11:36,842
Passe-moi ces bâtons !
721
01:11:52,510 –> 01:11:55,295
Tenez-bon !
722
01:12:23,761 –> 01:12:25,965
Oui ! Tu l’a fait !
723
01:12:26,894 –> 01:12:28,615
– Grug !
– Papa !
724
01:12:28,616 –> 01:12:30,418
Hey ! Nous allons bien !
725
01:12:33,391 –> 01:12:36,892
Ouais. Nous allons bien.
726
01:12:49,231 –> 01:12:51,226
Grug, à votre tour.
727
01:12:53,120 –> 01:12:55,245
Conduis-nous à Demain.
728
01:13:01,277 –> 01:13:04,426
Dépêchez-vous ! On va le faire !
729
01:13:06,378 –> 01:13:08,874
– Tu avais raison !
– Il … Il est là !
730
01:13:09,061 –> 01:13:13,318
Le soleil ! Nous pouvons le faire !
Nous pouvons chevaucher jusqu’à Demain.
731
01:13:37,806 –> 01:13:39,609
Courez !
732
01:14:06,957 –> 01:14:12,371
Je ne … Je ne comprends pas. Le
soleil était juste ici ! Il était juste ici !
733
01:14:16,980 –> 01:14:19,736
Nous devons retourner à la grotte !
Vite.
734
01:14:20,261 –> 01:14:23,078
Vite, restez ensemble !
Avancez !
735
01:14:23,380 –> 01:14:28,306
Tout le monde me tient la main !
Thunk, allons-y ! Allez ! Ensemble !
736
01:14:28,341 –> 01:14:31,164
Grug, qu’est-ce que tu as ?
737
01:14:31,165 –> 01:14:33,865
Grug, nous allons mourir si nous restons ici !
738
01:14:58,135 –> 01:15:03,825
Grug, écoute-moi !
Nous devons retourner à cette grotte.
739
01:15:06,608 –> 01:15:10,841
Plus d’obscurité.
On a fini de se cacher.
740
01:15:11,750 –> 01:15:13,976
Plus de grottes.
741
01:15:15,421 –> 01:15:17,594
A quoi ça nous mène ?
742
01:15:21,570 –> 01:15:24,382
Suivre la lumière.
743
01:15:27,834 –> 01:15:30,862
Je ne peux pas changer, Je n’ai pas d’idées,
744
01:15:32,427 –> 01:15:34,758
mais j’ai ma force.
745
01:15:34,785 –> 01:15:38,596
Et en ce moment c’est tout ce dont vous avez besoin.
746
01:15:40,383 –> 01:15:41,965
Non !
Nous ne savons pas ce qu’il y a là-bas !
747
01:15:42,015 –> 01:15:44,918
– Peut-être rien.
– C’est trop risqué !
748
01:15:47,298 –> 01:15:49,372
C’est une chance.
749
01:15:58,204 –> 01:16:00,476
Je vais saisir cette chance.
750
01:16:02,103 –> 01:16:06,005
Tu sais, j’ai eu envie de t’évincer
dès que je t’ai rencontré.
751
01:16:06,962 –> 01:16:10,427
– C’est une blague, hein ?
– Et quelle blague ?
752
01:16:41,081 –> 01:16:42,883
Il l’a fait !
753
01:16:44,325 –> 01:16:46,883
Il l’a fait.
754
01:16:49,744 –> 01:16:53,866
Ok, Thunk. A ton tour.
– Tu ne viens pas ?
755
01:16:54,279 –> 01:16:57,065
Dès que tu y seras, je te suis.
756
01:17:14,822 –> 01:17:16,624
Tu as bien fait.
757
01:17:18,988 –> 01:17:20,790
Papa.
758
01:17:32,776 –> 01:17:35,476
– Gran …
– Pas de bouillie, jetez-moi.
759
01:17:36,970 –> 01:17:41,961
Attendez ! Vous m’avez surpris aujourd’hui.
Imbécile.
760
01:17:47,827 –> 01:17:49,629
Toujours vivante !
761
01:17:50,789 –> 01:17:55,096
– Il est temps d’y aller.
– Non ! J’ai trop de choses à te dire.
762
01:17:55,477 –> 01:17:57,945
J’ai besoin de tout régler, et je n’ai pas le temps.
763
01:17:58,196 –> 01:17:59,697
Je peux tout régler.
764
01:18:03,595 –> 01:18:05,398
Cela fonctionne bien.
765
01:18:06,625 –> 01:18:12,252
– Comment appelle-tu cela ?
– Je pensais l’appeler un “hug” (câlin),
766
01:18:13,064 –> 01:18:15,527
parce que ça rime avec Grug.
767
01:18:15,553 –> 01:18:19,560
Mais tu peux le changer si tu veux.
768
01:18:20,133 –> 01:18:23,760
Non, non, j’aime “hug” (câlin).
769
01:18:29,432 –> 01:18:31,371
Je t’aime.
770
01:18:34,374 –> 01:18:36,496
Je …
771
01:18:41,316 –> 01:18:43,117
Papa,
772
01:18:43,939 –> 01:18:47,455
– J’ai peur.
– Ne jamais avoir peur.
773
01:19:26,107 –> 01:19:27,910
Je le vois.
774
01:20:12,942 –> 01:20:15,133
Hey ! Je l’ai fait.
775
01:21:37,430 –> 01:21:40,301
Arrière ! Arrière !
776
01:22:25,605 –> 01:22:28,934
Ils sont en difficulté. Tenez-bon !
J’arrive !
777
01:22:29,881 –> 01:22:32,817
Comment puis-je traverser ?
Je dois réfléchir.
778
01:22:33,293 –> 01:22:37,459
Que ferait Guy ?
Que ferait Guy ?
779
01:22:40,330 –> 01:22:43,087
Que ferais-je ?
780
01:22:43,118 –> 01:22:45,080
Tiens-moi ça.
781
01:22:59,839 –> 01:23:02,449
J’ai …
782
01:23:03,913 –> 01:23:08,193
une … idée !
783
01:23:28,820 –> 01:23:30,622
Cours !
784
01:24:19,819 –> 01:24:23,638
Douglas !
Hey, je connais ce gars-là !
785
01:24:58,520 –> 01:25:00,323
Tiens-bon !
786
01:25:42,976 –> 01:25:45,066
On n’est pas en sécurité ici.
787
01:25:46,646 –> 01:25:48,717
Je lui dirai.
788
01:26:36,484 –> 01:26:38,324
Je n’ai jamais eu à lui dire.
789
01:26:40,284 –> 01:26:43,652
Eep, si votre père était ici, il vous dirait de …
790
01:26:43,987 –> 01:26:46,926
Poussez-vous de mon chemin !
791
01:26:46,927 –> 01:26:49,305
Wow, tu parles comme lui.
792
01:26:49,340 –> 01:26:51,142
Sortez de là !
793
01:26:53,108 –> 01:26:55,666
– Papa !
– Il l’a fait !
794
01:26:56,086 –> 01:26:58,163
Il chevauche le soleil,
795
01:26:59,808 –> 01:27:02,308
mais pas très bien.
– Tout le monde hors de mon chemin !
796
01:27:08,560 –> 01:27:10,207
Grug !
797
01:27:10,208 –> 01:27:12,894
– Où est le danger ?
– Qui a soufflé dans sa coquille ?
798
01:27:14,209 –> 01:27:16,578
Je t’aime aussi !
799
01:27:25,203 –> 01:27:28,139
Un, deux, trois, quatre,
800
01:27:28,558 –> 01:27:32,326
cinq, six, et …
801
01:27:32,328 –> 01:27:34,911
sept.
802
01:27:36,258 –> 01:27:38,060
Et demi.
803
01:27:38,768 –> 01:27:40,571
Et huit.
804
01:27:41,224 –> 01:27:44,485
Neuf …
– Douglas ! Papa, tu l’as sauvé !
805
01:27:44,486 –> 01:27:46,640
Eh bien, mon garçon a un animal de compagnie.
806
01:27:51,089 –> 01:27:53,397
Moi, il s’avère que je suis une personne à chat.
807
01:27:55,825 –> 01:27:57,627
Non !
808
01:28:05,607 –> 01:28:08,864
Vous devriez vraiment venir voir ça.
809
01:28:22,262 –> 01:28:24,121
Nous devrions y aller.
810
01:28:24,122 –> 01:28:25,621
Oui ! Laissez passer !
811
01:28:35,299 –> 01:28:37,402
Ça, c’est moi.
Je m’appelle Eep.
812
01:28:37,403 –> 01:28:40,511
Et c’est ma famille, les Croods.
813
01:28:40,560 –> 01:28:43,423
Si vous avez noté les bains de soleil et les animaux,
814
01:28:43,655 –> 01:28:46,107
nous ne sommes plus vraiment des hommes des cavernes.
815
01:28:49,631 –> 01:28:52,160
Refaites-là.
J’ai cligné des yeux.
816
01:28:52,613 –> 01:28:55,668
Notre monde est encore rude et hostile.
817
01:28:57,417 –> 01:28:59,794
Mais maintenant, nous savons que le
Croods peuvent le faire,
818
01:28:59,829 –> 01:29:04,294
parce que nous avons changé les règles.
Celles qui nous ont maintenus dans l’obscurité.
819
01:29:07,782 –> 01:29:11,924
Et grâce à mon père, qui nous a enseigné
que tout le monde pouvait changer.
820
01:29:12,036 –> 01:29:13,839
Lâchez le bébé !
821
01:29:17,498 –> 01:29:20,765
Et bien, en quelque sorte …
822
01:29:38,956 –> 01:29:41,526
A partir de maintenant, nous resterons ici,
823
01:29:42,480 –> 01:29:44,498
là où on peut suivre la lumière.
1
00:00:53,971 –> 00:00:56,347
Con ogni sole, sorge un nuovo giorno.
2
00:00:56,765 –> 00:00:58,141
Un nuovo inizio.
3
00:00:58,684 –> 00:01:02,145
La speranza che oggi
andrà meglio di ieri.
4
00:01:03,313 –> 00:01:04,814
Ma non per me.
5
00:01:04,982 –> 00:01:06,190
Mi chiamo Hip
6
00:01:06,400 –> 00:01:09,402
e questa è la mia famiglia, i Croods.
7
00:01:09,611 –> 00:01:12,947
Se non vi è chiaro dalle pelli che
indossiamo e dalle fronti sporgenti,
8
00:01:13,157 –> 00:01:14,532
siamo cavernicoli.
9
00:01:15,451 –> 00:01:17,910
Viviamo quasi sempre nella caverna.
10
00:01:18,495 –> 00:01:19,996
Al buio.
11
00:01:20,205 –> 00:01:21,831
Notte dopo notte,
12
00:01:22,207 –> 00:01:23,833
giorno dopo giorno.
13
00:01:25,169 –> 00:01:27,170
Già, casa dolce casa.
14
00:01:29,006 –> 00:01:31,174
Quando usciamo,
lottiamo per procurarci il cibo
15
00:01:31,383 –> 00:01:33,384
in un mondo duro e ostile.
16
00:01:35,179 –> 00:01:38,389
E io lotto per sopravvivere
alla mia famiglia.
17
00:01:39,808 –> 00:01:41,517
Siamo rimasti gli unici.
18
00:01:41,602 –> 00:01:43,227
Prima avevamo dei vicini:
19
00:01:43,437 –> 00:01:45,438
i Gorts, schiacciati da un mammut,
20
00:01:45,647 –> 00:01:48,274
gli Horks, ingoiati da un serpente,
21
00:01:48,692 –> 00:01:50,943
gli Erfs, punti da una zanzara,
22
00:01:51,361 –> 00:01:52,820
i Throgs:
23
00:01:53,405 –> 00:01:54,947
raffreddore.
24
00:01:55,157 –> 00:01:57,533
E i Croods, cioè noi.
25
00:01:58,160 –> 00:01:59,744
l Croods ce l’hanno fatta
26
00:01:59,995 –> 00:02:01,579
grazie a mio padre.
27
00:02:01,830 –> 00:02:03,206
Lui è stato forte
28
00:02:03,415 –> 00:02:05,249
e ha seguito le regole
29
00:02:05,501 –> 00:02:07,376
dipinte sui muri della caverna:
30
00:02:07,544 –> 00:02:10,004
tutto ciò che è nuovo è male,
la curiosità è male,
31
00:02:10,214 –> 00:02:11,380
uscire di notte è male,
32
00:02:11,590 –> 00:02:14,050
praticamente,
tutto ciò che è divertente è male.
33
00:02:14,843 –> 00:02:16,427
Benvenuti nel mio mondo!
34
00:02:16,970 –> 00:02:18,888
Questa è la storia
35
00:02:19,056 –> 00:02:21,682
di come tutto sia cambiato
in un attimo,
36
00:02:22,392 –> 00:02:23,851
perché non sapevamo
37
00:02:24,436 –> 00:02:27,897
che il nostro mondo stava per finire.
38
00:02:28,649 –> 00:02:31,067
Non c’erano regole
sui muri della caverna
39
00:02:31,276 –> 00:02:33,110
che ci preparassero a questo.
40
00:02:53,465 –> 00:02:55,675
Devi aspettare il mio segnale, Hip!
41
00:03:09,106 –> 00:03:11,941
Siamo stati nella caverna
un’eternità!
42
00:03:12,025 –> 00:03:14,235
Tre giorni non sono un’eternità.
43
00:03:14,444 –> 00:03:15,945
Con questa famiglia, sì.
44
00:03:16,113 –> 00:03:17,947
Hip, vuoi scendere da lì?
45
00:03:18,156 –> 00:03:20,575
Stai davvero esagerando.
46
00:03:21,702 –> 00:03:23,703
No, Sandy, torna qui.
47
00:03:24,288 –> 00:03:27,290
Ricordati del segnale,
le brave bimbe aspettano il segnale.
48
00:03:27,708 –> 00:03:28,457
Ugga!
49
00:03:28,625 –> 00:03:31,085
Prendo Sandy e torno dentro,
così dai il segnale.
50
00:03:31,295 –> 00:03:32,962
Ormai siete già uscite!
51
00:03:33,171 –> 00:03:37,049
– lo sto aspettando il segnale, papà.
– Non importa, Tonco, esci.
52
00:03:37,301 –> 00:03:41,470
Senza segnale,
come capisco che sei mio padre?
53
00:03:41,680 –> 00:03:43,306
Non ti serve per capire che sono io,
54
00:03:43,557 –> 00:03:45,766
ma che non sono stato mangiato
da un animale.
55
00:03:45,976 –> 00:03:49,687
Allora perché il segnale è il verso
di un animale? Non crea confusione?
56
00:03:50,272 –> 00:03:53,065
Non so,
preferisco aspettare il segnale.
57
00:04:12,085 –> 00:04:14,879
Mamma, ora puoi uscire!
58
00:04:15,964 –> 00:04:17,340
Mamma?
59
00:04:19,551 –> 00:04:21,385
Ancora viva!
60
00:04:22,179 –> 00:04:23,554
ll giorno è ancora lungo.
61
00:04:23,764 –> 00:04:25,389
E tu sei ancora grasso!
62
00:04:26,350 –> 00:04:28,017
Formazione colazione!
63
00:04:29,978 –> 00:04:32,188
Fatemi vedere un’azione
da veri cavernicoli!
64
00:04:32,356 –> 00:04:34,357
Vi voglio veloci, carichi,
65
00:04:34,566 –> 00:04:36,400
una famiglia compatta.
66
00:04:37,361 –> 00:04:39,779
E mai smettere di avere paura!
67
00:05:16,274 –> 00:05:17,400
A chi tocca?
68
00:05:18,235 –> 00:05:20,444
Facciamo testa o coda.
69
00:05:20,862 –> 00:05:22,071
Testa!
70
00:05:23,407 –> 00:05:25,825
Coda, tocca a Tonco, in posizione!
71
00:05:26,618 –> 00:05:28,577
Okay, Tonco,
72
00:05:28,745 –> 00:05:29,954
vai!
73
00:05:32,082 –> 00:05:33,082
Dai!
74
00:05:39,423 –> 00:05:41,424
Bravo, portalo nella caverna!
75
00:05:46,263 –> 00:05:47,888
Libera la piccola!
76
00:06:13,665 –> 00:06:16,876
Prendili, mamma, fallo per i Croods!
77
00:06:41,318 –> 00:06:43,319
Vecchia signora a terra!
78
00:06:43,570 –> 00:06:45,321
Hip, vendicami!
79
00:06:54,664 –> 00:06:55,873
Grazie.
80
00:07:05,300 –> 00:07:06,634
Hip!
81
00:07:06,802 –> 00:07:08,177
Prendi!
82
00:07:46,675 –> 00:07:48,259
Papà, mangiamo subito?
83
00:07:48,510 –> 00:07:50,177
Prima torniamo a casa.
84
00:07:50,345 –> 00:07:52,346
Hip, pronta a frenare!
85
00:08:35,849 –> 00:08:38,475
– Chi ha fame?
– Evviva, bravo, papà!
86
00:08:38,768 –> 00:08:40,603
Tieni, Tonco, bevi.
87
00:08:44,149 –> 00:08:46,400
– Scusa.
– Spuntino rapido!
88
00:09:01,958 –> 00:09:04,627
Non fa niente,
ho mangiato la settimana scorsa.
89
00:09:08,173 –> 00:09:10,132
Allarme due nocche!
90
00:09:10,383 –> 00:09:11,967
Forza, Croods, andiamo!
91
00:09:16,139 –> 00:09:19,016
Forza,
il buio porta la morte, lo sapete.
92
00:09:20,227 –> 00:09:22,478
Luna piena, è la notte del bagno!
93
00:09:22,646 –> 00:09:24,980
– Si salvi chi può!
– Anche tu, mamma.
94
00:09:25,148 –> 00:09:27,483
Non voglio perdere
il mio strato protettivo.
95
00:09:27,651 –> 00:09:29,652
Mamma, hai le formiche.
96
00:09:31,196 –> 00:09:33,197
Visto? Sandy non fa storie.
97
00:09:38,578 –> 00:09:41,664
– È ancora fuori?
– Lo sai che odia la caverna, Grug.
98
00:10:08,024 –> 00:10:09,483
Ti prego, torna domani.
99
00:10:09,693 –> 00:10:12,861
Perché non le piace la caverna?
È così accogliente.
100
00:10:13,071 –> 00:10:14,822
È un po’…
101
00:10:15,031 –> 00:10:16,198
buia.
102
00:10:16,449 –> 00:10:18,242
Non è tanto buia.
103
00:10:18,493 –> 00:10:19,201
Hip?
104
00:10:44,060 –> 00:10:46,478
Muoviti, devo chiudere la caverna.
105
00:10:51,901 –> 00:10:53,527
Va bene, va bene.
106
00:10:54,696 –> 00:10:56,071
Forza!
107
00:11:02,662 –> 00:11:04,872
Hip, vieni giù!
108
00:11:22,515 –> 00:11:25,309
– C’è mancato poco.
– Avevo tutto sotto controllo.
109
00:11:25,560 –> 00:11:27,353
– Cosa ci facevi lassù?
– Non lo so.
110
00:11:27,604 –> 00:11:29,188
– Cosa cercavi?
– Niente.
111
00:11:29,397 –> 00:11:31,106
– Allora perché eri lassù?
– Non lo so.
112
00:11:31,316 –> 00:11:32,775
Perché non lo sai?
113
00:11:32,942 –> 00:11:34,610
Smettila di esplorare,
114
00:11:34,778 –> 00:11:38,197
la paura ci tiene in vita, Hip,
mai smettere di avere paura.
115
00:11:39,115 –> 00:11:41,116
Che senso ha tutto questo?
116
00:11:41,743 –> 00:11:42,743
Cosa?
117
00:11:42,952 –> 00:11:45,788
Perché siamo qui?
Perché facciamo questa vita?
118
00:11:49,209 –> 00:11:51,085
Nessuno ha detto
che sopravvivere sia divertente.
119
00:11:51,169 –> 00:11:53,128
Niente è divertente.
120
00:11:53,296 –> 00:11:55,130
– Vuoi scendere?
– Grug!
121
00:11:56,132 –> 00:11:58,133
– Lasciala!
– Sì, cercavo solo…
122
00:11:58,343 –> 00:12:01,345
– Basta!
– Perché vuole un ripiano tutto suo?
123
00:12:01,596 –> 00:12:03,972
Deve riflettere
e ha bisogno dei suoi spazi.
124
00:12:04,182 –> 00:12:06,642
Su cosa? E quanto tempo ci vorrà?
125
00:12:07,143 –> 00:12:09,311
Già non mi ascolta mai!
126
00:12:10,188 –> 00:12:11,647
Visto? Ti ascolta.
127
00:12:11,815 –> 00:12:14,191
Se vuole sopravvivere,
deve seguire le nostre regole.
128
00:12:14,776 –> 00:12:16,777
Racconta una storia, Hip le adora.
129
00:12:16,986 –> 00:12:18,987
Buona idea.
Vi va di sentire una storia?
130
00:12:19,155 –> 00:12:20,823
Sì, racconta una storia!
131
00:12:22,992 –> 00:12:24,827
Me lo presti?
132
00:12:25,453 –> 00:12:27,996
Hip, il tuo preferito.
133
00:12:28,164 –> 00:12:30,165
Non ci gioco da anni!
134
00:12:30,375 –> 00:12:33,210
Stasera vi racconto la storia
dell’orsetta Krispy.
135
00:12:34,337 –> 00:12:37,172
Tanto tempo fa,
questa orsetta era viva.
136
00:12:37,674 –> 00:12:40,134
Era viva perché ascoltava suo padre
137
00:12:40,218 –> 00:12:43,762
e viveva nella monotonia,
nel buio e nel terrore,
138
00:12:44,180 –> 00:12:46,140
quindi era felice.
139
00:12:46,349 –> 00:12:49,977
Ma Krispy aveva
un terribile problema:
140
00:12:50,603 –> 00:12:52,062
era piena di…
141
00:12:53,189 –> 00:12:54,857
curiosità.
142
00:12:55,775 –> 00:12:57,776
Già, e un giorno,
143
00:12:57,986 –> 00:12:59,987
passando davanti a un albero,
144
00:13:00,196 –> 00:13:03,365
l’orsetta curiosa
decise di salirci su.
145
00:13:04,075 –> 00:13:06,076
E appena salita sull’albero,
146
00:13:06,286 –> 00:13:09,204
vide qualcosa di nuovo e…
147
00:13:09,414 –> 00:13:10,414
morì.
148
00:13:10,707 –> 00:13:12,374
– Così all’improvviso?
– Sì.
149
00:13:12,625 –> 00:13:16,420
Gli ultimi attimi di terrore
sono ancora impressi sul suo volto.
150
00:13:16,671 –> 00:13:18,255
Sempre lo stesso finale!
151
00:13:18,465 –> 00:13:21,008
Ho capito, non farò mai niente
di nuovo o diverso.
152
00:13:21,217 –> 00:13:22,634
Bravo, Tonco.
153
00:13:22,802 –> 00:13:25,637
Ora affiliamoci i denti
e poi tutti in pila!
154
00:17:59,996 –> 00:18:01,163
Aria.
155
00:18:01,372 –> 00:18:02,664
Tu parli!
156
00:18:02,915 –> 00:18:04,708
Sono una persona, come te.
157
00:18:07,670 –> 00:18:09,671
Quasi come te.
158
00:18:12,633 –> 00:18:13,633
Okay…
159
00:18:15,052 –> 00:18:16,887
Ti dispiace non…
160
00:18:19,265 –> 00:18:21,183
ll solletico!
161
00:18:25,521 –> 00:18:28,231
Zitto, io non dovrei essere qui.
162
00:18:41,287 –> 00:18:43,121
– Hip non c’è.
– Cosa?
163
00:18:43,331 –> 00:18:44,414
Resta nella caverna.
164
00:18:55,718 –> 00:18:57,552
Sei proprio forte.
165
00:19:01,557 –> 00:19:03,767
– No, è mio!
– Aspetta.
166
00:19:04,060 –> 00:19:06,061
– Sta morendo.
– L’ho preso io!
167
00:19:06,270 –> 00:19:07,479
Ti prego,
168
00:19:07,939 –> 00:19:09,397
odio il buio.
169
00:19:19,325 –> 00:19:20,951
Dai, dai, dai…
170
00:19:23,329 –> 00:19:25,747
Fa quello che gli dici tu?
171
00:19:25,957 –> 00:19:28,166
Sì, più o meno.
172
00:19:28,376 –> 00:19:31,753
– ll sole?
– No: fuoco.
173
00:19:33,548 –> 00:19:35,549
Ciao, fuoco.
174
00:19:38,594 –> 00:19:40,470
Non è mica vivo!
175
00:19:40,680 –> 00:19:42,556
Ma hai detto che stava morendo!
176
00:19:43,599 –> 00:19:44,808
Scusa.
177
00:19:45,810 –> 00:19:47,769
Viene da dove vieni tu?
178
00:19:47,937 –> 00:19:49,646
No, lo faccio io.
179
00:19:49,856 –> 00:19:51,398
Fallo per me.
180
00:19:51,607 –> 00:19:54,484
– Ma non esce dal mio corpo.
– Fallo!
181
00:19:54,694 –> 00:19:56,152
Fallo!
182
00:19:56,904 –> 00:19:58,905
Fai sempre così?
183
00:20:01,242 –> 00:20:02,617
Sei morto?
184
00:20:03,244 –> 00:20:05,287
Posso avere il tuo fuoco,
se sei morto?
185
00:20:10,459 –> 00:20:12,294
Sono gelate!
186
00:20:12,628 –> 00:20:15,463
Attivazione conchiglie-riceventi.
187
00:20:16,591 –> 00:20:19,968
Concordo.
Tigre, dobbiamo andarcene subito.
188
00:20:20,219 –> 00:20:22,053
Ma non ti conosco nemmeno!
189
00:20:24,056 –> 00:20:25,724
– Mi chiamo Guy.
– Guy?
190
00:20:25,933 –> 00:20:28,935
E lui è Laccio,
cuoco, conversatore, navigatore.
191
00:20:29,270 –> 00:20:31,313
E mi tiene i pantaloni su.
192
00:20:31,522 –> 00:20:34,399
– Cosa sono i “pantaloni su”?
– Tu chi sei?
193
00:20:34,609 –> 00:20:35,984
Hip.
194
00:20:36,235 –> 00:20:38,445
Ti spiego, il mondo sta per finire.
195
00:20:38,613 –> 00:20:41,823
– Cosa?
– lo la chiamo “la fine”.
196
00:20:45,202 –> 00:20:46,286
E come lo sai?
197
00:20:46,495 –> 00:20:49,331
L’ho visto! Andrà così:
prima la terra tremerà,
198
00:20:49,498 –> 00:20:53,168
poi si aprirà e tutto sprofonderà,
fuoco, lava.
199
00:20:53,336 –> 00:20:55,086
Non per drammatizzare, ma…
200
00:20:57,089 –> 00:21:00,675
Credimi,
tutto ciò che ci circonda sparirà.
201
00:21:00,885 –> 00:21:04,721
Dobbiamo andare più in alto, conosco
una montagna, è l’unica speranza.
202
00:21:05,681 –> 00:21:07,098
Vieni con me.
203
00:21:09,018 –> 00:21:11,269
Non posso.
204
00:21:11,896 –> 00:21:13,063
Va bene.
205
00:21:15,024 –> 00:21:16,066
Tieni.
206
00:21:20,154 –> 00:21:21,738
Se sopravvivi,
207
00:21:21,989 –> 00:21:22,989
chiamami.
208
00:21:28,537 –> 00:21:29,704
Grazie.
209
00:21:30,706 –> 00:21:31,790
Ehi?
210
00:21:36,337 –> 00:21:37,796
– Papà!
– Sei ferita?
211
00:21:38,005 –> 00:21:41,341
– Chi ti ha rapito?
– Nessuno, sono uscita da sola.
212
00:21:41,509 –> 00:21:43,510
Tu… cosa?
213
00:21:43,719 –> 00:21:45,762
Papà, lascia che ti spieghi.
214
00:21:53,145 –> 00:21:54,729
Non mi fai mai parlare.
215
00:21:54,939 –> 00:21:56,439
Sei in punizione!
216
00:22:03,656 –> 00:22:05,949
– Hip!
– Mamma!
217
00:22:06,325 –> 00:22:07,742
Grug, cos’è successo?
218
00:22:07,910 –> 00:22:11,162
Sono arrabbiato,
non ci parlo con lei.
219
00:22:12,164 –> 00:22:15,583
Non ci crederai mai,
ho trovato qualcosa di nuovo.
220
00:22:15,751 –> 00:22:18,837
– Nuovo? Questo sì che è un problema.
– Aspettate!
221
00:22:19,046 –> 00:22:20,755
Hip, sta’ dentro
il cerchio d’attacco.
222
00:22:20,965 –> 00:22:22,966
– Non era male.
– ll nuovo è sempre male.
223
00:22:23,217 –> 00:22:26,511
– No, lui era simpatico.
– Cosa? Lui?
224
00:22:26,721 –> 00:22:30,765
lo credevo fosse un facocero, ma poi
si è trasformato in un ragazzo.
225
00:22:30,975 –> 00:22:33,935
Strano,
di solito succede il contrario.
226
00:22:34,061 –> 00:22:36,604
Hip ha un fidanzocero!
Hip ha un fidanzocero!
227
00:22:36,772 –> 00:22:39,983
Era un ragazzo vero, ora lo chiamo.
228
00:22:56,792 –> 00:22:59,085
Che vi prende?
229
00:22:59,336 –> 00:23:02,338
– Era pericolosa.
– Era bellissima.
230
00:23:02,548 –> 00:23:04,549
Sai cos’è pericoloso? Questo!
231
00:23:05,342 –> 00:23:08,136
– ll mio fiutatore!
– Hip, basta!
232
00:23:08,387 –> 00:23:10,972
Ora torniamo nella caverna
e tu ci resterai
233
00:23:11,223 –> 00:23:13,433
finché non sarai più vecchia…
234
00:23:14,226 –> 00:23:16,227
– Di lei!
– Cosa?
235
00:23:17,229 –> 00:23:19,814
Non puoi tenermi rinchiusa
per sempre!
236
00:23:31,285 –> 00:23:32,786
Lui l’aveva detto.
237
00:23:39,043 –> 00:23:40,668
Entrate nella caverna!
238
00:23:42,463 –> 00:23:43,671
Forza!
239
00:24:14,078 –> 00:24:15,328
Attenti!
240
00:24:16,664 –> 00:24:17,664
Fermi!
241
00:24:57,329 –> 00:24:59,539
– State tutti bene?
– Sì.
242
00:25:00,749 –> 00:25:02,750
Grug, la caverna…
243
00:25:03,919 –> 00:25:05,587
non c’è più.
244
00:25:44,793 –> 00:25:47,420
Venite tutti a vedere.
245
00:26:04,813 –> 00:26:08,733
– Andiamo!
– No, nessuno va da nessuna parte.
246
00:26:11,779 –> 00:26:13,655
Che altro ha detto quel ragazzo?
247
00:26:40,766 –> 00:26:41,849
Andiamo!
248
00:27:02,454 –> 00:27:04,664
Uno, due, tre,
249
00:27:04,873 –> 00:27:06,332
quattro, cinque.
250
00:27:10,045 –> 00:27:11,504
Sei.
251
00:27:12,047 –> 00:27:14,048
Dove siamo?
252
00:27:14,258 –> 00:27:16,259
Non lo so, non ne sono sicuro.
253
00:27:16,510 –> 00:27:19,721
Giù, in un posto più in basso.
254
00:27:19,888 –> 00:27:23,725
Ma una cosa è certa:
non possiamo più tornare indietro.
255
00:27:25,519 –> 00:27:27,603
Sandy, che c’è?
256
00:27:29,231 –> 00:27:30,857
No, torna qui.
257
00:27:38,490 –> 00:27:40,908
Non possiamo restare allo scoperto.
258
00:27:43,287 –> 00:27:45,288
Ci serve una caverna.
259
00:27:45,539 –> 00:27:47,540
Mettete i piedi dove li metto io.
260
00:27:48,584 –> 00:27:50,251
State zitti,
261
00:27:50,502 –> 00:27:53,087
forse niente di grosso
sa che siamo qui.
262
00:28:02,723 –> 00:28:04,098
Alt!
263
00:28:04,850 –> 00:28:06,059
Okay.
264
00:28:06,727 –> 00:28:08,102
Alt!
265
00:28:08,312 –> 00:28:09,562
Okay.
266
00:28:09,938 –> 00:28:11,314
Alt!
267
00:28:16,153 –> 00:28:16,861
Alt!
268
00:28:19,948 –> 00:28:21,115
Okay…
269
00:28:37,466 –> 00:28:38,466
Papà,
270
00:28:38,717 –> 00:28:42,720
tanto per sapere, stiamo cercando
una caverna identica?
271
00:28:42,930 –> 00:28:47,308
La butto lì,
se fossi io a scegliere la caverna…
272
00:28:50,604 –> 00:28:52,980
ne sceglierei una più piccola.
273
00:28:54,775 –> 00:28:55,983
Alt!
274
00:28:59,154 –> 00:29:00,363
Papà?
275
00:29:00,572 –> 00:29:02,365
Ci penso io.
276
00:29:12,251 –> 00:29:13,709
Dai, papà, colpisci!
277
00:29:14,169 –> 00:29:16,838
Vai così! No…
278
00:29:17,047 –> 00:29:18,339
Come mi diverto!
279
00:29:19,758 –> 00:29:22,135
Papà, smettila di sbattere
contro i loro pugni!
280
00:29:23,679 –> 00:29:26,180
Grug, quando hai finito,
dovremmo andare.
281
00:29:31,812 –> 00:29:34,397
Eh sì, sono indistruttibile!
282
00:29:55,043 –> 00:29:56,711
Salite su!
283
00:30:06,054 –> 00:30:07,972
Una caverna, andiamo!
284
00:30:08,515 –> 00:30:10,516
Su, andiamo, svelti!
285
00:30:13,228 –> 00:30:15,980
Questa caverna ha la lingua, forte!
286
00:30:33,457 –> 00:30:36,292
Uno, due, tre, quattro, cinque…
287
00:30:37,252 –> 00:30:38,461
sei.
288
00:30:38,712 –> 00:30:39,921
E sette.
289
00:30:40,088 –> 00:30:43,508
Se contiamo il micione della morte.
290
00:30:54,061 –> 00:30:56,062
Ha paura del buio.
291
00:30:57,105 –> 00:30:59,732
Un momento,
anche noi abbiamo paura del buio.
292
00:31:36,186 –> 00:31:37,853
Cerchio d’attacco!
293
00:33:11,156 –> 00:33:12,573
– Trogloditi!
– Trogloditi?
294
00:33:12,741 –> 00:33:15,201
Cavernicoli!
Sta’ indietro, sono come animali.
295
00:33:15,410 –> 00:33:18,037
– Vedi le fronti ossute e sporgenti?
– Sì.
296
00:33:18,246 –> 00:33:20,581
Gli enormi denti primitivi?
297
00:33:21,249 –> 00:33:24,251
– Sì.
– Tutti quei peli sul corpo?
298
00:33:24,419 –> 00:33:26,420
– Quella ha la coda.
– Sì.
299
00:33:26,630 –> 00:33:29,256
Chiudi gli occhi, ora li farò fuori.
300
00:33:29,466 –> 00:33:32,301
No, lascia stare, è la mia famiglia.
301
00:33:32,511 –> 00:33:33,469
Cosa?
302
00:33:35,097 –> 00:33:36,430
Ha il sole in mano!
303
00:33:36,598 –> 00:33:39,016
No, è fuoco.
304
00:33:39,184 –> 00:33:41,769
– Da dove è venuto fuori?
– L’ha fatto lui.
305
00:33:42,270 –> 00:33:44,647
– Fanne uno per me.
– Ma non esce dal suo corpo.
306
00:33:44,898 –> 00:33:46,273
Fallo! Fallo!
307
00:33:47,693 –> 00:33:50,111
Ecco da chi ha preso tua figlia!
308
00:33:50,320 –> 00:33:52,530
Perfetto, l’hai fatto a pezzi.
309
00:33:52,739 –> 00:33:54,198
Un bimbo sole!
310
00:33:54,408 –> 00:33:57,034
Sta’ indietro,
non sappiamo cosa voglia.
311
00:33:57,244 –> 00:34:00,079
Ora ci sediamo tutti qui
e aspettiamo che torni il sole.
312
00:34:00,288 –> 00:34:02,456
Domani troveremo una nuova caverna
313
00:34:02,666 –> 00:34:05,292
e faremo finta che oggi
non sia mai esistito.
314
00:34:05,502 –> 00:34:06,961
Non è divertente?
315
00:34:07,129 –> 00:34:09,547
Hip, non toccarlo,
chissà da dove viene.
316
00:34:09,756 –> 00:34:12,216
Papà, Sandy fa male a fuoco.
317
00:34:12,426 –> 00:34:15,302
Sandy, no,
fuoco non è un giocattolo.
318
00:34:15,512 –> 00:34:18,723
– Che bel piccolino!
– Sta’ indietro!
319
00:34:21,435 –> 00:34:22,727
No, aspetta!
320
00:34:25,897 –> 00:34:27,314
Gli piaccio.
321
00:34:27,482 –> 00:34:28,941
Mi morde!
322
00:34:30,694 –> 00:34:34,155
Tonco, prova a nasconderti
nell’erba alta e secca!
323
00:34:38,326 –> 00:34:39,994
Ti prego, ho solo nove anni.
324
00:34:40,078 –> 00:34:40,911
Mi mordono!
325
00:34:44,166 –> 00:34:45,791
Altri bimbi di fuoco.
326
00:34:47,169 –> 00:34:48,043
Ciao!
327
00:34:48,170 –> 00:34:50,379
Tuo padre vuole uccidermi.
328
00:34:50,589 –> 00:34:52,798
Sì, ma io non glielo permetterò.
329
00:34:53,508 –> 00:34:56,051
– Muori!
– Resisti, figliolo!
330
00:34:57,345 –> 00:34:59,764
Basta, lasciami stare!
331
00:35:00,348 –> 00:35:02,683
Via, via, via…
332
00:35:02,851 –> 00:35:04,852
Bimbi, la pappa!
333
00:35:05,353 –> 00:35:07,354
No, smettila di toccarmi!
334
00:35:07,522 –> 00:35:09,356
Muori, muori!
335
00:35:11,526 –> 00:35:13,360
Ho vinto io!
336
00:35:20,035 –> 00:35:22,828
Non sono così spaventosi
come sembrano.
337
00:35:24,331 –> 00:35:26,332
Ma chi siete?
338
00:35:26,541 –> 00:35:29,543
Scusa, noi siamo i Croods.
339
00:35:30,712 –> 00:35:32,379
E tu chi sei?
340
00:35:32,547 –> 00:35:35,007
– Guy.
– Ciao, Guy!
341
00:35:50,148 –> 00:35:51,982
Sembra una magia
342
00:35:52,192 –> 00:35:54,109
e profuma di cibo!
343
00:35:59,991 –> 00:36:02,201
Non mangiarlo, è nuovo!
344
00:36:06,915 –> 00:36:08,499
Ancora vivi!
345
00:36:08,583 –> 00:36:10,417
Su, mangia.
346
00:36:14,172 –> 00:36:16,382
Guy dov’è?
347
00:36:23,598 –> 00:36:24,598
Dove vai?
348
00:36:24,808 –> 00:36:27,268
La montagna, la fine del mondo…
ricordi?
349
00:36:27,435 –> 00:36:30,437
È già successo,
la nostra caverna è stata distrutta.
350
00:36:30,647 –> 00:36:32,940
No, quello era solo
l’inizio della fine,
351
00:36:33,233 –> 00:36:35,609
la fine della fine
deve ancora venire.
352
00:36:35,819 –> 00:36:37,778
Hip, mettilo giù.
353
00:36:41,032 –> 00:36:42,449
Non possiamo lasciarlo andare.
354
00:36:42,617 –> 00:36:45,828
E se non trovassimo una caverna
prima del tramonto?
355
00:36:46,079 –> 00:36:48,289
E se ci volessero giorni?
356
00:36:48,498 –> 00:36:50,708
E se tornassero quegli uccelli?
357
00:36:52,460 –> 00:36:54,837
Ci serve il suo fuoco, citrullo!
358
00:36:56,339 –> 00:36:59,341
Va bene, resterai con noi
finché non troveremo una caverna.
359
00:36:59,593 –> 00:37:02,636
Cosa? No, non potete farmi questo!
360
00:37:03,221 –> 00:37:05,848
Restate pure qui,
ma lasciatemi andare, ho un sogno,
361
00:37:06,057 –> 00:37:08,058
una missione, un obiettivo.
362
00:37:08,268 –> 00:37:09,476
Non più.
363
00:37:10,645 –> 00:37:13,230
Ho un’idea,
andiamo su quella montagna.
364
00:37:13,815 –> 00:37:14,815
È troppo lontana.
365
00:37:14,983 –> 00:37:17,610
Papà vuole a tutti i costi
trovare una caverna.
366
00:37:18,820 –> 00:37:21,196
Ci sono caverne anche lì.
367
00:37:21,448 –> 00:37:23,824
– Ci sei già stato?
– È una montagna.
368
00:37:24,034 –> 00:37:26,243
Le montagne sono sicure,
piene di caverne,
369
00:37:26,494 –> 00:37:28,370
acqua, bastoni.
370
00:37:28,622 –> 00:37:31,206
Mamma, sentito?
Avrò il mio bastone!
371
00:37:31,458 –> 00:37:35,461
Bastoni e caverne, caverne e bastoni,
un sacco di bastoni, andiamo!
372
00:37:35,670 –> 00:37:36,837
Zitto!
373
00:37:47,349 –> 00:37:49,058
Che strano quel coso!
374
00:37:51,269 –> 00:37:54,521
Tranquilla, Sandy, è solo Laccio.
375
00:37:58,234 –> 00:38:00,694
Ho deciso, andremo su…
376
00:38:01,279 –> 00:38:02,529
quella montagna!
377
00:38:03,073 –> 00:38:07,034
Non chiedetemi perché,
sento che è giusto così.
378
00:38:07,243 –> 00:38:10,496
Non lo so,
non abbiamo mai camminato tanto.
379
00:38:10,705 –> 00:38:12,706
l miei piedi non ce la faranno.
380
00:38:12,874 –> 00:38:15,292
E io non vivrò
abbastanza per arrivarci.
381
00:38:16,336 –> 00:38:17,670
Andiamo!
382
00:38:18,713 –> 00:38:20,714
Dai, pensateci:
383
00:38:20,882 –> 00:38:24,635
affronteremo un lungo e lento viaggio
attraverso la natura.
384
00:38:24,844 –> 00:38:26,720
Giorno e notte insieme.
385
00:38:27,389 –> 00:38:29,640
Racconteremo storie, rideremo…
386
00:38:30,183 –> 00:38:33,185
Diventeremo una famiglia
ancora più unita.
387
00:38:35,522 –> 00:38:36,897
Aiuto!
388
00:38:37,107 –> 00:38:39,316
Se non sai difenderti,
non guardarla negli occhi.
389
00:38:39,567 –> 00:38:42,236
Attenta con quelle braccia grosse!
390
00:38:42,445 –> 00:38:45,906
Che bello, faremo il nostro
primo viaggio insieme.
391
00:38:46,574 –> 00:38:50,369
– Non spingete o vi stacco la lingua.
– Vi riporto indietro?
392
00:38:50,578 –> 00:38:53,205
Giuro che vi riporto subito indietro.
393
00:38:53,415 –> 00:38:55,082
Papà, mi scappa!
394
00:38:55,250 –> 00:38:57,251
– Su, puoi trattenerla.
– Non credo.
395
00:38:57,460 –> 00:38:59,712
Sandy, cos’hai in bocca?
396
00:38:59,921 –> 00:39:02,089
Papà, mi scappa!
397
00:39:02,757 –> 00:39:05,759
Vai dietro a una di quelle cose
bitorzolute e falla in fretta.
398
00:39:05,969 –> 00:39:07,970
– Qualcosa mi ha morso.
– Ben ti sta!
399
00:39:08,179 –> 00:39:10,597
Papà, posso portarlo io ora?
400
00:39:10,890 –> 00:39:12,725
– No.
– E ora?
401
00:39:12,934 –> 00:39:14,101
– No.
– Ora?
402
00:39:14,310 –> 00:39:15,310
– No.
– Ora?
403
00:39:15,562 –> 00:39:17,813
Lo porto tutto il giorno io!
404
00:39:18,023 –> 00:39:21,442
– Ho fame!
– No, no, no e ancora no.
405
00:39:21,693 –> 00:39:23,694
Non morirò con lo stomaco vuoto.
406
00:39:23,903 –> 00:39:26,113
Grug, siamo tutti stanchi!
407
00:39:26,281 –> 00:39:29,199
– Mangeremo quando arriveremo là.
– Manca troppo!
408
00:39:29,409 –> 00:39:31,243
Faccio uno spuntino.
409
00:39:32,162 –> 00:39:35,914
Ti ferirà, non è cibo,
è il mio animale da compagnia.
410
00:39:36,124 –> 00:39:39,168
– Cos’è un animale da compagnia?
– Un animale che non si mangia.
411
00:39:39,377 –> 00:39:41,211
Noi li chiamiamo bambini.
412
00:39:43,131 –> 00:39:46,133
Nessuno dovrebbe avere un animale
da compagnia, è strano e sbagliato.
413
00:39:46,968 –> 00:39:48,010
Cibo!
414
00:39:48,178 –> 00:39:50,637
– No, ti prego.
– Non questo, quello!
415
00:39:52,390 –> 00:39:56,810
ll cibo risolve tutto.
Su, mostrami la faccia da cacciatore.
416
00:39:57,979 –> 00:40:00,981
Non tu, sei ancora in punizione.
Forza, Tonco!
417
00:40:01,149 –> 00:40:02,816
Mi fanno male i piedi.
418
00:40:09,199 –> 00:40:10,741
– Sembri tesa.
– Non sono tesa.
419
00:40:11,618 –> 00:40:14,620
È arrabbiata perché vuole fare
quello che fanno loro.
420
00:40:15,246 –> 00:40:16,872
Non ero pronto!
421
00:40:17,832 –> 00:40:19,416
Resisti, Tonco, arrivo!
422
00:40:19,876 –> 00:40:21,502
Perché fai così?
423
00:40:22,879 –> 00:40:24,880
– Cosa fanno?
– Cacciano.
424
00:40:25,423 –> 00:40:27,424
Va’ via, stai lontano da me!
425
00:40:27,675 –> 00:40:29,051
Sul serio, che fanno?
426
00:40:29,260 –> 00:40:31,929
Tu hai un sacco di uova,
fanne un altro.
427
00:40:47,112 –> 00:40:49,113
Non girare il coltello nella piaga!
428
00:40:50,281 –> 00:40:53,367
Ecco…
A chi va un po’ di scorpione?
429
00:40:55,578 –> 00:40:58,038
Che fine hanno fatto
l’uovo e l’uccello?
430
00:40:58,206 –> 00:40:59,706
Li abbiamo persi.
431
00:40:59,916 –> 00:41:02,668
Ma quando l’uccello mi ha aggredito
e mi ha buttato a terra,
432
00:41:02,877 –> 00:41:06,255
lo scorpione mi ha afferrato
e, una cosa tira l’altra,
433
00:41:06,464 –> 00:41:08,715
ora stiamo mangiando lui,
quindi tutti contenti!
434
00:41:08,883 –> 00:41:11,301
Non mi basta, ne voglio ancora!
435
00:41:11,511 –> 00:41:13,929
Ne voglio ancora!
436
00:41:14,472 –> 00:41:17,307
Non vuole mica mangiarmi, vero?
437
00:41:17,517 –> 00:41:20,853
Sei troppo magro,
se volesse mangiare qualcuno…
438
00:41:21,479 –> 00:41:24,022
– Mamma!
– Non molla la presa!
439
00:41:24,232 –> 00:41:26,066
Datemi un bastone!
440
00:41:26,276 –> 00:41:29,236
Toglietemela di dosso!
Stai lontana da me!
441
00:41:29,737 –> 00:41:31,113
Brutto mostro!
442
00:41:31,322 –> 00:41:33,157
Mettile il bastone in bocca!
443
00:41:34,701 –> 00:41:36,243
Tienila ferma, usa un sasso.
444
00:41:38,580 –> 00:41:40,414
Colpiscila sulle gambe.
445
00:41:41,499 –> 00:41:45,127
– Perché rotoli via?
– Voglio solo qualcosa da mangiare.
446
00:41:45,336 –> 00:41:48,338
Hai mangiato insetti per cena,
un sacco di insetti!
447
00:41:48,548 –> 00:41:49,756
Per favore.
448
00:41:50,508 –> 00:41:52,926
– Puoi aiutarmi a cacciare.
– Davvero?
449
00:41:53,887 –> 00:41:55,888
Mi assalgono…
450
00:41:56,306 –> 00:41:57,931
Raccontate la mia storia.
451
00:42:07,442 –> 00:42:09,526
– Questa come si chiama?
– Trappola.
452
00:42:09,777 –> 00:42:11,945
– E cosa fa?
– Guarda.
453
00:42:21,122 –> 00:42:23,332
Per quanto tempo sei stato solo?
454
00:42:27,128 –> 00:42:29,338
Allora, noi cosa facciamo?
455
00:42:30,924 –> 00:42:32,299
Sai recitare?
456
00:42:58,117 –> 00:42:59,701
Sei brava!
457
00:43:06,000 –> 00:43:07,668
Quello è tuo!
458
00:43:07,919 –> 00:43:09,127
Scusa.
459
00:43:11,172 –> 00:43:13,382
– Sposta il braccio.
– Ora lo sposto…
460
00:43:14,008 –> 00:43:15,592
L’altro, questo è il mio.
461
00:43:15,843 –> 00:43:18,428
Okay, ora ci giriamo…
462
00:43:24,352 –> 00:43:27,604
Non è caduto nella tua trap… cosa.
463
00:43:27,814 –> 00:43:30,190
Già, me ne sono accorto!
464
00:43:34,612 –> 00:43:36,029
Dov’è Hip?
465
00:43:42,245 –> 00:43:43,870
È fantastica!
466
00:43:46,958 –> 00:43:48,333
Papà, no!
467
00:43:59,595 –> 00:44:01,596
È una valanga di sapore!
468
00:44:29,625 –> 00:44:31,626
Non credo che resteranno avanzi.
469
00:44:31,878 –> 00:44:33,545
Cosa sono gli avanzi?
470
00:44:33,755 –> 00:44:36,214
Quando c’è troppo cibo,
restano gli avanzi.
471
00:44:36,424 –> 00:44:38,467
Noi non abbiamo mai troppo cibo.
472
00:44:51,064 –> 00:44:53,065
Grug, racconta una storia.
473
00:44:53,274 –> 00:44:55,650
Buona idea!
Vi va di sentire una storia?
474
00:44:56,277 –> 00:44:58,111
Sì, raccontaci una storia.
475
00:45:01,074 –> 00:45:04,326
C’era una volta una piccola tigre,
476
00:45:04,535 –> 00:45:07,287
che viveva in una caverna
con la sua famiglia.
477
00:45:07,455 –> 00:45:10,665
Aveva molte regole da rispettare,
ma la più importante e semplice
478
00:45:10,917 –> 00:45:13,710
era che non doveva mai uscire
dalla caverna di notte.
479
00:45:13,961 –> 00:45:18,465
La porta era pesante, quindi era
una regola facile da ricordare.
480
00:45:18,674 –> 00:45:21,134
– Facilissima!
– Lo so.
481
00:45:22,178 –> 00:45:25,931
Ma, mentre tutti dormivano,
lei uscì comunque.
482
00:45:26,140 –> 00:45:27,557
– No!
– Sì.
483
00:45:27,767 –> 00:45:30,477
E appena uscì, la caverna crollò
484
00:45:30,686 –> 00:45:33,146
e tutti dovettero affrontare
un maledetto viaggio
485
00:45:33,314 –> 00:45:35,148
con uno tipo strambo
486
00:45:35,358 –> 00:45:37,776
e morirono!
487
00:45:38,569 –> 00:45:39,986
Fine.
488
00:45:41,364 –> 00:45:44,658
Non mi aspettavo
un finale così sconvolgente!
489
00:45:44,867 –> 00:45:46,701
Le mie storie non finiscono mai così.
490
00:45:46,953 –> 00:45:48,954
Evviva, stasera due storie!
491
00:45:57,672 –> 00:46:01,341
Va bene, ma non sarà bella
come quella di Grug.
492
00:46:05,012 –> 00:46:06,763
C’era una volta
493
00:46:06,848 –> 00:46:09,099
una bellissima tigre.
494
00:46:09,308 –> 00:46:12,310
Viveva in una caverna
con la sua famiglia.
495
00:46:12,437 –> 00:46:16,356
Suo padre e sua madre le dicevano:
“Puoi andare dove vuoi,
496
00:46:16,566 –> 00:46:19,860
ma non avvicinarti mai al dirupo,
perché potresti cadere…
497
00:46:20,111 –> 00:46:22,529
E morire! Bella storia!
498
00:46:23,364 –> 00:46:25,365
Ma quando nessuno la guardava…
499
00:46:27,535 –> 00:46:29,744
si avvicinò al dirupo,
500
00:46:29,996 –> 00:46:31,872
perché più si avvicinava,
501
00:46:32,123 –> 00:46:35,333
più cose sentiva, più cose vedeva,
502
00:46:35,543 –> 00:46:37,377
più emozioni provava.
503
00:46:39,797 –> 00:46:43,425
Alla fine, mentre era sull’orlo,
504
00:46:44,594 –> 00:46:46,052
vide una luce,
505
00:46:46,596 –> 00:46:49,055
si sporse per toccarla…
506
00:46:50,057 –> 00:46:51,433
e scivolò.
507
00:46:51,642 –> 00:46:54,936
– E cadde.
– E volò.
508
00:46:57,398 –> 00:46:58,607
E dove volò?
509
00:46:59,400 –> 00:47:01,401
– Nel domani.
– Domani?
510
00:47:01,611 –> 00:47:04,613
Un posto con un’infinità
di soli nel cielo.
511
00:47:04,822 –> 00:47:06,448
Sarà luminosissimo!
512
00:47:06,657 –> 00:47:09,201
Un posto non come oggi o ieri,
513
00:47:09,410 –> 00:47:12,037
un posto in cui le cose
sono migliori.
514
00:47:14,081 –> 00:47:16,416
Domani non è un posto, è…
515
00:47:16,584 –> 00:47:18,043
Non lo puoi vedere!
516
00:47:18,252 –> 00:47:20,086
Sì, invece.
517
00:47:20,880 –> 00:47:22,506
lo l’ho visto.
518
00:47:25,051 –> 00:47:26,843
È lì che sto andando.
519
00:47:36,270 –> 00:47:40,106
Va bene,
ora chiudiamo gli occhi e dormiamo.
520
00:47:40,900 –> 00:47:44,236
Appena svegli, troveremo un posto
che ha tutto quello che vogliamo.
521
00:47:44,445 –> 00:47:46,738
– Domani?
– Una caverna.
522
00:48:25,903 –> 00:48:27,737
Non siamo precipitati per un pelo!
523
00:48:27,905 –> 00:48:30,907
– Avevo tutto sotto controllo.
– Dobbiamo accelerare.
524
00:48:31,158 –> 00:48:34,327
Conoscete un’altra andatura,
oltre a ciondolare?
525
00:48:34,537 –> 00:48:36,288
Perché a me andrebbe bene
anche solo camminare.
526
00:48:36,497 –> 00:48:38,498
Hai un minuto?
527
00:48:38,666 –> 00:48:40,375
Come ha fatto la tigre a volare?
528
00:48:40,585 –> 00:48:44,337
Te lo dico quando esco dal tronco,
mi sento ridicolo così.
529
00:48:44,547 –> 00:48:46,965
Lascia fare a me.
530
00:48:48,718 –> 00:48:51,344
Tonco, hai un ragno sulla faccia.
531
00:48:55,725 –> 00:48:57,017
Si è liberato!
532
00:49:02,023 –> 00:49:05,859
Non calpestate
quelle strane pietre appuntite.
533
00:49:06,068 –> 00:49:07,902
lntendi queste?
534
00:49:08,154 –> 00:49:09,946
Non calpestate queste pietre!
535
00:49:10,197 –> 00:49:11,781
Toglietevi, femminucce.
536
00:49:14,076 –> 00:49:18,913
Nessuno mi ascolta, non si può
camminare su quelle pietre.
537
00:49:32,803 –> 00:49:34,012
Torna qui!
538
00:49:34,764 –> 00:49:37,599
Addio alla nostra speranza
di sopravvivere.
539
00:49:37,808 –> 00:49:39,434
E al nostro tronco!
540
00:50:01,749 –> 00:50:05,752
Saltare non serve, è più veloce,
ma fa male comunque.
541
00:50:09,548 –> 00:50:12,008
Non camminate sulle mani, è peggio!
542
00:50:23,020 –> 00:50:27,273
Vi aiuterò,
ma dovranno cambiare alcune cose.
543
00:50:27,608 –> 00:50:30,652
Non starò più nel tronco, mollalo.
544
00:50:35,241 –> 00:50:37,033
Ora dagli un calcio.
545
00:50:40,287 –> 00:50:41,663
Più lontano.
546
00:50:46,460 –> 00:50:47,502
Bene.
547
00:50:48,462 –> 00:50:50,839
D’accordo, sapientone,
548
00:50:51,632 –> 00:50:52,924
e ora?
549
00:51:07,648 –> 00:51:09,274
Buoni, pesciolini!
550
00:51:13,279 –> 00:51:15,280
Okay, ora puoi guardare.
551
00:51:20,077 –> 00:51:21,494
Li adoro!
552
00:51:21,871 –> 00:51:24,330
– Dove sono i piedi?
– Sempre lì.
553
00:51:28,669 –> 00:51:31,087
– Sei pesante.
– Davvero?
554
00:51:31,338 –> 00:51:32,714
Grazie.
555
00:51:33,507 –> 00:51:35,341
Ehi, un momento!
556
00:51:39,889 –> 00:51:41,514
Lei è in piedi, tutto a posto.
557
00:51:41,724 –> 00:51:45,351
Queste scarpe sono fantastiche,
da dove le prendi queste idee?
558
00:51:49,315 –> 00:51:51,316
lo lo chiamo cervello,
559
00:51:51,692 –> 00:51:53,902
sono sicuro che le idee
vengano da lì.
560
00:51:54,111 –> 00:51:56,529
Papà, io non ho un cervello.
561
00:51:57,114 –> 00:52:00,533
Finora ce la siamo cavata bene
senza cervello,
562
00:52:00,743 –> 00:52:03,953
ai cavernicoli non servono cervelli,
noi abbiamo questi.
563
00:52:04,955 –> 00:52:08,166
Proprio così,
le idee sono per i deboli.
564
00:52:08,375 –> 00:52:10,585
Forza, andiamo su quella montagna.
565
00:52:13,923 –> 00:52:16,132
Che belle!
566
00:52:16,383 –> 00:52:18,551
Buoni, pesci,
non mi mangiate i piedi.
567
00:52:55,172 –> 00:52:58,424
Allora, come ha fatto
la tigre a volare?
568
00:52:58,592 –> 00:53:02,011
È montata sul sole
e ha cavalcato verso il domani.
569
00:53:38,465 –> 00:53:39,841
Ciao, papà!
570
00:53:41,010 –> 00:53:42,635
Addio, papà!
571
00:53:47,641 –> 00:53:50,226
Avevate già visto la pioggia, vero?
572
00:53:50,477 –> 00:53:52,270
Noi non usciamo molto.
573
00:54:13,334 –> 00:54:15,168
Hip, sembra pericoloso.
574
00:54:15,794 –> 00:54:18,171
Papà, per te è tutto pericoloso.
575
00:54:18,339 –> 00:54:20,798
– Attenta.
– Va bene.
576
00:54:54,541 –> 00:54:57,627
No, non va bene,
non va bene, non va bene.
577
00:55:18,315 –> 00:55:20,149
E l’orso dice: “La tua caverna?
578
00:55:20,359 –> 00:55:22,986
È una settimana
che ci scarico le ossa!”
579
00:55:24,446 –> 00:55:26,072
Che storia divertente!
580
00:55:26,281 –> 00:55:28,282
Non è una storia,
è una barzelletta.
581
00:55:28,534 –> 00:55:30,118
Cos’è una barzelletta?
582
00:55:30,327 –> 00:55:32,578
Una cosa inventata per far ridere.
583
00:55:37,960 –> 00:55:39,168
– Una a te.
– Grazie.
584
00:55:39,378 –> 00:55:42,005
Una a te, e questa è per te.
585
00:55:43,716 –> 00:55:45,925
Va bene, basta!
586
00:55:47,302 –> 00:55:49,387
Non capisco
a che servono le conchiglie.
587
00:55:49,596 –> 00:55:52,098
Se qualcuno è nei guai,
può chiamare gli altri.
588
00:55:52,266 –> 00:55:54,600
Vuoi dire che dovremmo separarci?
589
00:55:54,768 –> 00:55:57,770
Così possiamo provare più sentieri
e fare prima.
590
00:55:57,938 –> 00:56:00,356
l Croods restano uniti,
separarci non è sicuro.
591
00:56:00,607 –> 00:56:02,900
– Possono riuscirci.
– Possiamo riuscirci, papà.
592
00:56:03,027 –> 00:56:04,777
No, no, no!
593
00:56:04,945 –> 00:56:06,946
ll mio compito è proteggervi,
594
00:56:07,156 –> 00:56:10,366
comando io
e dico che non ci separeremo.
595
00:56:11,326 –> 00:56:12,785
Tranne voi due!
596
00:56:12,953 –> 00:56:14,370
E non si discute.
597
00:56:34,099 –> 00:56:35,475
Ehi?
598
00:56:35,934 –> 00:56:37,852
State tutti bene?
599
00:56:38,062 –> 00:56:39,896
– Stiamo bene, Grug.
– Papà?
600
00:56:40,147 –> 00:56:43,816
Sono un po’ spaventato, che faccio?
601
00:56:44,318 –> 00:56:46,944
Resta dove sei, ti troverò.
602
00:56:47,154 –> 00:56:51,157
Non c’è tempo,
camminate e ne verremo fuori.
603
00:56:51,366 –> 00:56:52,784
Papà?
604
00:56:54,369 –> 00:56:57,205
Sì, va bene.
605
00:56:57,414 –> 00:57:00,166
Ricordatevi,
mai smettere di avere paura.
606
00:57:00,334 –> 00:57:02,168
Potete riuscirci.
607
00:57:02,377 –> 00:57:04,378
Andrà tutto bene, andrà tutto bene.
608
00:57:04,588 –> 00:57:06,589
Sto per svenire.
609
00:59:00,287 –> 00:59:01,662
Dammene un altro.
610
00:59:05,083 –> 00:59:06,500
Ti sono caduti questi.
611
00:59:39,910 –> 00:59:41,494
Vieni con me.
612
00:59:44,331 –> 00:59:45,915
Bello, prendi questo!
613
00:59:50,045 –> 00:59:51,254
Nonna?
614
00:59:53,590 –> 00:59:55,049
Mamma?
615
00:59:58,136 –> 00:59:59,512
Grug?
616
01:00:07,354 –> 01:00:08,896
Vado a prenderlo.
617
01:00:15,320 –> 01:00:19,740
Chi è il più bravo? Sei proprio tu!
618
01:00:19,950 –> 01:00:23,369
Vuoi un nome?
Ti chiamerò Douglas.
619
01:00:23,537 –> 01:00:25,997
Sai fare dei giochini? Rotola.
620
01:00:26,206 –> 01:00:28,207
Dai, Douglas, rotola.
621
01:00:33,171 –> 01:00:35,006
Bravo, Douglas!
622
01:00:38,760 –> 01:00:40,386
Una volta mi sono innamorata,
623
01:00:40,554 –> 01:00:43,389
lui era un cacciatore,
io una raccoglitrice.
624
01:00:43,598 –> 01:00:45,850
Fu un vero scandalo!
625
01:00:46,768 –> 01:00:49,979
Ci scambiavamo bacche, ballavamo.
626
01:00:50,230 –> 01:00:53,399
Poi papà lo ha colpito con una pietra
e mi ha venduto a vostro nonno.
627
01:00:58,363 –> 01:00:59,780
Croods!
628
01:00:59,990 –> 01:01:01,407
Scendete da lì.
629
01:01:01,575 –> 01:01:04,243
Grug, sono al sicuro,
c’è Guy con loro.
630
01:01:04,411 –> 01:01:06,078
C’è Guy con loro.
631
01:01:07,748 –> 01:01:12,585
Grazie per avermi dato questo
interessante aggiornamento su Guy.
632
01:01:12,794 –> 01:01:14,795
lo vado su,
633
01:01:15,005 –> 01:01:19,425
perché non ci raggiungi
quando avrai smesso di lagnarti?
634
01:01:28,101 –> 01:01:29,477
Tutti in pila?
635
01:01:33,398 –> 01:01:35,399
Vi va di sentire una storia?
636
01:01:38,236 –> 01:01:39,862
C’è nessuno?
637
01:01:42,032 –> 01:01:43,866
E poi Torg disse:
638
01:01:44,076 –> 01:01:46,660
“Se lo conosco? L’ho disegnato io!”
639
01:01:47,871 –> 01:01:49,455
È assurdo!
640
01:01:51,416 –> 01:01:54,251
So che è stata dura portarci con te,
641
01:01:54,461 –> 01:01:57,463
ma è stato il giorno più bello
della loro vita.
642
01:01:58,840 –> 01:02:00,466
Grazie.
643
01:02:23,657 –> 01:02:25,491
Voglio mostrarvi una cosa.
644
01:03:06,700 –> 01:03:08,742
Un’infinità di soli nel cielo.
645
01:03:09,703 –> 01:03:13,372
Ogni sole che attraversa
il nostro cielo si ferma lassù.
646
01:03:13,874 –> 01:03:15,499
Domani.
647
01:03:15,917 –> 01:03:17,918
Lì saremo al sicuro.
648
01:03:18,712 –> 01:03:20,463
lo vado con Guy.
649
01:03:20,672 –> 01:03:23,174
No, la mia bambina!
650
01:03:27,721 –> 01:03:29,138
Venite con noi.
651
01:03:29,347 –> 01:03:31,348
Non posso venire senza Grug.
652
01:03:31,558 –> 01:03:34,185
Parla per te, io sono dei vostri!
653
01:03:34,394 –> 01:03:35,769
Davvero, mamma?
654
01:03:36,021 –> 01:03:38,314
Grug non ha idea
di come proteggerci,
655
01:03:38,523 –> 01:03:40,524
in realtà non ha proprio idee!
656
01:03:40,734 –> 01:03:44,236
Non è vero,
dimentichi quella volta in cui lui…
657
01:03:45,906 –> 01:03:49,742
Rassegnati,
se mai gli venisse un’idea,
658
01:03:49,951 –> 01:03:52,620
avrei un infarto e morirei.
659
01:03:58,376 –> 01:04:00,586
– Grug?
– Papà?
660
01:04:00,754 –> 01:04:04,006
È grande e grosso,
come ha fatto a sparire così?
661
01:04:04,216 –> 01:04:08,010
Chiediamo a quella brutta signora
se ha visto papà.
662
01:04:08,970 –> 01:04:10,054
Non l’ho visto.
663
01:04:11,181 –> 01:04:12,598
Che fai?
664
01:04:12,766 –> 01:04:14,767
Sono stato sveglio tutta la notte
665
01:04:15,018 –> 01:04:17,520
perché continuavano
a venirmi delle idee.
666
01:04:17,729 –> 01:04:19,355
Quello è un serpente?
667
01:04:19,523 –> 01:04:21,524
Laccio, nuovo e perfezionato!
668
01:04:23,610 –> 01:04:25,778
E si stringe da solo!
669
01:04:27,197 –> 01:04:29,031
Cos’hai sulla testa?
670
01:04:29,282 –> 01:04:30,991
lo la chiamo disperazione.
671
01:04:31,201 –> 01:04:33,786
lo lo chiamo parrucchino,
fa rima con paparino.
672
01:04:34,037 –> 01:04:36,747
Questo lo chiamo carro,
673
01:04:36,957 –> 01:04:38,165
fa rima con paparino.
674
01:04:38,375 –> 01:04:41,794
– Non fa rima.
– Ma va più veloce delle scarpe.
675
01:04:43,421 –> 01:04:45,172
Provate a stare al passo!
676
01:04:50,595 –> 01:04:52,429
Anch’io voglio un’auto!
677
01:04:52,639 –> 01:04:55,140
E la pittura appartiene al passato.
678
01:04:55,350 –> 01:04:57,768
Questa la chiamo istantanea.
679
01:04:59,020 –> 01:05:01,438
Rifacciamola, ho chiuso gli occhi.
680
01:05:02,482 –> 01:05:04,650
Questi li chiamo copri sole.
681
01:05:04,859 –> 01:05:07,027
ll sole non mi dà più
fastidio agli occhi!
682
01:05:07,237 –> 01:05:08,696
Come hai avuto queste idee?
683
01:05:08,905 –> 01:05:13,033
Visto che non ho un cervello,
vengono dallo stomaco
684
01:05:13,243 –> 01:05:15,202
e poi salgono fino alla mia mente.
685
01:05:17,998 –> 01:05:19,999
Grug, dobbiamo muoverci.
686
01:05:20,208 –> 01:05:22,876
Ho idee, intuizioni.
687
01:05:23,086 –> 01:05:26,088
Come questa, la chiamo casa mobile.
688
01:05:26,298 –> 01:05:27,881
Non è fantastica?
689
01:05:31,052 –> 01:05:33,679
E questo lo chiamo alzatore.
690
01:05:33,847 –> 01:05:36,098
– Mamma?
– Lo so, è grave.
691
01:05:40,020 –> 01:05:42,354
Quasi quasi mi dispiace per lui.
692
01:05:46,610 –> 01:05:48,444
No, scherzavo.
693
01:05:49,487 –> 01:05:51,697
Cosa cerchi di fare, Grug?
694
01:05:52,240 –> 01:05:55,326
Ho pensato che,
se avessi avuto idee,
695
01:05:55,827 –> 01:05:57,077
come Guy,
696
01:05:58,121 –> 01:06:00,331
forse Hip mi avrebbe ascoltato,
697
01:06:00,540 –> 01:06:03,834
forse non avrebbe più voluto
andare via con Guy.
698
01:06:04,044 –> 01:06:07,671
Grug, è tutto qui il problema?
699
01:06:11,718 –> 01:06:14,887
Ho anche pensato
che così avrei ucciso tua madre,
700
01:06:15,138 –> 01:06:17,431
così… tutti contenti!
701
01:06:17,682 –> 01:06:18,891
Ci siamo!
702
01:06:57,555 –> 01:06:59,473
Una caverna, tutti dentro.
703
01:06:59,683 –> 01:07:00,599
Forza!
704
01:07:00,767 –> 01:07:03,310
– Grug!
– Andiamo, dai!
705
01:07:08,566 –> 01:07:10,818
– Niente più caverne.
– Cosa?
706
01:07:11,027 –> 01:07:14,697
Monteremo sul sole e cavalcheremo
verso il domani con Guy.
707
01:07:14,906 –> 01:07:17,324
Un momento, andrete tutti con lui?
708
01:07:19,035 –> 01:07:20,035
Tonco?
709
01:07:21,579 –> 01:07:23,038
Mi dispiace, papà.
710
01:07:25,291 –> 01:07:27,376
Smettila di preoccuparti per noi.
711
01:07:27,460 –> 01:07:30,170
È mio compito,
così come seguire le regole!
712
01:07:30,338 –> 01:07:33,424
– Le regole non funzionano qui.
– Ci hanno tenuto in vita!
713
01:07:33,633 –> 01:07:35,634
Quello non era vivere,
714
01:07:35,844 –> 01:07:39,179
era solo non morire, è diverso.
715
01:07:39,389 –> 01:07:41,974
Ugga, ragazzi, dovete ascoltarmi.
716
01:07:42,225 –> 01:07:44,643
Saremmo morti,
se ti avessimo ascoltato.
717
01:07:46,730 –> 01:07:48,564
Ora dobbiamo seguire Guy.
718
01:07:54,988 –> 01:07:56,655
Guy, corri!
719
01:08:06,166 –> 01:08:09,376
È assurdo, abbiamo le ore contate,
sta crollando tutto,
720
01:08:09,586 –> 01:08:11,587
sei irrazionale e controproducente.
721
01:08:11,796 –> 01:08:14,673
l paroloni mi fanno infuriare,
continua a parlare!
722
01:08:14,841 –> 01:08:16,300
Contromisure!
723
01:08:18,219 –> 01:08:21,889
Stamattina eri cambiato, ricordi?
L’uomo delle idee, l’uomo moderno.
724
01:08:22,515 –> 01:08:25,893
lo sono un cavernicolo!
725
01:08:26,102 –> 01:08:27,561
No, aspetta!
726
01:08:49,250 –> 01:08:52,336
Cos’è questa roba
che ti salva dai miei pugni?
727
01:08:53,880 –> 01:08:55,047
Catrame.
728
01:08:55,298 –> 01:08:56,882
Devo tornare da loro.
729
01:08:57,091 –> 01:08:59,218
Smettila di agitarti!
730
01:09:00,136 –> 01:09:01,136
Fermo!
731
01:09:08,269 –> 01:09:10,270
Nessuno ne uscirà vivo.
732
01:09:11,689 –> 01:09:13,065
Credimi,
733
01:09:13,900 –> 01:09:15,317
lo so.
734
01:09:16,694 –> 01:09:18,695
– La tua…
– Famiglia.
735
01:09:19,322 –> 01:09:20,823
Già.
736
01:09:26,246 –> 01:09:27,871
Mi dispiace.
737
01:09:31,292 –> 01:09:33,502
Ero piccolo, quando successe.
738
01:09:34,754 –> 01:09:37,130
Le ultime parole
dei miei genitori furono:
739
01:09:37,382 –> 01:09:38,590
“Non nasconderti,
740
01:09:39,717 –> 01:09:41,093
vivi.
741
01:09:42,929 –> 01:09:44,930
Segui il sole
742
01:09:45,515 –> 01:09:47,516
e raggiungerai il domani”.
743
01:09:49,936 –> 01:09:51,562
Hai seguito la luce.
744
01:09:52,939 –> 01:09:54,773
Mia figlia è molto simile a te.
745
01:09:54,941 –> 01:09:57,150
No, lei è come te.
746
01:09:57,944 –> 01:10:00,362
Ti vuole bene, ma non te lo dice mai.
747
01:10:01,114 –> 01:10:03,574
Come tu non lo dici mai a lei.
748
01:10:06,536 –> 01:10:09,121
Forse ero troppo occupato
749
01:10:09,789 –> 01:10:11,498
a proteggerli.
750
01:10:11,708 –> 01:10:14,918
È giusto,
è quello che fanno i padri.
751
01:10:22,135 –> 01:10:24,136
Hai ragione,
752
01:10:25,346 –> 01:10:27,556
ma non possiamo farlo da qui,
753
01:10:27,765 –> 01:10:29,766
serve una delle tue idee.
754
01:10:33,104 –> 01:10:35,814
Su, puoi riuscirci.
755
01:10:40,361 –> 01:10:43,780
Laccio, attivare il generatore
di idee d’emergenza!
756
01:10:45,575 –> 01:10:46,992
Ci sono!
757
01:10:54,334 –> 01:10:58,086
Sì, lo so, si arrangia
con quello che ha.
758
01:11:04,177 –> 01:11:05,636
Eccolo.
759
01:11:05,845 –> 01:11:09,473
Laccio, voglio amore, dramma,
sincerità… commuovimi!
760
01:11:15,605 –> 01:11:17,022
Ci ha visto.
761
01:11:17,190 –> 01:11:19,524
Questo è il segnale, dacci dentro!
762
01:11:28,952 –> 01:11:31,870
Non si avvicina, il nostro pupazzo
non sembra spaventato.
763
01:11:32,038 –> 01:11:34,581
Spaventato? Fa’ fare a me!
764
01:11:34,791 –> 01:11:36,208
Dammi queste ossa!
765
01:11:52,850 –> 01:11:54,476
Tieniti forte!
766
01:12:23,798 –> 01:12:26,091
Sì, ce l’hai fatta!
767
01:12:27,677 –> 01:12:29,094
– Grug!
– Papà!
768
01:12:29,262 –> 01:12:30,512
Stiamo bene!
769
01:12:33,266 –> 01:12:34,641
Già…
770
01:12:35,435 –> 01:12:36,852
stiamo bene.
771
01:12:48,906 –> 01:12:50,907
Grug, ora tocca a te.
772
01:12:52,744 –> 01:12:54,453
Portaci nel domani.
773
01:13:00,835 –> 01:13:02,753
Sbrigatevi, forza!
774
01:13:02,962 –> 01:13:04,588
Ce la faremo!
775
01:13:06,090 –> 01:13:07,674
Avevi ragione.
776
01:13:07,759 –> 01:13:10,135
Ecco il sole!
777
01:13:10,344 –> 01:13:13,180
Possiamo farcela,
possiamo cavalcarlo verso il domani!
778
01:13:37,205 –> 01:13:38,663
Correte!
779
01:14:06,859 –> 01:14:09,069
Non capisco,
780
01:14:09,195 –> 01:14:11,822
il sole era proprio qui.
781
01:14:16,994 –> 01:14:20,205
Dobbiamo tornare nella caverna,
presto!
782
01:14:20,373 –> 01:14:22,624
Restiamo uniti, muoviamoci!
783
01:14:23,376 –> 01:14:24,918
Datemi la mano.
784
01:14:25,128 –> 01:14:27,129
Tonco, andiamo!
785
01:14:27,338 –> 01:14:28,839
Restiamo uniti…
786
01:14:29,048 –> 01:14:30,674
Grug, che ti prende?
787
01:14:31,217 –> 01:14:33,844
Grug, moriremo, se restiamo qui!
788
01:14:57,827 –> 01:14:59,661
Grug, ascoltami.
789
01:15:00,246 –> 01:15:02,914
Dobbiamo tornare in quella caverna.
790
01:15:06,419 –> 01:15:08,086
Niente più buio,
791
01:15:09,046 –> 01:15:11,047
niente più nascondigli,
792
01:15:11,632 –> 01:15:13,425
niente più caverne.
793
01:15:15,428 –> 01:15:17,179
Che senso ha tutto questo?
794
01:15:21,434 –> 01:15:23,643
Seguire la luce.
795
01:15:27,648 –> 01:15:29,065
lo non posso cambiare,
796
01:15:29,275 –> 01:15:31,109
io non ho idee,
797
01:15:32,278 –> 01:15:34,279
ma ho la forza.
798
01:15:34,739 –> 01:15:35,947
E ora
799
01:15:36,449 –> 01:15:38,450
è tutto ciò che vi serve.
800
01:15:40,286 –> 01:15:42,996
No, non sappiamo cosa ci sia lì,
magari niente,
801
01:15:43,206 –> 01:15:44,831
è troppo rischioso!
802
01:15:47,084 –> 01:15:48,335
È una possibilità.
803
01:15:58,095 –> 01:16:00,096
Correrò questo rischio!
804
01:16:01,766 –> 01:16:05,560
Sai, ho desiderato buttarti via
da quando ti ho conosciuto.
805
01:16:06,854 –> 01:16:08,521
È una barzelletta, vero?
806
01:16:08,773 –> 01:16:10,357
Cos’è una barzelletta?
807
01:16:41,013 –> 01:16:42,639
Ce l’ha fatta!
808
01:16:44,475 –> 01:16:46,685
Lui ce l’ha fatta.
809
01:16:49,772 –> 01:16:52,065
Tonco, tocca a te.
810
01:16:52,275 –> 01:16:53,775
Tu non vieni?
811
01:16:54,318 –> 01:16:56,528
Quando sarai arrivato,
ti raggiungerò.
812
01:17:14,755 –> 01:17:16,381
Sei stato bravo.
813
01:17:18,759 –> 01:17:20,176
Papà!
814
01:17:32,732 –> 01:17:35,358
– Nonna…
– Niente smancerie, lanciami e basta.
815
01:17:36,569 –> 01:17:37,569
Aspetta…
816
01:17:37,778 –> 01:17:39,779
Mi hai sorpreso oggi,
817
01:17:40,573 –> 01:17:41,990
zuccone!
818
01:17:47,788 –> 01:17:49,622
Ancora viva!
819
01:17:51,000 –> 01:17:53,418
– È ora di andare.
– No.
820
01:17:53,627 –> 01:17:55,420
Ho tante cose da dirti,
821
01:17:55,629 –> 01:17:58,131
voglio sistemare tutto
e non ho tempo.
822
01:17:58,341 –> 01:17:59,966
Ci penso io.
823
01:18:03,804 –> 01:18:05,138
Così va meglio.
824
01:18:07,016 –> 01:18:08,099
Come lo chiami?
825
01:18:09,226 –> 01:18:12,145
Pensavo di chiamarlo “abbraccio”.
826
01:18:13,606 –> 01:18:15,690
Perché fa rima con Laccio, ma…
827
01:18:17,777 –> 01:18:19,694
ma puoi cambiarlo, se vuoi.
828
01:18:20,821 –> 01:18:22,238
No, no,
829
01:18:22,448 –> 01:18:24,074
mi piace!
830
01:18:29,622 –> 01:18:30,830
Ti voglio bene.
831
01:18:34,293 –> 01:18:35,293
Anche…
832
01:18:41,425 –> 01:18:42,634
Papà!
833
01:18:43,594 –> 01:18:45,011
Ho paura.
834
01:18:45,221 –> 01:18:47,430
Mai avere paura.
835
01:19:25,511 –> 01:19:27,720
Là, lo vedo!
836
01:20:13,893 –> 01:20:15,268
Ce l’ho fatta!
837
01:21:37,142 –> 01:21:39,769
lndietro, sta’ indietro!
838
01:22:25,482 –> 01:22:27,317
Loro sono in pericolo.
839
01:22:27,526 –> 01:22:29,360
Resistete, arrivo!
840
01:22:29,862 –> 01:22:33,281
Come arrivo dall’altro lato?
Devo pensare.
841
01:22:33,490 –> 01:22:35,116
Cosa farebbe Guy?
842
01:22:35,326 –> 01:22:37,702
Cosa farebbe Guy? Cosa farebbe Guy?
843
01:22:40,080 –> 01:22:41,914
Cosa farei io?
844
01:22:42,875 –> 01:22:44,292
Tieni.
845
01:22:59,850 –> 01:23:01,476
lo…
846
01:23:01,685 –> 01:23:02,977
ho…
847
01:23:03,187 –> 01:23:04,771
una…
848
01:23:05,064 –> 01:23:07,231
idea!
849
01:23:28,545 –> 01:23:29,712
Corri!
850
01:24:10,963 –> 01:24:12,171
Sì!
851
01:24:19,805 –> 01:24:20,805
Douglas?
852
01:24:21,390 –> 01:24:23,224
lo lo conosco!
853
01:24:58,343 –> 01:24:59,761
Reggetevi!
854
01:25:43,055 –> 01:25:44,889
Non siamo al sicuro qui.
855
01:25:46,683 –> 01:25:48,309
Le parlo io.
856
01:26:36,316 –> 01:26:38,317
Non gliel’ho mai detto.
857
01:26:40,320 –> 01:26:43,322
Hip, se tuo padre fosse qui,
ti direbbe…
858
01:26:43,532 –> 01:26:46,158
Levatevi di mezzo!
859
01:26:46,743 –> 01:26:48,953
Sembra proprio la sua voce!
860
01:26:49,162 –> 01:26:51,789
Levatevi di mezzo!
861
01:26:52,708 –> 01:26:53,916
Papà!
862
01:26:54,084 –> 01:26:56,919
– Ce l’ha fatta.
– È montato sul sole.
863
01:26:58,505 –> 01:27:00,131
Ma non sa cavalcarlo.
864
01:27:00,340 –> 01:27:02,341
Tutti al riparo!
865
01:27:07,723 –> 01:27:09,140
– Papà!
– Grug!
866
01:27:10,183 –> 01:27:12,101
Chi ha suonato la conchiglia?
867
01:27:14,146 –> 01:27:15,813
Anch’io ti voglio bene!
868
01:27:24,948 –> 01:27:28,951
Uno, due, tre, quattro, cinque…
869
01:27:29,703 –> 01:27:30,703
sei.
870
01:27:31,997 –> 01:27:33,623
E sette!
871
01:27:36,376 –> 01:27:37,793
E mezzo.
872
01:27:39,004 –> 01:27:40,421
E otto.
873
01:27:41,506 –> 01:27:42,506
Nove.
874
01:27:42,716 –> 01:27:44,926
Douglas! Papà, l’hai salvato!
875
01:27:45,135 –> 01:27:47,553
Ogni ragazzo deve avere
un animale da compagnia.
876
01:27:51,391 –> 01:27:54,018
Ho scoperto che amo i gatti.
877
01:28:06,823 –> 01:28:09,241
Venite tutti a vedere.
878
01:28:21,838 –> 01:28:23,673
Dovremmo andare lì.
879
01:28:24,049 –> 01:28:25,883
Sì, corro!
880
01:28:35,060 –> 01:28:37,687
Questa sono io, mi chiamo Hip
881
01:28:38,313 –> 01:28:41,399
e questa è la mia famiglia, i Croods.
882
01:28:41,566 –> 01:28:43,943
Se non vi è chiaro dall’abbronzatura
e dagli animali da compagnia,
883
01:28:44,111 –> 01:28:46,404
non siamo più dei cavernicoli.
884
01:28:49,741 –> 01:28:52,118
Rifacciamola, ho chiuso gli occhi.
885
01:28:53,453 –> 01:28:56,080
ll nostro mondo
è ancora duro e ostile.
886
01:28:57,791 –> 01:29:00,084
Ma ora sappiamo
che i Croods ce la faranno,
887
01:29:00,293 –> 01:29:04,714
perché abbiamo cambiato le regole
che ci avevano tenuto al buio.
888
01:29:07,926 –> 01:29:11,762
E perché mio padre ci ha insegnato
che tutti possono cambiare.
889
01:29:11,930 –> 01:29:13,472
Libera la bambina!
890
01:29:17,853 –> 01:29:20,062
Beh… non proprio tutti.
891
01:29:39,291 –> 01:29:41,709
Quindi d’ora in poi resteremo qui,
892
01:29:42,711 –> 01:29:44,712
dove possiamo seguire la luce.
893
01:38:10,134 –> 01:38:12,135
sottotitoli
Claudia Saggese
894
01:38:12,220 –> 01:38:14,096
Ombre elettriche – Roma
1
00:00:10,000 –> 00:00:45,500
تقديم به تمام پارسيزبانان جهان
2
00:00:46,600 –> 00:00:52,600
www.FarsiSubtitle.com
amirt6262subtitle.blogfa.com
3
00:00:53,960 –> 00:00:58,670
<i>با هر طلوع خورشيد روز جديدي فرا ميرسه
يه شروع تازه</i>
4
00:00:58,840 –> 00:01:02,310
<i>به اين اميد که امروز چيزها
بهتر از ديروز خواهند بود</i>
5
00:01:03,520 –> 00:01:06,159
<i>.اما نه براي من
اسم من “ايپ” ـه</i>
6
00:01:06,320 –> 00:01:09,437
<i>و اينا خانوادهي منن، “کرود”ها</i>
7
00:01:09,600 –> 00:01:11,591
<i>و اگه هنوز از روي پوست حيوون</i>
8
00:01:11,680 –> 00:01:14,240
<i>و پيشوني کجمون نفهميدين
ما غارنشين هستيم</i>
9
00:01:15,600 –> 00:01:19,991
<i>بيشتر روزها رو در غارمون در تاريکي
سپري ميکنيم</i>
10
00:01:20,160 –> 00:01:24,676
<i>شبي بعد از شب ديگر
روزي بعد از روز ديگر</i>
11
00:01:24,840 –> 00:01:28,879
<i>آره. هيچ جا خونهي آدم نميشه</i>
12
00:01:29,040 –> 00:01:33,830
<i>وقتي که از غارمون بيرون ميريم به دنبال پيدا کردن غذا
در دنياي وحشي و بيرحم تلاش ميکنيم</i>
13
00:01:35,240 –> 00:01:38,789
<i>و من براي نجات خانوادهام تلاش ميکنم</i>
14
00:01:39,800 –> 00:01:42,951
<i>ما آخرين خانوادهي اين اطراف هستيم
قبلا همسايههايي داشتيم</i>
15
00:01:43,160 –> 00:01:45,674
<i>خانواده “گرت” رو يه ماموت له کرد</i>
16
00:01:45,840 –> 00:01:48,798
<i>خانواده “هورک” رو يه مار زنگي قورت داد</i>
17
00:01:49,000 –> 00:01:51,195
<i>خانواده “ارف” رو پشه نيش زد</i>
18
00:01:51,360 –> 00:01:55,035
<i>خانواده “تورگ” دراثر يه سرماخوردگي معمولي مُردن</i>
19
00:01:55,200 –> 00:01:57,953
<i>و خانواده “کرود” که ما هستيم</i>
20
00:01:58,120 –> 00:02:01,795
<i>ما جون سالم به در برديم
بخاطر وجود پدرم</i>
21
00:02:01,960 –> 00:02:05,555
<i>اون قوي بود و از قوانين پيروي ميکرد</i>
22
00:02:05,720 –> 00:02:07,517
<i>قوانيني که روي ديوارهاي غارمون نقاشي شده بودن</i>
23
00:02:07,680 –> 00:02:10,194
<i>هر چيز تازهاي بده
هر کنجکاوياي بده</i>
24
00:02:10,400 –> 00:02:14,678
<i>بيرون رفتن در شب بده
در واقع، هر چيز خوشايندي بده</i>
25
00:02:14,840 –> 00:02:16,831
<i>به دنياي من خوش آمدين</i>
26
00:02:17,000 –> 00:02:22,393
<i>اما اين قصه اينه که چطور همه چي
يکدفعه عوض شد</i>
27
00:02:22,560 –> 00:02:25,711
<i>چون چيزي که نميدونستيم اين بود که</i>
28
00:02:25,880 –> 00:02:28,394
<i>دنيامون داره به انتها ميرسه</i>
29
00:02:28,560 –> 00:02:33,839
<i>و روي ديوارهاي غار هيچ قانوني براي آماده شدن ما
براي اين اتفاق وجود نداشت</i>
30
00:02:53,440 –> 00:02:56,955
بايد تا زمان علامت من صبر ميکردي، ايپ
31
00:02:59,760 –> 00:03:01,193
بووو
32
00:03:02,320 –> 00:03:04,595
نه
33
00:03:08,920 –> 00:03:11,957
ما براي هميشه داخل اون غار بوديم
34
00:03:12,120 –> 00:03:14,429
سه روز که براي هميشه نيست
35
00:03:14,600 –> 00:03:16,033
با اين خانواده که هست
36
00:03:16,200 –> 00:03:20,591
ايپ، ميشه بياي پايين؟
تو خيلي… احساساتي شدي
37
00:03:21,840 –> 00:03:24,479
“نه، نه، نه “سندي
!برگرد اينجا
38
00:03:24,680 –> 00:03:28,514
علامت رو يادت باشه
“دخترهاي خوب منتظر علامت ميمونن. “آگا
39
00:03:28,680 –> 00:03:31,274
به محض اينکه سندي رو گرفتم
برميگردم تو، بعدش ميتوني علامت بدي
40
00:03:31,480 –> 00:03:33,118
نه. تو الان هم اومدي بيرون
41
00:03:33,280 –> 00:03:34,952
!من منتظر علامت توام، بابايي
42
00:03:35,120 –> 00:03:37,315
مهم نيست “تانک” بيا بيرون
43
00:03:37,480 –> 00:03:41,109
اما اگه تو علامت ندي، من چطور بفهمم
که تو باباي من هستي؟
44
00:03:41,320 –> 00:03:42,958
اون علامت رو که براي شناختن من نذاشتم
45
00:03:43,160 –> 00:03:45,958
علامت براي اينه که نشون بده من رو حيووني نخورده
46
00:03:46,160 –> 00:03:50,039
پس چرا علامت، صداي حيوونه؟
منظورم اينه که اينطوري گيج کننده نيست؟
47
00:03:50,360 –> 00:03:53,557
من هنوز منتظر علامت هستم
48
00:04:12,160 –> 00:04:15,072
!مامان، ما آمادهي رفتنيم
49
00:04:16,000 –> 00:04:17,433
مامان؟
50
00:04:19,520 –> 00:04:21,875
!هنوز زندم
51
00:04:22,040 –> 00:04:23,439
هنوز خيلي زوده
52
00:04:23,600 –> 00:04:26,319
تو هم هنوز خيلي چاقي
53
00:04:26,480 –> 00:04:28,630
!فرمدهي صبحانه
54
00:04:29,880 –> 00:04:33,236
ميخوام چند تا حرکت غارنشيني درست
…و حسابي ازتون ببينم. ما اين کار رو سريع
55
00:04:33,400 –> 00:04:36,073
.و با صداي بلند انجام ميديم
اين کار رو خانوادگي انجام ميديم
56
00:04:37,480 –> 00:04:39,630
!و هيچوقت نترس نباشين
57
00:04:39,932 –> 00:04:42,003
خانواده کرود
58
00:04:42,004 –> 00:04:46,079
زيرنويس از
امير طهماسبي، BlackDeathحسين , Ghareibمنصور
59
00:04:46,114 –> 00:04:49,125
Ghareib_fs@yahoo.com
sylar.1044@yahoo.com
amir_t6262@yahoo.com
60
00:04:58,400 –> 00:05:00,436
آره… صبحونه
61
00:05:16,560 –> 00:05:17,549
خب، نوبت کيه؟
62
00:05:18,320 –> 00:05:20,595
خب، قرعه ميندازيم
توي هوا بگين
63
00:05:20,760 –> 00:05:22,637
!سر
64
00:05:23,440 –> 00:05:26,557
دم اومد. تانک نوبت توئه
!موقعيت بگير
65
00:05:26,760 –> 00:05:28,830
!بسيار خب، تانک
66
00:05:29,000 –> 00:05:30,399
!برو
67
00:05:32,120 –> 00:05:33,235
يالا تانک
68
00:05:39,480 –> 00:05:41,550
!برو که رفتيم! ببرش سمت غار
69
00:05:46,360 –> 00:05:48,032
!بچه رو رها کن
70
00:05:48,520 –> 00:05:50,238
!بگيرش سندي! برو
71
00:06:13,440 –> 00:06:14,873
!بگيرشون مامان
72
00:06:41,440 –> 00:06:46,275
!دخل پيرزن اومد
ايپ، انتقامم رو بگير
73
00:06:54,800 –> 00:06:56,028
چاکر شما
74
00:07:05,320 –> 00:07:06,514
ايپ
75
00:07:06,680 –> 00:07:08,398
!حواسا جمع
76
00:07:46,360 –> 00:07:48,078
بابايي، ميشه الان بخوريم؟
77
00:07:48,280 –> 00:07:50,271
صبر کن برسيم خونه
78
00:07:50,440 –> 00:07:52,635
!ايپ، نگهش دار
79
00:08:14,080 –> 00:08:15,069
!ايپ
80
00:08:35,880 –> 00:08:38,678
کي گرسنهست؟ –
کارت عالي بود بابايي –
81
00:08:38,840 –> 00:08:41,274
بفرما. تانک بخور
82
00:08:44,080 –> 00:08:46,435
ببخشيد بابا –
!انگار امشب غذامون عجلهايه
83
00:09:01,800 –> 00:09:04,951
عيبي نداره. من هفته قبل غذا خورده بودم
84
00:09:08,160 –> 00:09:10,151
!اخطار دو بندانگشتي
85
00:09:10,360 –> 00:09:12,828
بريم. بريم. بريم
86
00:09:16,120 –> 00:09:19,112
يالا. يالا. ما که ميدونيم
تاريکي همراه خودش مرگ مياره
87
00:09:20,000 –> 00:09:22,468
ماه قرصه
شب حمام کردنه
88
00:09:22,640 –> 00:09:25,029
!براي نجات جونتون فرار کنين –
مامان با تو هم هستم –
89
00:09:25,200 –> 00:09:27,430
من نميخوام لايهي محافظ بدنم رو از دست بدم
90
00:09:27,600 –> 00:09:29,192
مامان، بدنت مورچه داره
91
00:09:31,000 –> 00:09:33,639
ديدي؟ سندي الم شنگه راه ننداخت
92
00:09:38,160 –> 00:09:39,354
هنوز اون بيرونه؟
93
00:09:39,520 –> 00:09:41,670
“تو که ميدوني اون از غار بدش مياد، “گراگ
94
00:10:07,840 –> 00:10:09,239
خواهش ميکنم فردا برگرد
95
00:10:09,400 –> 00:10:12,870
چطور از غار خوشش نمياد؟
اينجا که خيلي گرم و نرمه
96
00:10:13,040 –> 00:10:16,191
اينجا يه کمي تاريکه، نه؟
97
00:10:16,360 –> 00:10:17,713
اونقدرها هم تاريک نيست
98
00:10:18,240 –> 00:10:19,229
!ايپ
99
00:10:19,880 –> 00:10:21,108
ايپ؟
100
00:10:43,960 –> 00:10:47,191
يالا. بايد در غار رو ببندم
101
00:10:49,240 –> 00:10:50,229
!ايپ
102
00:10:51,680 –> 00:10:53,352
!باشه! باشه
103
00:10:54,520 –> 00:10:56,078
يالا
104
00:11:02,760 –> 00:11:05,149
!ايپ! بيا پايين
105
00:11:22,280 –> 00:11:24,840
!خيلي نزديک بود –
داشتم ميديدم. چيزيم نشد –
106
00:11:25,000 –> 00:11:27,230
اون بالا چيکار ميکردي، ايپ؟ –
نميدونم-
107
00:11:27,400 –> 00:11:29,038
دنبال چي ميگشتي؟-
هيچي –
108
00:11:29,200 –> 00:11:30,838
خب، چرا رفتي اون بالا؟ –
نميدونم –
109
00:11:31,040 –> 00:11:32,632
چرا نميدوني؟
110
00:11:32,800 –> 00:11:34,358
!دنبال چيزي نگرد
111
00:11:34,520 –> 00:11:38,479
اين ترسه که ما رو زنده نگه ميداره، ايپ
و هيچوقت نترس نباش
112
00:11:38,920 –> 00:11:41,036
فايدهي همه اينا چيه؟
113
00:11:41,600 –> 00:11:42,715
چي گفتي؟
114
00:11:42,880 –> 00:11:45,792
منظورم اينه که چرا اينجاييم؟
اين کارها رو براي چي ميکنيم؟
115
00:11:49,040 –> 00:11:51,076
هيچکسي نميگه نجات جونمون محض خوشيه
116
00:11:51,240 –> 00:11:52,434
هيچي محض خوشي نيست
117
00:11:52,720 –> 00:11:54,438
ميشه بياي پايين؟ –
گراگ –
118
00:11:54,600 –> 00:11:55,589
ايپ –
گراگ –
119
00:11:55,680 –> 00:11:56,669
بله –
!بيا پايين –
120
00:11:56,760 –> 00:11:58,352
…باشه ميدونم. سعي ميکنم –
ولش کن –
121
00:11:58,480 –> 00:12:00,675
نميدونم چرا اون بايد يه جايي
مخصوص خودش داشته باشه
122
00:12:00,840 –> 00:12:02,717
همين. موضوع همينه –
…اون داره يه کاري ميکنه-
123
00:12:02,880 –> 00:12:03,949
و احتياج به جا داره
124
00:12:04,040 –> 00:12:06,952
چه کاري؟ چقدر قراره طول بکشه؟
125
00:12:07,160 –> 00:12:09,799
واقعا؟ اون که الانم به من گوش نميده
!هي
126
00:12:09,960 –> 00:12:11,473
ديدي؟ اون گوش ميده
127
00:12:11,680 –> 00:12:14,194
اگه بخواد زنده بمونه، بايد از قوانين ما پيروي کنه
128
00:12:14,640 –> 00:12:16,631
چطوره يه قصه بگي؟ ايپ عاشق قصهست
129
00:12:16,840 –> 00:12:18,990
فکر خوبيه –
چطوره يه قصه تعريف کنم، نه؟ –
130
00:12:19,160 –> 00:12:20,832
آره. يه قصه بگو
131
00:12:22,840 –> 00:12:24,990
بسيار خب. ميشه اون رو قرض بگيرم؟ ممنون
132
00:12:25,160 –> 00:12:28,038
!ايپ! اسباب بازي قديمي مورد علاقهات
133
00:12:28,200 –> 00:12:30,316
من سالهاست باهاش بازي نکردم
134
00:12:30,520 –> 00:12:33,159
امشب قراره قصهي خرس “کريسپي” رو بشنويم
135
00:12:34,200 –> 00:12:37,351
در زمانهاي خيلي دور
اين خرس کوچولو زنده بود
136
00:12:37,600 –> 00:12:40,353
اون زنده بود، چون به حرف باباش گوش ميکرد
137
00:12:40,520 –> 00:12:43,751
و يه زندگي معمولي در تاريکي و وحشت داشت
138
00:12:43,920 –> 00:12:45,717
اون خيلي خوشحال بود
139
00:12:46,280 –> 00:12:50,512
اما کريسپي يه مشکل بزرگ داشت
140
00:12:50,680 –> 00:12:54,673
اون خيلي… کنجکاو بود
141
00:12:54,840 –> 00:12:56,558
!گراگ –
بله. بله –
142
00:12:56,720 –> 00:12:59,871
و يه روز، وقتي که روي يه درخت بود
143
00:13:00,040 –> 00:13:03,794
خرس کوچولو تصميم گرفت به بالاي درخت بره
144
00:13:03,960 –> 00:13:06,190
چي؟ –
…و به محض اينکه به بالاي درخت رفت
145
00:13:06,360 –> 00:13:10,194
اون يه چيز تازه ديد و
!مُرد
146
00:13:10,360 –> 00:13:12,191
همينطوري؟ –
آره –
147
00:13:12,360 –> 00:13:16,558
آخرين لحظات ترسيدنش
هنوز توي صورتش ديده ميشه
148
00:13:16,720 –> 00:13:18,199
آخرش مثل هميشه بود
149
00:13:18,400 –> 00:13:20,868
فهميدم بابايي. من هيچوقت
کار تازه يا متفاوتي انجام نميدم
150
00:13:21,040 –> 00:13:22,314
آفرين تانک
151
00:13:22,720 –> 00:13:25,553
بسيار خب، وقت تيز کردن دندونهاتونه –
بياين جمع شيم
152
00:18:00,160 –> 00:18:01,149
هوا
153
00:18:01,320 –> 00:18:02,799
تو حرف ميزني
154
00:18:02,960 –> 00:18:04,837
من هم يه آدمم، مثل تو
155
00:18:07,320 –> 00:18:09,515
يه جورايي… مثل تو
156
00:18:12,520 –> 00:18:13,589
بسيار خب
157
00:18:13,760 –> 00:18:14,829
.هي.هي.هي
158
00:18:15,000 –> 00:18:16,353
ميشه… ميشه
159
00:18:19,080 –> 00:18:20,195
غلغلکم مياد
160
00:18:20,360 –> 00:18:21,952
!هي. هي . هي
161
00:18:24,920 –> 00:18:25,909
!ساکت
162
00:18:26,040 –> 00:18:28,190
من نبايد اين بيرون باشم
163
00:18:41,000 –> 00:18:41,989
ايپ رفته
164
00:18:42,160 –> 00:18:43,195
چي؟ گراگ؟
165
00:18:43,360 –> 00:18:44,475
داخل غار بمون
166
00:18:55,720 –> 00:18:57,836
واي! تو واقعا قوي هستي
167
00:19:01,040 –> 00:19:02,473
نه! مال منه
168
00:19:02,640 –> 00:19:04,358
خواهش ميکنم…
نه! نه!
169
00:19:04,520 –> 00:19:06,238
!داره از بين ميره! ميتونم درستش کنم –
!نه! من اول پيداش کردم –
170
00:19:06,400 –> 00:19:07,753
خواهش ميکنم
171
00:19:07,920 –> 00:19:09,194
.من از تاريکي متنفرم
172
00:19:19,160 –> 00:19:20,957
يالا. يالا
173
00:19:23,200 –> 00:19:25,555
کاري که بهش بگي رو انجام ميده؟
174
00:19:25,720 –> 00:19:28,029
خب، آره. يه جورايي
175
00:19:28,200 –> 00:19:29,189
اون خورشيده؟
176
00:19:29,720 –> 00:19:32,109
نه. نه. آتيشه
177
00:19:33,440 –> 00:19:35,635
سلام آتيش
178
00:19:38,520 –> 00:19:40,476
اون که زنده نيست
179
00:19:40,640 –> 00:19:42,517
اما تو گفتي داره از بين ميره
180
00:19:43,440 –> 00:19:44,589
ببخشيد
181
00:19:45,280 –> 00:19:46,998
اون از جايي مياد که تو ازش اومدي؟
182
00:19:47,200 –> 00:19:49,236
نه، من درستش کردم
183
00:19:49,640 –> 00:19:51,039
براي منم درست کن –
!باشه –
184
00:19:51,120 –> 00:19:52,075
!درست کن
185
00:19:52,160 –> 00:19:53,229
!اون که از توي من در نيومده
186
00:19:53,400 –> 00:19:55,197
!درست کن! درست کن
187
00:19:56,760 –> 00:19:59,194
تو خيلي از اين کارا ميکني
188
00:20:01,040 –> 00:20:02,871
تو مرُدي؟
189
00:20:03,040 –> 00:20:05,110
اگه مُردي ميتونم آتيشت رو بردارم؟
190
00:20:09,320 –> 00:20:10,514
!آماده
191
00:20:10,880 –> 00:20:12,518
!هي. خيلي يخ بودن
192
00:20:12,680 –> 00:20:15,194
چي؟
صدفهاي شنيدن، فعال شو
193
00:20:16,200 –> 00:20:17,189
موافقم
194
00:20:17,600 –> 00:20:19,591
دختر ببري
ما بايد سريع از اينجا بريم
195
00:20:20,120 –> 00:20:22,031
من اصلا تو رو نميشناسم
196
00:20:23,680 –> 00:20:24,669
من “گاي” (مرد) هستم
197
00:20:24,840 –> 00:20:25,829
گاي؟
198
00:20:26,000 –> 00:20:28,594
و اين هم “بلت”ـه (کمربند). هم آشپز
هم هم صحبت و هم راهنما
199
00:20:29,280 –> 00:20:30,918
بعلاوه شلوارم رو بالا نگه ميداره
200
00:20:31,480 –> 00:20:32,993
شلوار چيه؟
201
00:20:33,160 –> 00:20:34,479
تو کي هستي؟
202
00:20:35,120 –> 00:20:36,109
ايپ
203
00:20:36,280 –> 00:20:38,350
بذار روشنت کنم ايپ. دنيا داره به پايان ميرسه
204
00:20:38,520 –> 00:20:39,509
چي؟
205
00:20:39,600 –> 00:20:41,830
“و من بهش ميگم “پايان
206
00:20:45,120 –> 00:20:46,348
از کجا ميدوني؟
207
00:20:46,520 –> 00:20:47,953
ديدم. از اونطرف مياد
208
00:20:48,120 –> 00:20:51,590
اول، زمين شروع به لرزيدن ميکنه
بعدش دهانش رو باز ميکنه و همه چي داخلش ميفتن
209
00:20:51,760 –> 00:20:52,909
آتيش. گدازه
210
00:20:53,080 –> 00:20:54,308
نميخوام خيلي شلوغ بازي دربيارم
…اما
211
00:20:56,960 –> 00:21:00,669
باور کن. هر چيزي که روش ايستاديم
تمام چيزهاي اينجا، همش از بين ميرن
212
00:21:00,840 –> 00:21:02,956
ما بايد به يه جاي بلند بريم
من يه کوهستان ميشناسم. از اونطرفه
213
00:21:03,120 –> 00:21:04,792
اون تنها شانسيه که داريم
214
00:21:05,520 –> 00:21:06,714
با من بيا
215
00:21:08,960 –> 00:21:11,269
نميتونم
216
00:21:11,720 –> 00:21:12,755
بسيار خب
217
00:21:14,800 –> 00:21:15,949
بيا
218
00:21:20,080 –> 00:21:22,992
اگه نجات پيدا کردي، خبرم کن
219
00:21:28,280 –> 00:21:29,713
متشکرم
220
00:21:30,520 –> 00:21:31,839
آهاي؟
221
00:21:32,400 –> 00:21:33,628
!هي
222
00:21:35,800 –> 00:21:36,789
!بابا
223
00:21:36,880 –> 00:21:38,518
صدمه ديدي؟ چي تو رو برد؟
224
00:21:38,680 –> 00:21:41,035
هيچي. من خودم رفتم
225
00:21:41,440 –> 00:21:43,476
تو… چي؟
226
00:21:43,640 –> 00:21:45,756
بابا، بذار توضيح بدم
227
00:21:53,120 –> 00:21:54,712
تو هيچوقت نميذاري حرف بزنم
228
00:21:54,880 –> 00:21:56,711
تو تنبيه ميشي
229
00:22:00,440 –> 00:22:01,429
!هي
230
00:22:03,440 –> 00:22:04,475
!ايپ
231
00:22:04,640 –> 00:22:05,789
!مامان
232
00:22:06,240 –> 00:22:07,389
گراگ! چي شده؟
233
00:22:07,560 –> 00:22:10,836
ميدوني چيه، اينقدر عصبانيم که نميتونم
باهاش حرف بزنم
234
00:22:11,120 –> 00:22:12,155
ايپ؟
235
00:22:12,320 –> 00:22:15,312
اصلا باورت نميشه
من يه چيز تازه پيدا کردم
236
00:22:15,400 –> 00:22:16,389
تازه؟
237
00:22:16,520 –> 00:22:17,669
تازه يعني دردسر بزرگ
238
00:22:17,840 –> 00:22:18,829
صبر کن. صبر کن
239
00:22:19,000 –> 00:22:20,718
ايپ، داخل دايرهي کشنده خانواده بمون
240
00:22:20,880 –> 00:22:22,791
اما اون که بد نبود –
چيزاي تازه هميشه بد هستن –
241
00:22:22,960 –> 00:22:24,359
نه اون خيلي پسر خوبي بود؟
242
00:22:24,520 –> 00:22:26,476
چي؟ ببخشيد؟ پسر؟
243
00:22:26,640 –> 00:22:30,633
خب، اولش فکر کردم يه گرازه
اما بعدش به يه پسر تبديل شد
244
00:22:30,800 –> 00:22:31,789
عجيبه
245
00:22:31,960 –> 00:22:33,837
معمولا برعکسش اتفاق ميفته
246
00:22:34,040 –> 00:22:36,349
ايپ يه دوست گراز داره
…ايپ يه دوست گراز
247
00:22:36,800 –> 00:22:37,994
اون يه پسر بود
248
00:22:38,160 –> 00:22:40,037
.ببينين
الان صداش ميکنم
249
00:22:56,720 –> 00:22:59,075
شما چتونه؟
250
00:22:59,240 –> 00:23:00,229
اون خطرناک بود
251
00:23:00,440 –> 00:23:02,271
اون قشنگ بود
252
00:23:02,480 –> 00:23:04,550
ميخواي چيز خطرناک ببيني؟ بگير
253
00:23:06,040 –> 00:23:07,109
!آخ! مماخم
254
00:23:07,320 –> 00:23:08,355
بسيار خب ايپ. بسه
255
00:23:08,440 –> 00:23:09,839
ما برميگرديم به غار
256
00:23:10,000 –> 00:23:12,514
و تو اونقدر اونجا ميموني تا…
…از اون هم
257
00:23:14,080 –> 00:23:15,069
!پيرتر بشي
258
00:23:15,160 –> 00:23:16,229
چي؟
259
00:23:16,960 –> 00:23:19,713
!نميتوني من رو تا ابد اون تو نگه داري
260
00:23:31,200 –> 00:23:32,792
اون گفت اين اتفاق ميفته
261
00:23:38,840 –> 00:23:40,398
بريم به غار
262
00:23:42,200 –> 00:23:43,269
!برين
263
00:24:14,040 –> 00:24:15,359
مراقب باشين
264
00:24:16,680 –> 00:24:17,669
!وايسين
265
00:24:57,120 –> 00:24:58,473
همه حالشون خوبه؟
266
00:24:58,680 –> 00:24:59,874
آره
267
00:25:00,400 –> 00:25:03,551
گراگ. غار
268
00:25:03,720 –> 00:25:05,358
از بين رفت
269
00:25:07,600 –> 00:25:08,828
نه
270
00:25:44,640 –> 00:25:47,950
بايد اين رو ببينين
271
00:26:04,480 –> 00:26:05,469
!بايد بريم اونجا
272
00:26:05,640 –> 00:26:08,712
نه. نه
هيچکس، هيچ جايي نميره
273
00:26:11,600 –> 00:26:13,670
اون پسره ديگه چي گفت؟
274
00:26:38,520 –> 00:26:39,509
گراگ؟
275
00:26:40,240 –> 00:26:41,673
!فقط برين! برين
276
00:26:41,840 –> 00:26:42,875
!برين
277
00:27:02,240 –> 00:27:06,358
…يک، دو، سه، چهار، پنج
278
00:27:09,760 –> 00:27:11,034
شش
279
00:27:11,880 –> 00:27:13,791
ما کجاييم؟
280
00:27:13,960 –> 00:27:16,110
نميدونم
مطمئن نيستم
281
00:27:16,320 –> 00:27:18,038
پايين
282
00:27:18,240 –> 00:27:20,470
.يه جاي کم ارتفاع
283
00:27:20,640 –> 00:27:23,916
از يه چيز مطمئنم. نميتونيم برگرديم جايي که بوديم
284
00:27:25,360 –> 00:27:27,590
سندي؟ چيه؟
285
00:27:29,160 –> 00:27:31,390
!نه، صبر کن. برگرد اينجا سندي
286
00:27:38,440 –> 00:27:41,034
ما نميتونيم اين بيرون در چنين فضاي بازي باشيم
287
00:27:43,120 –> 00:27:44,917
ما يه غار ميخوايم
288
00:27:45,080 –> 00:27:47,833
حالا جايي پا بذارين که من ميذارم
289
00:27:48,520 –> 00:27:50,158
بسيار خب. ساکت باشين
290
00:27:50,320 –> 00:27:52,788
خوشبختانه هيچ چيز گندهاي هنوز نميدونه ما اينجاييم
291
00:28:02,640 –> 00:28:03,755
!صبر کنين
292
00:28:05,000 –> 00:28:06,274
!خب
293
00:28:06,440 –> 00:28:07,475
!صبر کنين
294
00:28:08,240 –> 00:28:09,593
!خب
295
00:28:09,760 –> 00:28:10,829
!صبر کنين
296
00:28:16,000 –> 00:28:17,069
!صبر کنين
297
00:28:19,800 –> 00:28:20,949
!خب
298
00:28:21,120 –> 00:28:22,189
!صبر کنين
299
00:28:26,360 –> 00:28:27,349
!صبر کنين
300
00:28:37,560 –> 00:28:38,595
بابا،
301
00:28:38,960 –> 00:28:42,509
فقط محض اينکه بدونم آيا
ما دنبال غاري مثل غار قبلي ميگرديم؟
302
00:28:42,680 –> 00:28:45,148
…خب. اگه به من بود… بر فرض محال اگه من
303
00:28:45,320 –> 00:28:47,709
قرار بود غار رو انتخاب کنم
304
00:28:50,440 –> 00:28:53,034
به يه غار کوچيکتر ميرفتم
305
00:28:54,560 –> 00:28:55,549
!صبر کنين
306
00:28:59,440 –> 00:29:00,429
!بابا
307
00:29:00,800 –> 00:29:02,438
بسپارش به من
308
00:29:12,200 –> 00:29:13,679
بسيار خب بابا
برو دخلشون رو بيار
309
00:29:14,240 –> 00:29:15,593
…حالا که تو
310
00:29:15,760 –> 00:29:16,875
…تو واقعا
311
00:29:17,040 –> 00:29:18,393
عاشق اينم
312
00:29:19,360 –> 00:29:20,349
بابايي فهميدم
313
00:29:20,520 –> 00:29:22,033
!فقط بايد از مشتشون دور بموني
314
00:29:23,600 –> 00:29:26,160
گراگ. اگه کارت تموم شد
ميشه بريم
315
00:29:31,560 –> 00:29:34,518
خودشه
نميتونين از پس من بربياين
316
00:29:55,000 –> 00:29:56,638
!برين بالا! برين بالا
317
00:30:05,720 –> 00:30:06,675
!غار
318
00:30:06,760 –> 00:30:07,954
!برين! برين
319
00:30:08,360 –> 00:30:10,715
يالا عجله کنين. بريم.يالا
320
00:30:13,040 –> 00:30:15,998
!هي نگاه کنين
!اين غاره يه زبون هم داره! ايول
321
00:30:32,320 –> 00:30:33,878
خيلي خب
322
00:30:34,040 –> 00:30:38,113
،يک، دو
،سه، چهار، پنج، شش
323
00:30:38,280 –> 00:30:39,998
و هفت
324
00:30:40,160 –> 00:30:43,470
البته اگه اين خپل خان گربهي خونخوار رو هم حساب کنيم
325
00:30:53,960 –> 00:30:56,030
از تاريکي ميترسه
326
00:30:57,000 –> 00:30:59,639
صبر کن ببينم، ما هم از تاريکي ميترسيم
327
00:31:36,560 –> 00:31:37,879
دايرهي کشنده تشکيل بدين
328
00:31:48,080 –> 00:31:49,069
!ايپ
329
00:32:09,960 –> 00:32:10,949
!ايپ
330
00:33:10,920 –> 00:33:12,478
غارنشينها –
غارنشينها؟ –
331
00:33:12,640 –> 00:33:15,154
!آدماي غارنشين، نزديک نياين
اونا عملا فرقي با حيوونها ندارن
332
00:33:15,320 –> 00:33:17,914
اون پيشوني پهن و کجشون رو ميبيني؟ –
آره –
333
00:33:18,080 –> 00:33:20,594
دندوناي بزرگ و نخستينشون رو ميبيني؟
334
00:33:21,040 –> 00:33:22,029
آره
335
00:33:22,200 –> 00:33:23,758
بدن پر از موشون رو ميبيني؟
336
00:33:24,160 –> 00:33:25,354
اون يکي دم هم داره
337
00:33:25,480 –> 00:33:26,469
آره
338
00:33:26,560 –> 00:33:29,233
.خيلي خب، چشماتو ببند
مجبورم جونشون رو بگيرم
339
00:33:29,440 –> 00:33:32,273
نه، حيف که نميشه، آخه اونا خانوادهي منن
340
00:33:32,440 –> 00:33:33,429
چي؟
341
00:33:35,040 –> 00:33:36,359
خورشيد توي دستاشه
342
00:33:36,520 –> 00:33:38,909
نه، نه، اين اسمش آتيشه
343
00:33:39,120 –> 00:33:40,394
از کجا اومده؟
344
00:33:40,560 –> 00:33:41,913
خودش درستش کرده
345
00:33:42,120 –> 00:33:43,109
براي منم يکم درست کن
346
00:33:43,280 –> 00:33:44,554
از توي بدنش که درنمياد
347
00:33:44,720 –> 00:33:46,199
!بساز، برام بساز
348
00:33:47,680 –> 00:33:50,114
ميدوني، خيلي شبيه دخترتي
349
00:33:50,280 –> 00:33:51,793
!عجب، عالي شد، دخلش اومد
350
00:33:51,960 –> 00:33:53,678
آخـــي، يه بچه خورشيده
351
00:33:54,200 –> 00:33:56,794
هي، مواظب باش، نزديکش نشو
هنوز که نميدونيم چي ميخواد
352
00:33:56,960 –> 00:33:59,793
حالا هممون ميشينيم اينجا و
منتظر ميمونيم تا خورشيد دربياد
353
00:33:59,960 –> 00:34:02,349
و فردا يه غار جديد پيدا ميکنيم
354
00:34:02,560 –> 00:34:05,199
و وانمود ميکنيم امروز هيچوقت اتفاق نيفتاده
355
00:34:05,360 –> 00:34:06,634
خوش ميگذره، نه؟ ايپ؟
356
00:34:06,800 –> 00:34:08,074
ايپ، بهش دست نزن
357
00:34:08,240 –> 00:34:09,559
خدا ميدونه تا حالا کجاها بوده
358
00:34:09,720 –> 00:34:11,631
بابا، سندي داره آتيش رو اذيت ميکنه
359
00:34:12,320 –> 00:34:14,629
سندي، سندي، نه، آتيش که اسباب بازي نيست
360
00:34:15,320 –> 00:34:16,799
چه کوچولوي نازيه
361
00:34:16,960 –> 00:34:18,757
هي، نزديکش نشو
362
00:34:20,840 –> 00:34:22,751
نه، نه، نه، نه، صبر کن
363
00:34:25,760 –> 00:34:26,954
!از من خوشش مياد، اومد طرفم
364
00:34:27,120 –> 00:34:28,473
!هي، داره گازم ميگيره
365
00:34:30,520 –> 00:34:34,035
تانک، سعي کن توي علفهاي
بلند و خشک از دستش قايم بشي
366
00:34:37,640 –> 00:34:39,676
بس کن، لطفا بس کن
من فقط 9 سالمه
367
00:34:39,840 –> 00:34:40,829
دارن گازم ميگيرن
368
00:34:44,440 –> 00:34:45,839
بچههاي آتيشو نيگا
369
00:34:47,120 –> 00:34:48,109
سلام
370
00:34:48,200 –> 00:34:50,316
خب، ميدونستي، بابات ميخواد منو بکشه
371
00:34:50,520 –> 00:34:52,272
آره، اما بهش اجازه نميدم
372
00:34:54,480 –> 00:34:55,993
!صبر کن پسرم، برگرد
373
00:34:57,560 –> 00:34:58,993
نه بس کن، لطفا بزار برم
374
00:35:00,320 –> 00:35:02,356
!برو پي کارت، برو، برو
375
00:35:02,520 –> 00:35:04,397
!بياين بخورين بچهها
376
00:35:05,240 –> 00:35:07,071
!نه. به من دست نزن
377
00:35:08,200 –> 00:35:09,189
!بمير
378
00:35:11,480 –> 00:35:13,232
!من برنده شدم
379
00:35:19,920 –> 00:35:22,480
وقتي بشناسيشون ميبيني
اونقدرام ترسناک نيستن
380
00:35:24,200 –> 00:35:26,191
شماها کي هستين؟
381
00:35:26,360 –> 00:35:27,759
اوه، شرمنده
382
00:35:27,920 –> 00:35:30,150
ما خانوادهي “کرود” هستيم
383
00:35:30,440 –> 00:35:31,668
و شما؟
384
00:35:32,440 –> 00:35:33,429
من “گاي” ـم
385
00:35:33,520 –> 00:35:34,873
“سلام “گاي
386
00:35:48,440 –> 00:35:49,475
واي
387
00:35:50,080 –> 00:35:51,672
!مثل جادو ميمونه
388
00:35:51,840 –> 00:35:54,070
و بوش شبيه غذاست
389
00:35:59,880 –> 00:36:02,872
نه نخورش، جديده
390
00:36:06,880 –> 00:36:08,279
هنوز زندهايم
391
00:36:08,440 –> 00:36:10,351
بجنب، به خوردن ادامه بده تا برسيم بالا
392
00:36:13,960 –> 00:36:15,632
هي، “گاي” کجاست؟
393
00:36:22,280 –> 00:36:23,269
!نه
394
00:36:23,440 –> 00:36:24,429
داشتي جايي ميرفتي؟
395
00:36:24,600 –> 00:36:27,114
کوهستان، جاي مرتفع، آخر دنيا، يادته؟
396
00:36:27,280 –> 00:36:30,272
اون که اتفاق افتاد رفت پي کارش
غارمون رو هم نابود کرد
397
00:36:30,440 –> 00:36:32,795
نه، اون فقط شروع پايان بود
398
00:36:33,000 –> 00:36:35,434
پايانِ پايان هنوز درراهه
399
00:36:35,600 –> 00:36:37,716
ايپ، بندازش
400
00:36:40,840 –> 00:36:42,432
نميتونيم بذاريم بره
401
00:36:42,600 –> 00:36:45,797
اگه قبل از غروب نتونيم يه غار پيدا کنيم چي؟
402
00:36:45,960 –> 00:36:47,678
اگه چند روز طول بکشه چي؟
403
00:36:48,400 –> 00:36:50,755
اگه پرندهها برگردن چي؟
404
00:36:52,320 –> 00:36:55,312
!ما به آتيشش احتياج داريم، احمق جون
405
00:36:56,320 –> 00:36:59,471
خيلي خب باشه، تا وقتي
يه غار پيدا کنيم باهامون ميموني
406
00:36:59,640 –> 00:37:02,677
چي؟ نخيرم نميمونم
منو قاطي خودتون نکنين
407
00:37:03,120 –> 00:37:04,712
اگه ميخواين اينجا بمونين. اما بذارين من برم
408
00:37:04,880 –> 00:37:05,995
…من يه رويا دارم
409
00:37:06,200 –> 00:37:08,236
يه ماموريت
!يه دليل براي زنده بودن
410
00:37:08,400 –> 00:37:09,515
!نه ديگه نداري
411
00:37:09,680 –> 00:37:11,352
من يه فکري دارم
412
00:37:11,520 –> 00:37:13,476
بياين بريم به اون کوهستان
413
00:37:13,640 –> 00:37:14,629
اون که خيلي دوره
414
00:37:14,800 –> 00:37:17,633
بابام وااااقعا دلش يه غار ميخواد
415
00:37:18,840 –> 00:37:21,229
توي اون کوهستان يه عالمه غار هست
416
00:37:21,400 –> 00:37:22,628
تا حالا رفتي اونجا؟
417
00:37:22,840 –> 00:37:23,875
خب اونجا کوهستانه
418
00:37:24,040 –> 00:37:26,349
،کوهستان امنه
…کوهستان غار داره
419
00:37:26,520 –> 00:37:28,511
آب داره، تيکه چوب داره
420
00:37:28,720 –> 00:37:31,234
مامان، مامان، شنيدي چي گفت؟
ميتونم واسه خودم يه چوب داشته باشم
421
00:37:31,400 –> 00:37:33,834
آره، چوب، و غار، غار و چوب
422
00:37:34,000 –> 00:37:35,149
چوبهاشم خيلي باحالن، بياين بريم
423
00:37:36,000 –> 00:37:37,149
!ساکت
424
00:37:47,720 –> 00:37:49,119
اون چيزه عجيبه
425
00:37:51,200 –> 00:37:53,077
نه، نه، نه، چيزي نيست سندي
426
00:37:53,240 –> 00:37:54,593
اون “بلت”ـه
427
00:37:58,600 –> 00:37:59,919
يه تصميم گرفتم
428
00:38:00,080 –> 00:38:02,548
….مـــيــريــــم
به اون کوهستان
429
00:38:03,160 –> 00:38:05,230
ازم نپرسين چرا، حس ششمم بهم ميگه
430
00:38:05,400 –> 00:38:07,072
فقط حس ميکنم کار درستيه
431
00:38:07,240 –> 00:38:10,357
والا نميدونم گراگ
آخه تا حالا اينقدر راهو پياده نرفتيم
432
00:38:10,520 –> 00:38:12,556
فکر .. فکر نکنم پاهام بتونن همچين کاري بکنن
433
00:38:12,720 –> 00:38:15,359
من که عمرا تا اونجا زنده نميمونم
434
00:38:16,360 –> 00:38:17,713
پس بياين بريم
435
00:38:18,560 –> 00:38:20,596
اذيت نکنين ديگه، بهش فکر کنين
436
00:38:20,760 –> 00:38:24,753
کل خانوادمون با همديگه به يه سفر
طــولانــي و آروم تا اون سر سرزمين ميريم
437
00:38:24,920 –> 00:38:26,831
روزها و شبها فقط و فقط در کنار هم؟
438
00:38:27,000 –> 00:38:28,718
قصه تعريف مي کنيم، ميخنديم
439
00:38:30,240 –> 00:38:33,277
به عنوان خانواده به هم نزديک تر ميشيم
440
00:38:35,440 –> 00:38:36,429
!ازم جداش کنين! ازم جداش کنين
441
00:38:36,600 –> 00:38:38,670
اگه براي سرشاخ شدن باهاش آماده نيستي
پس توي چشماش نگاه نکن
442
00:38:38,840 –> 00:38:41,877
ميشه دستاي گنده و غول پيکرت رو
توي قسمت صف خودت نگه داري؟
443
00:38:42,360 –> 00:38:45,670
باحال نيست؟ داريم اولين سفرمون رو با هم ميريم
444
00:38:46,400 –> 00:38:48,072
اينقدر هل نده وگرنه زبونت رو از
حلقومت ميکشم بيرون
445
00:38:48,240 –> 00:38:50,390
آروم باشين ديگه
ميخواين بچرخيم و برگرديم؟ ميخواين؟
446
00:38:50,560 –> 00:38:53,233
اگه اينو ميخواين بگين سه سوته برتون ميگردونم
447
00:38:53,400 –> 00:38:55,038
بابا، بايد برم دستشويي
448
00:38:55,200 –> 00:38:57,270
<i>آروم باش بابا، ميدونم که ميتوني نگهش داري –
فکر نکنم -</i>
449
00:38:57,480 –> 00:38:58,629
<i>سندي، اونو از دهنت بيار بيرون</i>
450
00:38:58,800 –> 00:38:59,915
<i>دست نزن –
!مامان بزرگ -</i>
451
00:39:00,080 –> 00:39:02,548
<i>!هنوزم بايد برم دستشويي</i>
452
00:39:02,720 –> 00:39:05,553
<i>باشه بابا، فقط سريع کارتو بکن که راه بيافتيم –
بس کن ديگه -</i>
453
00:39:05,960 –> 00:39:07,871
<i>!يه چيزي گازم گرفت –
!هر چي بود سرزنشش نميکنم -</i>
454
00:39:08,040 –> 00:39:10,508
<i>بابا، ميشه منم پسره رو کول کنم؟</i>
455
00:39:10,600 –> 00:39:11,589
نه
456
00:39:11,680 –> 00:39:13,193
حالا چي؟ –
نه
457
00:39:13,320 –> 00:39:14,594
حالا چي؟ –
نه
458
00:39:14,680 –> 00:39:15,669
<i>حالا چــي؟</i>
459
00:39:15,760 –> 00:39:17,990
تا شبم بگي، ميگم نه
460
00:39:18,160 –> 00:39:21,436
!نه، نه، نه، هنوزم نه
461
00:39:21,600 –> 00:39:23,750
من با شکم خالي نميميرم
462
00:39:23,960 –> 00:39:26,269
!گراگ، هممون خيلي خستهايم
463
00:39:26,440 –> 00:39:27,793
وقتي رسيديم يه چيزي ميخوريم
464
00:39:27,960 –> 00:39:29,393
سفر ديگه خيلي داره طولاني ميشه
465
00:39:29,560 –> 00:39:31,278
يه چيزي ميزنم به بدن
466
00:39:32,120 –> 00:39:33,872
اينکارو نکن، وگرنه خط خطيت ميکنه
467
00:39:34,040 –> 00:39:35,951
اون که غذا نيست، حيوون اهليه
حيوون اهلي منه
468
00:39:36,120 –> 00:39:37,189
حيوون اهلي ديگه چيه؟
469
00:39:37,360 –> 00:39:39,112
حيوونيه که نبايد خورد
470
00:39:39,280 –> 00:39:41,271
ما به اونا ميگيم بچه
471
00:39:42,600 –> 00:39:46,115
هيچ مردي نبايد حيوون اهلي داشته باشه
چيز عجيبيه … و اشتباهم هست
472
00:39:46,960 –> 00:39:48,791
غذائه –
نه، نه، لطفا –
473
00:39:48,960 –> 00:39:50,712
اونو نميگم که، اونو ميگم
474
00:39:52,320 –> 00:39:53,799
غذا، همه چيو درست ميکنه
475
00:39:53,960 –> 00:39:55,473
صورت مخصوص شکارت رو نشونم بده
476
00:39:57,960 –> 00:39:59,473
تو نه، تو هنوز مشمول مجازاتي
477
00:39:59,640 –> 00:40:00,959
بجنب تانک
478
00:40:01,120 –> 00:40:02,758
پاهام درد ميکنه
479
00:40:09,160 –> 00:40:10,832
بنظر ناراحت مياي –
نخير ناراحت نيستم –
480
00:40:11,400 –> 00:40:14,472
اين دختر خانم عصباني دلش ميخواد
همونکاري که اونا ميکنن رو بکنه
481
00:40:15,280 –> 00:40:16,474
آماده نبودم بابا
482
00:40:17,760 –> 00:40:19,512
!وايسا تانک، دارم ميام کمکت
483
00:40:19,800 –> 00:40:21,518
چرا داري اينکارو ميکني؟
484
00:40:22,800 –> 00:40:23,994
اصلا چيکار دارن ميکنن اينا؟
485
00:40:24,160 –> 00:40:25,354
شکار ميکنن
486
00:40:25,520 –> 00:40:27,511
!نزديک من نــشــو
487
00:40:27,680 –> 00:40:28,829
نه، جدا، چيکار دارن ميکنن؟
488
00:40:29,000 –> 00:40:31,992
بابا تو که اون همه تخم داري
خب يه تخم ديگه بذار
489
00:40:47,040 –> 00:40:49,031
ديگه فقط داري نمک به زخمم ميپاشي
490
00:40:50,360 –> 00:40:53,477
بفرما، کي هوس عقرب کرده؟
491
00:40:55,640 –> 00:40:58,108
چه بلايي سر اون تخمه و پرندهه اومد؟
492
00:40:58,720 –> 00:40:59,869
…از دستمون پريدن، اما
493
00:41:00,040 –> 00:41:02,679
وقتي پرندهه پاشو گذاشت روي من
و منو فرو کرد توي زمين
494
00:41:02,840 –> 00:41:04,910
عقربه منو گرفت
495
00:41:05,080 –> 00:41:07,389
وميدوني بعد از چند تا اتفاق پشت سر هم
حالا نشستيم دور هم داريم ميخوريمش
496
00:41:07,560 –> 00:41:08,595
پس، هر دو طرف سود کردن
497
00:41:08,760 –> 00:41:11,399
کافي نبود
کافي نبود، بيشتر ميخوام
498
00:41:11,560 –> 00:41:14,358
بـــيـــشــتــر مــيــخــوام
499
00:41:14,680 –> 00:41:17,399
اوه، يا خدا نگاش کن
منو که نميخوره، مگه نه؟
500
00:41:17,560 –> 00:41:18,549
نه، زيادي استخوني هستي
501
00:41:18,720 –> 00:41:20,756
…اگه قرار باشه کسي رو بخوره ميره سراغ
502
00:41:21,520 –> 00:41:22,555
!مامان
503
00:41:22,640 –> 00:41:24,232
!فکش رو قفل کرده
504
00:41:24,400 –> 00:41:26,197
!يه چوب بيار! يه چوب بيار
505
00:41:28,040 –> 00:41:29,234
!ولم کن
506
00:41:29,560 –> 00:41:31,198
!هيولاي پير پاتال مريض
507
00:41:31,360 –> 00:41:33,157
!بجنب، چوب رو بکن توي دهنش
508
00:41:34,720 –> 00:41:36,312
محکم نگهش دارين
509
00:41:38,160 –> 00:41:40,355
آگا، پاشو محکم بگير
510
00:41:41,480 –> 00:41:42,754
چرا داري غلت ميخوري و ميري؟
511
00:41:42,920 –> 00:41:44,911
فقط يه چيزي واسه خوردن ميخوام
512
00:41:45,080 –> 00:41:48,231
تو واسه شام حشره خوردي
!يه عالمه حشره خوردي
513
00:41:48,440 –> 00:41:49,429
خواهش ميکنم
514
00:41:50,400 –> 00:41:51,833
اجازه ميدم توي شکار کمکم کنيا
515
00:41:52,000 –> 00:41:53,069
واقعا؟
516
00:41:53,880 –> 00:41:56,348
بخاطر من صبر نکنين
517
00:41:56,520 –> 00:41:58,033
بعد از مرگم قصهام رو تعريف کنين
518
00:42:04,840 –> 00:42:06,193
خيلي خب
519
00:42:07,280 –> 00:42:08,349
اسم اين چيه؟
520
00:42:08,520 –> 00:42:09,714
تله
521
00:42:09,920 –> 00:42:11,035
چيکار ميکنه؟
522
00:42:11,200 –> 00:42:12,189
…خب
523
00:42:21,080 –> 00:42:23,116
دقيقا چند وقته تنها بودي؟
524
00:42:27,040 –> 00:42:29,554
خب، حالا ما بايد چيکار کنيم؟
525
00:42:30,800 –> 00:42:32,438
استعداد بازيگريت چطوره؟
526
00:42:58,120 –> 00:42:59,314
کارت خوبهها
527
00:43:03,640 –> 00:43:05,119
شرمنده، نه
528
00:43:05,280 –> 00:43:06,429
خيلي خب
529
00:43:06,640 –> 00:43:08,312
آره. مال توان –
ببخشيد –
530
00:43:09,680 –> 00:43:10,999
…اون يکي دستت
531
00:43:11,160 –> 00:43:13,549
اون دستمه –
…خيلي خب، دارم ميبرمش کنار –
532
00:43:18,360 –> 00:43:19,713
ميره زير
533
00:43:24,360 –> 00:43:27,636
پاشو نذاشت توي تلهات و اينا
534
00:43:27,800 –> 00:43:30,234
!آره، متوجه شـــــــدم
535
00:43:34,520 –> 00:43:35,635
ايپ کجاست؟
536
00:43:42,240 –> 00:43:43,798
خيلي دختر باحاليه
537
00:43:45,120 –> 00:43:46,189
!ايپ
538
00:43:46,920 –> 00:43:47,955
!بابا، نه
539
00:43:59,640 –> 00:44:01,596
خداي طعمه
540
00:44:29,520 –> 00:44:31,511
بنظر مياد قرار نيست
هيچ پسموندهاي از غذا بمونه
541
00:44:31,680 –> 00:44:33,591
پسمونده ديگه چيه؟
542
00:44:33,760 –> 00:44:35,910
ميدوني، وقتي يه عالمه غذا داشته باشي
يکميش بعنوان پسمونده باقي ميمونه
543
00:44:36,440 –> 00:44:38,590
خب، ما هيچوقت اينقدر غذا نداريم که زياد بياد
544
00:44:51,080 –> 00:44:53,196
گراگ، چرا يه قصه تعريف نميکني؟
545
00:44:53,360 –> 00:44:55,715
فکر خوبيه، نظرتون راجع به يه قصه چيه،ها؟
546
00:44:56,240 –> 00:44:58,151
!آره، يه قصه
!يه قصه برامون تعريف کن
547
00:45:00,840 –> 00:45:04,355
روزي روزگاري، يه ببر کوچولو بود
548
00:45:04,520 –> 00:45:07,080
که با خانوادش توي غار زندگي ميکرد
549
00:45:07,240 –> 00:45:08,434
قوانين زيادي داشتن
550
00:45:08,640 –> 00:45:13,555
اما قانون اصلي که ساده هم بود
اين بود که هيچوقت شب از غار بيرون نرن
551
00:45:13,720 –> 00:45:18,510
و درِ غار هم اونقدر سنگين بود که آدم با خودش ميگه
که اين قانون راحت به خاطر ميمونه
552
00:45:18,680 –> 00:45:19,954
و اصلا از ياد آدم نميره
553
00:45:20,120 –> 00:45:21,348
دقيقا
554
00:45:22,160 –> 00:45:24,435
اما در هرحال وقتي همه خواب بودن
555
00:45:24,600 –> 00:45:25,953
از غار بيرون رفت
556
00:45:26,160 –> 00:45:27,593
نه-
آره –
557
00:45:27,760 –> 00:45:30,513
و زودتر از اوني که فکرشو بکنه، غار از بين رفت
558
00:45:30,680 –> 00:45:33,274
و همه مجبور شدن يه سفر طولاني و مزخرف رو شروع کنن
559
00:45:33,440 –> 00:45:35,192
همراه يه آدم عجيب غريب که باهاش آشنا شدن
560
00:45:35,360 –> 00:45:36,793
!و مُردن
561
00:45:38,840 –> 00:45:40,034
پايان
562
00:45:41,360 –> 00:45:44,716
خدايي اصلا انتظار همچين
پايان غافلگيرکنندهاي رو نداشتم
563
00:45:44,880 –> 00:45:46,472
قصههاي من هيچوقت اينجوري تموم نميشن
564
00:45:46,680 –> 00:45:48,477
!ايول، دو تا قصه توي يک شب
565
00:45:57,640 –> 00:46:01,235
باشه، ولي قصهام به خوبي گراگ نيستا
566
00:46:05,000 –> 00:46:09,198
روزي روزگاري، يه ببر خوشگل بود
567
00:46:09,360 –> 00:46:12,272
با بقيهي خانوادش توي يه غار زندگي ميکرد
568
00:46:12,440 –> 00:46:16,194
پدر و مادرش بهش گفته بودن
هر جا دلت ميخواد ميتوني بري
569
00:46:16,360 –> 00:46:19,909
اما هيچوقت طرف پرتگاه نرو، چون ممکنه بيفتي
570
00:46:20,080 –> 00:46:22,640
.و بميري
قصهي خوبي بود
571
00:46:23,280 –> 00:46:25,271
و وقتي هيچکس حواسش نبود
572
00:46:27,480 –> 00:46:29,789
رفت نزديک پرتگاه
573
00:46:29,960 –> 00:46:31,871
و هر چي به لبه نزديک تر ميشد
574
00:46:32,040 –> 00:46:35,476
چيزاي بيشتري رو ميتونست بشنوه
چيزاي بيشتري رو ميتونست ببينه
575
00:46:35,640 –> 00:46:37,551
چيزاي بيشتري رو ميتونست حس کنه
576
00:46:39,760 –> 00:46:40,954
…بالاخره
577
00:46:41,120 –> 00:46:44,317
لب پرتگاه ايستاد
578
00:46:44,480 –> 00:46:46,232
يه نور ديد
579
00:46:46,400 –> 00:46:49,472
و دستشو دراز کرد که لمسش کنه
580
00:46:50,040 –> 00:46:51,189
و ليز خورد
581
00:46:51,520 –> 00:46:52,873
و سقوط کرد
582
00:46:53,080 –> 00:46:54,957
و پرواز کرد
583
00:46:57,280 –> 00:46:58,679
به سمت کجا پرواز کرد؟
584
00:46:59,120 –> 00:47:00,269
فردا
585
00:47:00,440 –> 00:47:01,555
فردا؟
586
00:47:01,720 –> 00:47:04,598
يه جايي با خورشيدهاي
بي شمار توي آسمونش
587
00:47:04,800 –> 00:47:06,153
جاي خيلي روشني ميشه
588
00:47:06,320 –> 00:47:09,073
يه جايي نه مثل امروز، نه مثل ديروز
589
00:47:09,240 –> 00:47:12,038
جاييه که همه چيز بهتره
590
00:47:13,880 –> 00:47:15,677
…فردا که جايي نيست، فردا .. فردا
591
00:47:16,720 –> 00:47:18,039
فردا رو نميشه ديد
592
00:47:18,200 –> 00:47:20,077
اوه چرا
593
00:47:20,760 –> 00:47:22,159
من ديدمش
594
00:47:25,000 –> 00:47:26,877
اين جاييه که دارم ميرم
595
00:47:36,240 –> 00:47:40,233
خب، حالا چشمامون رو ميبنديم و ميخوابيم
596
00:47:40,680 –> 00:47:41,829
و وقتي بيدار شديم
597
00:47:42,040 –> 00:47:44,235
ميريم جايي رو پيدا ميکنيم
که تمام چيزايي که ميخوايم داره
598
00:47:44,400 –> 00:47:45,435
فردا رو؟
599
00:47:45,520 –> 00:47:46,839
.يه غار رو
600
00:48:25,920 –> 00:48:27,717
خيلي نزديک بودا، نزديک بود ما رو بگيره
601
00:48:27,920 –> 00:48:29,672
من مراقب بودم، چيزيمون نميشد
602
00:48:29,880 –> 00:48:30,995
خب، بايد سريعتر حرکت کنيم
603
00:48:31,160 –> 00:48:34,197
شماها سريعتر از اين سرگردون راه رفتن هم ميرين؟
604
00:48:34,360 –> 00:48:36,396
اگه بدوين ممنون ميشم
605
00:48:36,600 –> 00:48:38,397
هي، يه دقيقه وقت داري؟
606
00:48:38,600 –> 00:48:40,397
ببره چجوري پرواز کرد؟
607
00:48:40,600 –> 00:48:42,989
فقط وقتي از اين تنه بيام بيرون بهت ميگم
608
00:48:43,160 –> 00:48:44,513
اونطوري خيلي بامزه تره
609
00:48:44,680 –> 00:48:47,672
بذارش بعهدهي من
610
00:48:48,600 –> 00:48:49,874
هي، تانک
611
00:48:50,040 –> 00:48:51,996
يه عنکبوت روي صورتته
612
00:48:54,200 –> 00:48:55,349
واي
613
00:48:55,680 –> 00:48:57,113
!آزاد شــد
614
00:49:01,920 –> 00:49:05,435
!پاتونو روي اون سنگاي عجيب نوک تيز نذارين
615
00:49:05,600 –> 00:49:06,874
منظورت اين سنگاست؟
616
00:49:08,040 –> 00:49:09,871
پاتونو روش نذارينا
617
00:49:10,040 –> 00:49:11,758
برو کنار دختر خانم
618
00:49:14,080 –> 00:49:17,038
ببخشيدا؟ چرا هيچکس گوش نميده به من
گوش بدين بابا
619
00:49:17,200 –> 00:49:20,033
نميشه روي اين سنگا راه رفت
620
00:49:32,920 –> 00:49:34,069
!همين الان برگرد اينجا
621
00:49:34,720 –> 00:49:37,393
خب، شانس نجاتمون هم پر کشيد رفت
622
00:49:37,560 –> 00:49:39,391
!و همچنين تنهي درختمون
623
00:49:40,400 –> 00:49:41,389
!خيلي خب
624
00:50:01,600 –> 00:50:04,592
پريدن فايدهاي نداره، منظورم اينه که
625
00:50:04,760 –> 00:50:06,079
کوتاه مدت داره، اما بعدش مثل همون ميشه
626
00:50:08,080 –> 00:50:09,399
…چطوره که
627
00:50:09,560 –> 00:50:12,074
نه، روي دستات راه نرو
!روي دست راه رفتن فرقي نميکنه
628
00:50:19,640 –> 00:50:21,119
يالا
629
00:50:23,120 –> 00:50:24,439
ميتونم بهتون کمک کنم
630
00:50:24,600 –> 00:50:27,114
اما بايد يه سري تغييرات انجام بديم
631
00:50:27,280 –> 00:50:29,271
ديگه خبري از رفتن توي تنهي
درخت نيست
632
00:50:29,440 –> 00:50:30,759
بندازش
633
00:50:35,160 –> 00:50:37,116
حالا شوتش کن بره
634
00:50:40,280 –> 00:50:41,759
دورتر
635
00:50:46,480 –> 00:50:47,629
!بابا قدرت
636
00:50:48,320 –> 00:50:51,517
خيلي خب، آقاي باهوش
637
00:50:51,680 –> 00:50:52,954
حالا چي؟
638
00:51:07,640 –> 00:51:09,676
ماهي خوب، ماهي خوب
639
00:51:13,200 –> 00:51:15,839
خيلي خب، حالا ميتوني نگاه کني
640
00:51:20,120 –> 00:51:22,634
عاشقشونم، پاهام کجاست؟
641
00:51:22,800 –> 00:51:23,994
هنوز سرجاشونن
642
00:51:25,120 –> 00:51:26,109
خيلي خب
643
00:51:28,480 –> 00:51:29,708
خيلي سنگينيا
644
00:51:29,880 –> 00:51:30,995
واقعا؟
645
00:51:31,160 –> 00:51:32,309
ممنون
646
00:51:33,360 –> 00:51:34,998
!هي، صبر کن ببينم
647
00:51:38,360 –> 00:51:39,634
خيلي خب
648
00:51:39,800 –> 00:51:41,518
بلند شد، مشکلي نيست، حالم خوبه
649
00:51:41,680 –> 00:51:45,309
اين کفشها عالين
اين ايدهها رو از کجا گير مياري؟
650
00:51:49,320 –> 00:51:51,390
“بهش ميگم “مغز
651
00:51:51,560 –> 00:51:53,869
تقريبا مطمئنم ايدهها از همينجا ميان
652
00:51:54,040 –> 00:51:57,077
بابا، من مغز ندارم
653
00:51:57,360 –> 00:52:00,511
تا همين الانشم بدون مغز مشکلي نداشتيم
654
00:52:00,720 –> 00:52:03,871
.آدماي غارنشين به مغز احتياجي ندارن
ما اينا رو داريم
655
00:52:04,880 –> 00:52:08,316
!کيف ميکني؟ ايدهها مال آدماي ضعيفن
656
00:52:08,520 –> 00:52:10,715
!خب حالا، بياين بريم به اون کوهستان
657
00:52:13,880 –> 00:52:16,030
کفشات چه خوشگلن
658
00:52:16,200 –> 00:52:18,395
ماهي خوب، پاهامو نخوري
659
00:52:55,240 –> 00:52:58,038
ببره چجور پرواز کرد؟
660
00:52:58,200 –> 00:53:00,031
پريد سوار خورشيد شد
661
00:53:00,200 –> 00:53:01,918
و به سمت فردا پرواز کرد
662
00:53:03,880 –> 00:53:05,871
!نه، نه، نه، نه
663
00:53:38,520 –> 00:53:39,509
!سلام بابا
664
00:53:40,840 –> 00:53:42,478
خداحافظ بابا
665
00:53:47,320 –> 00:53:49,834
قبلا هم بارون ديدين، مگه نه؟
666
00:53:50,000 –> 00:53:52,275
راستش زياد از خونه بيرون نميايم
667
00:54:13,320 –> 00:54:14,833
ايپ، بنظر خطرناک مياد
668
00:54:15,800 –> 00:54:18,030
بابا، تو راجع به همه چي همينو ميگي
669
00:54:18,200 –> 00:54:19,189
مراقب باش
670
00:54:19,400 –> 00:54:20,674
واقعا؟ باشه
671
00:54:54,880 –> 00:54:57,713
!نه، نه، نه، اصلا خوشم نيومد
672
00:55:13,153 –> 00:55:18,157
زيـرنـويس از
منصـور سعـيدي، حسـين اسماعـيلي، امير طـهماسبي
673
00:55:18,240 –> 00:55:22,074
خرسه گفت : غار تو؟
من از هفته پيش تا حالا استخونامو مينداختم اينجا
674
00:55:22,280 –> 00:55:23,395
هفته پيش
675
00:55:24,360 –> 00:55:25,873
قصه بامزهاي بود
676
00:55:26,040 –> 00:55:28,110
قصه نبود که، جک بود
677
00:55:28,280 –> 00:55:29,554
جک ديگه چيه؟
678
00:55:29,760 –> 00:55:32,752
ميدوني، يه قصهي ساختگيه –
که از خودت درمياري تا مردم بخندن
679
00:55:37,960 –> 00:55:39,109
بفرما، اينم خدمت شما –
ممنون –
680
00:55:39,280 –> 00:55:42,238
اينم مال شما
681
00:55:42,960 –> 00:55:43,949
خيلي خب
682
00:55:44,120 –> 00:55:45,951
!خيلي خب، ديگه بسه
683
00:55:47,440 –> 00:55:49,431
نميدونم بچهها ديگه چرا بايد صدف داشته باشن
684
00:55:49,600 –> 00:55:51,636
براي اينه که اگه کسي تو دردسر افتاد
بتونيم بقيه رو خبر کنيم
685
00:55:51,800 –> 00:55:54,598
صبر کن ببينم، يعني ميگي بايد از هم جدا بشيم؟
686
00:55:54,760 –> 00:55:57,752
ميتونيم همزمان راههاي بيشتري رو امتحان کنيم
اين سريعترين راه براي رسيدنه
687
00:55:57,920 –> 00:56:00,434
خانوادهي “کرود” با هم ميمونن
روش تو امن نيست
688
00:56:00,600 –> 00:56:01,589
از پسش برميان
689
00:56:01,760 –> 00:56:02,988
ما ميتونيم اينکارو بکنيم، بابا
690
00:56:03,160 –> 00:56:04,752
نه، نه، نه، نه، نه
691
00:56:04,960 –> 00:56:06,951
وظيفهي منه که مراقبتون باشم
692
00:56:07,120 –> 00:56:10,430
هنوزم من تصميمات رو ميگيرم
و ميگم از هم جدا نميشيم
693
00:56:11,120 –> 00:56:12,235
بجز شما دو تا
694
00:56:12,960 –> 00:56:14,279
و همين که گفتم
695
00:56:33,960 –> 00:56:35,598
کسي صدامو ميشنوه؟
696
00:56:35,760 –> 00:56:37,716
کسي ميشنوه؟ همه حالشون خوبه؟
697
00:56:37,880 –> 00:56:39,154
ما حالمون خوبه، گراگ
698
00:56:39,320 –> 00:56:41,390
من يه خورده وحشت کردم
699
00:56:41,560 –> 00:56:44,120
فقط بهم بگو چيکار کنم، چيکار کنم؟
الان بايد چيکار کنم؟
700
00:56:44,280 –> 00:56:46,157
همونجا که هستي بمون، ميام پيدات ميکنم
701
00:56:46,320 –> 00:56:47,912
نه، دير ميشه
702
00:56:48,080 –> 00:56:50,992
همگي، به سمت جلو برين
تا از اينجا بيرون بريم
703
00:56:51,160 –> 00:56:52,149
بابا؟
704
00:56:54,160 –> 00:56:55,673
باشه
705
00:56:55,840 –> 00:56:57,193
خيلي خب
706
00:56:57,360 –> 00:56:59,828
يادت باشه، هيچوقت نترس نباش
707
00:57:00,000 –> 00:57:01,877
!تو ميتوني از پسش بربياي
708
00:57:02,040 –> 00:57:04,190
همه چي درست ميشه، همه چي درست ميشه
709
00:57:04,360 –> 00:57:06,510
الان غش ميکنم
710
00:57:08,200 –> 00:57:10,111
!سندي! سندي
711
00:58:59,840 –> 00:59:01,432
يکي ديگه بهم بده
712
00:59:05,040 –> 00:59:06,393
اينا از دستت افتاد
713
00:59:40,040 –> 00:59:41,553
با من بيا
714
00:59:44,480 –> 00:59:46,152
!بيا پسر، بگير
715
00:59:48,520 –> 00:59:49,919
!يوهو
716
00:59:50,080 –> 00:59:51,308
مامان بزرگ؟
717
00:59:53,880 –> 00:59:54,869
مامان؟
718
00:59:55,040 –> 00:59:56,519
واي
719
00:59:58,040 –> 00:59:59,439
گراگ؟
720
01:00:07,360 –> 01:00:09,032
ميرم بيارمش
721
01:00:15,280 –> 01:00:17,510
آفرين پسر خوب، پسرخوبم کيه؟
722
01:00:17,680 –> 01:00:19,716
آره تويي، آره خودتي، نگاش کن
723
01:00:19,880 –> 01:00:21,677
اسم ميخواي؟ اسم برات بزارم؟
724
01:00:21,840 –> 01:00:23,512
اسمتو ميزارم داگلاس
725
01:00:23,720 –> 01:00:25,995
شيرينکاري هم بلدي؟
غلت بزن
726
01:00:26,160 –> 01:00:28,037
!بجنب داگلاس، غلت بزن
727
01:00:33,040 –> 01:00:35,031
!آفرين داگلاس، پسر خوب
728
01:00:38,720 –> 01:00:40,358
يه زماني عاشق بودم
729
01:00:40,520 –> 01:00:43,353
پسره شکارچي بود
من يه جمع کننده بودم
730
01:00:43,520 –> 01:00:45,909
عشق ليلي و مجنوني بود
731
01:00:46,720 –> 01:00:50,076
توت ميذاشتيم توي دهن همديگه
با هم ميرقصيديم
732
01:00:50,240 –> 01:00:53,550
بعدش پدرم با يه سنگ خرد و خاکشيرش کرد
و منو با پدربزرگتون معامله کرد
733
01:00:58,400 –> 01:00:59,958
!کرودها
734
01:01:00,120 –> 01:01:01,394
بچهها، بياين پايين
735
01:01:01,560 –> 01:01:04,358
گراگ، چيزيشون نميشه
گاي” پيششونه”
736
01:01:04,920 –> 01:01:07,115
اوه، که “گاي” پيششونه، خيلي خب پس
737
01:01:07,640 –> 01:01:08,709
خب ممنون
738
01:01:08,880 –> 01:01:12,759
ممنون که منو در جريان
احوالات “گاي” قرار دادي
739
01:01:13,200 –> 01:01:14,872
خيلي خب، من ميرم بالا
740
01:01:15,040 –> 01:01:19,716
نظرت چيه وقتي دست از اين
مسخره بازيات برداشتي تو هم بياي پيشمون؟
741
01:01:27,920 –> 01:01:29,478
نميخوايم تو بغل هم بخوابيم؟
742
01:01:33,720 –> 01:01:35,472
نظرتون راجع به يه قصه چيه،ها؟
743
01:01:38,120 –> 01:01:39,439
کسي نميخواد؟
744
01:01:42,000 –> 01:01:46,073
بعدش “تورک” گفت : ميشناسمش؟ بابا خودم کشيدمش
745
01:01:47,800 –> 01:01:49,631
بي معني
746
01:01:51,400 –> 01:01:54,472
ميدونم آوردن ما با خودت برات سخت بوده، اما
747
01:01:54,640 –> 01:01:57,518
خانوادم بهترين روز زندگيشون رو تجربه کردن
748
01:01:58,840 –> 01:02:01,308
بخاطرش ازت ممنونم
749
01:02:23,600 –> 01:02:26,160
ميخوام يه چيزي رو نشونتون بدم
750
01:03:06,640 –> 01:03:08,870
خورشيدهاي بيشمار توي آسمون
751
01:03:09,680 –> 01:03:13,719
تمام خورشيدهايي که از آسمونمون ميگذرن
ميرن اونجا تا استراحت کنن
752
01:03:13,880 –> 01:03:15,711
“فردا”
753
01:03:15,880 –> 01:03:17,711
اونجا جامون امنه
754
01:03:18,560 –> 01:03:20,391
من با “گاي” ميرم
755
01:03:20,720 –> 01:03:23,234
نه، دختر کوچولوي من نه
756
01:03:27,600 –> 01:03:29,352
با ما بياين
757
01:03:29,720 –> 01:03:31,233
من بدون گراگ نميتونم بيام
758
01:03:31,400 –> 01:03:34,073
خب، فقط خودت اينجوري هستي
من که پايهام صددرصد
759
01:03:34,240 –> 01:03:35,878
مامان؟ خدايي؟
760
01:03:36,080 –> 01:03:38,275
گراگ اصلا نميدونه چجوري ازمون محافظت کنه
761
01:03:38,440 –> 01:03:40,556
در واقع، هيچ فکر و ايدهاي تو کلهاش نداره
762
01:03:40,720 –> 01:03:43,712
نه، اين حقيقت نداره
…پس اوندفعه چي که … آه
763
01:03:45,920 –> 01:03:47,194
…که –
اوه، قبول کن ديگه –
764
01:03:47,360 –> 01:03:50,397
اگه واقعا يه ايده از مغزش بياد بيرون
765
01:03:50,560 –> 01:03:52,755
اونوقت من سکته ميکنم و ميرم اون دنيا
766
01:03:58,240 –> 01:03:59,229
گراگ؟
767
01:03:59,360 –> 01:04:00,554
بابا؟ –
بابا؟ –
768
01:04:00,720 –> 01:04:03,871
ناسلامتي خرس گندهايه واسه خودش
چطور ممکنه اينجوري ناپديد بشه؟
769
01:04:04,040 –> 01:04:07,794
هي، صبر کنين، بياين از اون
خانم زشته بپرسيم بابا رو ديده يا نه
770
01:04:08,800 –> 01:04:10,119
من که نديدمش
771
01:04:11,040 –> 01:04:12,632
چيکار داري ميکني؟
772
01:04:12,800 –> 01:04:13,789
آره
773
01:04:13,880 –> 01:04:17,589
واو، تمام شب بيدار بودم
آخه يه عالمه ايده همش ميرسيد به ذهنم
774
01:04:17,760 –> 01:04:19,398
اون يه ماره؟
775
01:04:19,560 –> 01:04:21,596
!کمربند، آخرين مدل با قابليتهاي بهتر
776
01:04:23,480 –> 01:04:26,074
حتي سيستم سفت شدن خودکار داره
777
01:04:27,240 –> 01:04:28,958
اون چيه روي سرت؟
778
01:04:29,120 –> 01:04:31,076
بهش ميگن نااميدي و بيچارگي
779
01:04:31,240 –> 01:04:33,629
اسمشو گذاشتم راگ (قاليچه)، با گراگ هم قافيهست
780
01:04:33,800 –> 01:04:36,792
“و اين يکي .. اسمشو ميزارم “ماشين
781
01:04:36,960 –> 01:04:38,109
که با گراگ هم قافيه ميشه
782
01:04:38,280 –> 01:04:39,269
…با گراگ که هم قافيه نميشه
783
01:04:39,440 –> 01:04:41,795
که از اين کفشها هم سريعتر ميبرتمون
784
01:04:42,600 –> 01:04:44,477
!آره، اگه ميتونين سعي کنين بهم برسين
785
01:04:50,640 –> 01:04:52,471
اي کاش منم يه ماشين داشتم
786
01:04:52,680 –> 01:04:55,194
نقاشي ديگه مال گذشتههاست
787
01:04:55,360 –> 01:04:57,794
“من به اين ميگم “عکس فوري
788
01:04:58,960 –> 01:05:01,190
دوباره بگير، فکر کنم پلک زدم
789
01:05:02,480 –> 01:05:04,755
به اينا ميگم عينک آفتابي
790
01:05:04,960 –> 01:05:06,871
خورشيد ديگه چشمامو اذيت نميکنه
791
01:05:07,040 –> 01:05:08,837
اين ايدههاي عالي رو از کجا آوردي؟
792
01:05:09,000 –> 01:05:10,274
از اونجايي که “مغز” ندارم
793
01:05:10,440 –> 01:05:12,829
اين ايدهها از شکمم، اون پايين مايينها ميان
794
01:05:13,000 –> 01:05:15,150
و بعدش ميان بالا توي ذهنم
795
01:05:18,000 –> 01:05:19,991
گراگ، بايد به حرکتمون ادامه بديم
796
01:05:20,320 –> 01:05:22,959
ديدين، من ايده داشتم، من فکر داشتم
797
01:05:23,120 –> 01:05:26,112
“درست مثل اين. بهش مي گم “خونه سيار
798
01:05:26,280 –> 01:05:27,998
جالب نيست؟
799
01:05:31,040 –> 01:05:33,634
به اين هم “آسانسور” مي گم
800
01:05:33,720 –> 01:05:34,709
مـامـان؟
801
01:05:34,800 –> 01:05:35,949
مي دونم. بــده
802
01:05:40,040 –> 01:05:42,156
تقريبا براش تاسف مي خورم
803
01:05:47,000 –> 01:05:48,513
نه، تاسف نمي خورم
804
01:05:49,360 –> 01:05:51,351
<i>مي خواي چيکار کني، “گراگ”؟</i>
805
01:05:51,520 –> 01:05:55,513
“…فکر کردم اگر بتونم ايدهاي مثل “گاي
806
01:05:55,840 –> 01:05:57,159
داشته باشم
807
01:05:58,040 –> 01:06:00,156
شايد اون موقع “ايپ” به من گوش بده
808
01:06:00,320 –> 01:06:04,029
شايد اون نخواد به همراه “گاي” بره
809
01:06:04,200 –> 01:06:05,553
“اوه، “گراگ
810
01:06:05,720 –> 01:06:08,188
همه اين کارها به خاطر اين بوده؟
811
01:06:11,560 –> 01:06:14,757
و همچنين فکر کردم که باعث کشته شدن
…مادرت مي شه، پس
812
01:06:14,920 –> 01:06:17,388
مي دوني، يه وضعيت بُرد-برده
813
01:06:17,560 –> 01:06:18,993
!رسيديم
814
01:06:27,720 –> 01:06:29,278
واي
815
01:06:57,600 –> 01:06:58,555
!غار
816
01:06:58,640 –> 01:06:59,629
!همگي برين داخل
817
01:06:59,800 –> 01:07:00,915
بجنبين
!عجله کنين
818
01:07:01,120 –> 01:07:02,314
!برين! برين! برين! برين
819
01:07:04,600 –> 01:07:05,715
!نـــه
820
01:07:08,440 –> 01:07:09,953
گراگ”، توي غار رفتن بسه ديگه”
821
01:07:10,120 –> 01:07:11,155
چــي؟
822
01:07:11,240 –> 01:07:14,915
ما ميخوايم بر روي خورشيد بپريم و
!سوار بر آن و به همراه “گاي” به آينده برويم
823
01:07:15,080 –> 01:07:17,389
صبرکن، صبرکن، همهتون همچين کاري
مي خواين انجام بدين؟
824
01:07:19,120 –> 01:07:20,155
تانک؟
825
01:07:21,680 –> 01:07:23,159
.شرمنده، بـابـا
826
01:07:24,960 –> 01:07:27,269
.بايد دست از نگران بودن برامون برداري
827
01:07:27,480 –> 01:07:30,153
کار منه که نگرانتون باشم
کار منه که از قوانين پيروي کنم
828
01:07:30,320 –> 01:07:32,151
!قوانين اينجا جواب نمي دن
829
01:07:32,360 –> 01:07:33,509
!قوانين باعث ميشن زنده بمونيم
830
01:07:33,680 –> 01:07:37,753
…اون که “زندگي” نبود، اون فقط
نـمـُـردن بود
831
01:07:37,920 –> 01:07:39,273
.باهم فرق مي کنن
832
01:07:39,440 –> 01:07:41,954
!آگا”، همهتون، بايد به من گوش کنين”
833
01:07:42,160 –> 01:07:45,197
!اگر تا الان به حرفات گوش کرده بوديم مـُـرده بوديم
834
01:07:46,760 –> 01:07:48,751
از الان به بعد به همراه “گاي” مي رويم
835
01:07:53,200 –> 01:07:54,189
گاي”؟”
836
01:07:54,960 –> 01:07:56,359
!گاي”، فرار کن”
837
01:08:06,160 –> 01:08:07,309
!اين کارا بي فايدهست
838
01:08:07,520 –> 01:08:09,272
!داريم وقتمون رو تلف ميکنيم
همه چي داره نابود ميشه
839
01:08:09,480 –> 01:08:11,516
!و تو خيلي بي منطق و آسيب رسوني
840
01:08:11,680 –> 01:08:12,999
!کلمات قلمبه من رو عصباني مي کنه
841
01:08:13,560 –> 01:08:14,709
!به صحبت ادامه بده
842
01:08:14,880 –> 01:08:16,108
!اقدامات متقابل
843
01:08:18,200 –> 01:08:19,872
يادت مياد امروز صبح چطور بودي؟
تو عوض شدي
844
01:08:20,040 –> 01:08:21,792
يادت هست؟ مرد متفکر؟ مرد مدرن؟
845
01:08:22,520 –> 01:08:25,512
!من يه غارنشينم
846
01:08:25,680 –> 01:08:26,874
!نه، نه، نه، صبر کن
847
01:08:48,240 –> 01:08:49,275
!نه
848
01:08:49,360 –> 01:08:52,352
اين چيه که باعث ميشه از
دست مشتهاي من نجات پيدا کني؟
849
01:08:53,720 –> 01:08:54,755
“تـار”
850
01:08:54,840 –> 01:08:57,195
!نه! بايد پيش اونا برگردم
851
01:08:57,920 –> 01:08:59,035
!دست از تقلا کردن بردار
852
01:08:59,120 –> 01:09:00,109
!نـه
853
01:09:00,240 –> 01:09:01,229
!گراگ”، بس کن”
854
01:09:08,200 –> 01:09:10,555
هيچکسي نمي تونه از اين بيرون بره
855
01:09:11,600 –> 01:09:13,556
باور کن
856
01:09:13,720 –> 01:09:15,199
ميدونم
857
01:09:16,400 –> 01:09:17,389
خانوا…؟
858
01:09:17,560 –> 01:09:20,233
خانواده
آره
859
01:09:26,360 –> 01:09:27,952
شرمنده
860
01:09:31,240 –> 01:09:33,754
وقتي اون اتفاق افتاد، کوچيک بودم
861
01:09:34,760 –> 01:09:37,194
:آخرين چيزي که پدر و مادرم بهم گفتن اين بود
862
01:09:37,400 –> 01:09:38,719
پنهان نشو
863
01:09:39,600 –> 01:09:41,079
زندگي کن
864
01:09:42,920 –> 01:09:45,275
دنبال خورشيد برو
865
01:09:45,440 –> 01:09:47,556
تا بتوني آينده رو بسازي
866
01:09:49,920 –> 01:09:51,911
تو روشنايي رو دنبال کردي
867
01:09:52,720 –> 01:09:54,711
دخترم خيلي شبيه توئه
868
01:09:54,880 –> 01:09:55,915
نه
869
01:09:56,080 –> 01:09:57,593
.اون مثل خودته
870
01:09:57,760 –> 01:10:00,797
اون دوست داره اما هميشه
فراموش مي کنه که بهت بگه
871
01:10:00,960 –> 01:10:03,474
درست مثل خودت که فراموش مي کني بهش بگي
872
01:10:06,560 –> 01:10:11,680
فکر کنم همش مشغول اين بودم
که اونارو زنده نگه دارم
873
01:10:12,080 –> 01:10:15,595
اشکالي نداره. کار پدرها همينه
874
01:10:22,280 –> 01:10:25,078
آره درسته
875
01:10:25,280 –> 01:10:27,475
و ما نمي تونيم
همچين کاري رو اينجا انجام بديم
876
01:10:27,640 –> 01:10:30,313
به يکي از ايدههاي تو نياز داريم
877
01:10:33,160 –> 01:10:35,993
زودباش، مي توني انجامش بدي
878
01:10:40,320 –> 01:10:43,312
بلت”! ژنراتور ايدههاي اضطراري رو فعال کن”
879
01:10:46,000 –> 01:10:47,115
فهميدم
880
01:10:53,240 –> 01:10:54,229
!وووو
881
01:10:54,320 –> 01:10:57,278
آره. مي دونم، اما اون بهترين کارها
و چيزي که بتونه رو انجام ميده
882
01:10:57,480 –> 01:10:58,629
بزن بريم
883
01:11:04,000 –> 01:11:05,672
اونجاست
884
01:11:05,840 –> 01:11:08,559
بلت، من يه چيزعاشقانه، درام و صادقانه ميخوام
885
01:11:08,720 –> 01:11:09,709
شروع کن
886
01:11:15,840 –> 01:11:17,193
بسيارخب، مارو ديد
887
01:11:17,360 –> 01:11:19,669
!الان نوبت ماست
!شروع کن
888
01:11:29,000 –> 01:11:30,228
اون اينجا نمياد
889
01:11:30,400 –> 01:11:32,038
فکر نميکنم عروسکمون
به اندازه کافي ترسناک باشه
890
01:11:32,200 –> 01:11:34,555
!ترس؟ الان ترس رو بهت نشون ميدم
891
01:11:34,720 –> 01:11:36,312
!اون چوبهارو بده دستم
892
01:11:52,720 –> 01:11:54,392
!نگهش دار
893
01:12:24,120 –> 01:12:26,111
!آره! موفق شدي
894
01:12:27,200 –> 01:12:28,189
“!گراگ- “
!بابا –
895
01:12:28,400 –> 01:12:30,595
!هي! ما حالمون خوبه
896
01:12:33,080 –> 01:12:34,433
آره
897
01:12:35,440 –> 01:12:36,919
.ما حالمون خوبه
898
01:12:48,800 –> 01:12:51,439
گراگ”، تصميم با توئه”
899
01:12:52,600 –> 01:12:54,556
ما رو به آينده ببر
900
01:13:00,840 –> 01:13:01,955
!عجله کنين
901
01:13:02,120 –> 01:13:04,315
!زودباشين! ما موفق ميشيم
902
01:13:05,960 –> 01:13:07,518
!تو درست مي گفتي
903
01:13:07,680 –> 01:13:10,114
!اونجا…اونجاست
!خورشيد
904
01:13:10,320 –> 01:13:13,471
!مي تونيم انجامش بديم
مي تونيم سوارش بشيم و به آينده بريم
905
01:13:37,480 –> 01:13:38,629
!فرار کنين
906
01:14:06,720 –> 01:14:09,029
نمي تونم… نمي فهمم
907
01:14:09,200 –> 01:14:12,237
خورشيد درست همينجا بود. همينجا بود
908
01:14:16,880 –> 01:14:18,472
بايد برگرديم سمت غار
…عجله کنين
909
01:14:18,680 –> 01:14:20,033
<i>عجله کنين، عجله کنين</i>
910
01:14:20,200 –> 01:14:23,351
<i>!پيش هم بمونين! به راهتون ادامه بدين
برين… برين… برين</i>
911
01:14:23,560 –> 01:14:24,993
<i>!همگي دست من رو بگيرين</i>
912
01:14:25,160 –> 01:14:27,754
!تانک بريم
!بريم، بريم، بريم! کنار هم بمونين
913
01:14:28,920 –> 01:14:31,036
…بريم
گراگ”، چه مرگته؟”
914
01:14:31,200 –> 01:14:34,272
!گراگ”، اگر اينجا بمونيم مي ميريم”
915
01:14:57,920 –> 01:15:00,036
!گراگ”، بهم گوش بده”
916
01:15:00,200 –> 01:15:02,873
ما بايد به همون غار برگرديم
917
01:15:06,240 –> 01:15:08,196
خبري از تاريکي نيست
918
01:15:08,920 –> 01:15:11,115
خبري از مخفي شدن نيست
919
01:15:11,640 –> 01:15:13,596
خبري از غار نيست
920
01:15:15,280 –> 01:15:17,271
فايدهي همه اينا چيه؟
921
01:15:21,400 –> 01:15:23,755
رفتن به دنبال روشنايي
922
01:15:27,440 –> 01:15:29,112
نمي تونم تغيير کنم
923
01:15:29,280 –> 01:15:31,430
ايده ديگهاي هم ندارم
924
01:15:32,280 –> 01:15:34,555
اما قدرت خودم رو دارم
925
01:15:34,720 –> 01:15:36,073
…و الان اون چيزيه که
926
01:15:36,240 –> 01:15:38,549
شما نيازش دارين
927
01:15:40,280 –> 01:15:42,840
!نه! ما نمي دونيم اونجا چه خبره
!شايد هيچي نباشه
928
01:15:43,000 –> 01:15:44,956
خطرش خيلي زياده
929
01:15:47,160 –> 01:15:48,479
اين يه شانسه
930
01:15:58,120 –> 01:16:00,270
من اون شانس رو مي پذيرم
931
01:16:01,680 –> 01:16:05,639
ميدوني، از وقتي که تو رو ديدم
مي خواستم دور بندازمت
932
01:16:06,760 –> 01:16:08,637
شوخي مي کني، درسته؟
933
01:16:08,800 –> 01:16:10,677
شوخي چيه؟
934
01:16:41,040 –> 01:16:42,598
!اون موفق شد
935
01:16:44,360 –> 01:16:46,749
!اون موفق شد
936
01:16:49,720 –> 01:16:51,950
بسيارخب، تانک. نوبت توئه
937
01:16:52,120 –> 01:16:53,633
تو نميايي، مگه نه؟
938
01:16:54,160 –> 01:16:56,628
وقتي موفق بشي، پس من مي تونم
939
01:17:04,960 –> 01:17:05,949
نه
940
01:17:14,560 –> 01:17:16,198
کارت خوب بود
941
01:17:18,640 –> 01:17:20,039
بابايي
942
01:17:32,200 –> 01:17:33,189
…مامان بزرگ
943
01:17:33,360 –> 01:17:35,510
احساساتي نشو، فقط پرتم کن
944
01:17:36,280 –> 01:17:37,429
صبرکن
945
01:17:37,600 –> 01:17:40,194
!امروز من رو سورپرايز کردي
946
01:17:40,360 –> 01:17:41,793
کله خر
947
01:17:47,520 –> 01:17:49,795
!زنده بمونيها
948
01:17:50,760 –> 01:17:52,034
وقت رفتنه
949
01:17:52,200 –> 01:17:53,269
!نه
950
01:17:53,480 –> 01:17:55,516
!خيلي چيزاست که ميخوام بهت بگم
951
01:17:55,680 –> 01:17:58,114
مي خوام همه چي رو درست کنم
و اصلا وقتي ندارم
952
01:17:58,280 –> 01:17:59,952
مي تونم درستش کنم
953
01:18:03,720 –> 01:18:05,233
کار خوبيه
954
01:18:06,720 –> 01:18:08,233
مي خواي اسمش رو چي بذاري؟
955
01:18:09,080 –> 01:18:12,390
داشتم فکر ميکردم اسمش رو “هاگ”(بغل کردن) بذارم
956
01:18:13,520 –> 01:18:15,431
چون هم قيافه “گراگ”ـه
957
01:18:17,560 –> 01:18:19,710
اما اگر تو بخواي مي توني تغييرش بدي
958
01:18:20,680 –> 01:18:23,638
نه، نه، از “بغل کردن” خوشم مياد
959
01:18:29,520 –> 01:18:30,873
دوست دارم
960
01:18:34,600 –> 01:18:35,589
…منم
961
01:18:41,200 –> 01:18:42,633
بابا
962
01:18:43,440 –> 01:18:45,112
من ميترسم
963
01:18:45,320 –> 01:18:47,754
هيچوقت نترس
964
01:19:25,400 –> 01:19:26,515
!اوناهش
965
01:19:26,680 –> 01:19:27,954
!مي بينمش
966
01:20:12,760 –> 01:20:13,749
!هي
967
01:20:13,920 –> 01:20:15,319
هي! موفق شدم
968
01:21:37,120 –> 01:21:38,951
!وايسا عقب
969
01:21:39,160 –> 01:21:40,991
!وايسا عقب
970
01:22:25,400 –> 01:22:26,992
!اونا توي دردسر افتادن
971
01:22:27,160 –> 01:22:29,469
.صبر کنين
!دارم ميام
972
01:22:29,920 –> 01:22:31,638
چطوري از اينجا برم بيرون؟
973
01:22:31,840 –> 01:22:34,957
بزار فکر کنم
گاي” چيکار ميکرد؟”
974
01:22:35,120 –> 01:22:37,839
گاي” چيکار ميکرد؟”
975
01:22:40,040 –> 01:22:41,951
من چيکار کنم؟
976
01:22:42,800 –> 01:22:44,279
اين رو نگه دار
977
01:22:59,680 –> 01:23:03,116
…من…يه
978
01:23:03,360 –> 01:23:07,956
!فکري…دارم
979
01:23:28,520 –> 01:23:29,669
!فرار کن
980
01:24:10,840 –> 01:24:12,193
!آره
981
01:24:19,680 –> 01:24:20,829
“!داگلاس”
982
01:24:21,360 –> 01:24:23,032
!هي، من اون رو ميشناسم
983
01:24:58,320 –> 01:24:59,912
!صبرکن
984
01:25:42,840 –> 01:25:44,432
اينجا امن نيست
985
01:25:46,480 –> 01:25:48,118
بهش مي گم
986
01:26:36,280 –> 01:26:38,077
هيچوقت نبايد بهش مي گفتم
987
01:26:40,120 –> 01:26:43,157
ايپ”، اگر پدرت اينجا بود”
…اون بهت مي گفت که
988
01:26:43,320 –> 01:26:46,392
<i>!از سر راهم برين کنار</i>
989
01:26:46,560 –> 01:26:48,710
ووو، صدات شبيه باباته
990
01:26:48,880 –> 01:26:52,634
!از سر راهم برين کنار
991
01:26:52,880 –> 01:26:53,995
!بابايي
992
01:26:54,160 –> 01:26:55,388
!اون موفق شد
993
01:26:55,600 –> 01:26:56,999
اون سوار بر خورشيد شده
994
01:26:58,400 –> 01:27:00,231
اما نه خيلي خوب
995
01:27:00,440 –> 01:27:02,556
!همگي از سر راه برين کنار
996
01:27:07,800 –> 01:27:09,153
!بابا –
“!گراگ- “
997
01:27:10,200 –> 01:27:12,156
خطر کجاست؟
کي درون صدفش فوت کرد؟
998
01:27:13,960 –> 01:27:15,871
!منم دوست دارم
999
01:27:25,000 –> 01:27:27,878
يک، دو، سه، چهار
1000
01:27:28,040 –> 01:27:29,553
…پنج
1001
01:27:29,760 –> 01:27:30,749
،شش
1002
01:27:31,840 –> 01:27:33,910
هفت
1003
01:27:36,520 –> 01:27:37,714
و يه نصف ديگه
1004
01:27:39,000 –> 01:27:40,513
و هشت
1005
01:27:41,400 –> 01:27:42,389
…نه
1006
01:27:42,560 –> 01:27:44,676
!داگلاس”! پدر، تو اون رو نجات دادي
1007
01:27:44,840 –> 01:27:47,274
خب، پسرا بايد يه حيوون خانگي داشته باشن
1008
01:27:51,400 –> 01:27:53,834
اينطور که معلومه منم يه گربه دارم
1009
01:27:56,400 –> 01:27:57,549
!نه
1010
01:28:06,600 –> 01:28:09,876
واقعا بايد اين رو ببيني
1011
01:28:21,760 –> 01:28:23,432
ما بايد اونجا بريم
1012
01:28:23,960 –> 01:28:26,030
!آره! داريم مي آييم
1013
01:28:29,560 –> 01:28:30,549
!صبر کنين
1014
01:28:34,920 –> 01:28:37,878
<i>اين منم
اسمم “ايپ”ـه</i>
1015
01:28:38,080 –> 01:28:41,277
<i>و اينا خانوادهي منن، “کرود”ها</i>
1016
01:28:41,440 –> 01:28:43,795
<i>اگه از روي بدن برنزه و حيوونات اهليمون نفهميديم</i>
1017
01:28:44,000 –> 01:28:46,639
<i>بايد بگم ما ديگه دقيقا غارنشين نيستيم</i>
1018
01:28:50,000 –> 01:28:52,673
بياين دوباره تکرارش کنيم
فکر کنم پلک زدم
1019
01:28:53,320 –> 01:28:56,232
<i>دنياي ما هنوز خيلي وحشي و بيرحمه</i>
1020
01:28:57,680 –> 01:28:59,796
<i>اما الان مي دونيم که
خانواده “کرود” مي تونه موفق بشه</i>
1021
01:28:59,960 –> 01:29:02,758
<i>چون ما قوانين رو تغيير داديم</i>
1022
01:29:02,920 –> 01:29:04,751
همونهايي که ما را در گمراهي و تاريکي نگه مي داشتن
1023
01:29:07,760 –> 01:29:11,673
<i>و چون پدرم، بهمون ياد داد
که هرکسي قابل تغييره</i>
1024
01:29:11,840 –> 01:29:13,512
!بچه رو ول کنين
1025
01:29:18,800 –> 01:29:20,199
<i>…خب، نسبتا</i>
1026
01:29:39,000 –> 01:29:42,276
<i>پس از الان بعد
ما همينجا مي مونيم</i>
1027
01:29:42,480 –> 01:29:44,550
<i>جايي که بتونيم به دنبال روشنايي برويم</i>
1028
01:30:05,500 –> 01:30:15,500
زيرنويس از
امير طهماسبي، BlackDeathحسين , Ghareibمنصور
1029
01:30:16,500 –> 01:30:23,500
Ghareib_fs@yahoo.com
sylar.1044@yahoo.com
amir_t6262@yahoo.com
1030
01:30:24,000 –> 01:30:29,000
www.FarsiSubtitle.com
1031
01:30:29,500 –> 01:30:34,500
amirt6262subtitle.blogfa.com
1032
01:37:52,967 –> 01:37:55,967
The Croods
Farsi_Persian
22.06.92
v 2.0 EDTED
1
00:00:54,034 –> 00:00:55,910
<i>Günein her doًuuyla
yeni bir gün balyor.</i>
2
00:00:56,439 –> 00:00:58,196
<i>Taze bir balangç.</i>
3
00:00:58,637 –> 00:01:02,496
<i>Her eyin dünden daha iyiye gideceًine
dair bir umut kaplyor insan.</i>
4
00:01:03,183 –> 00:01:05,804
<i>Benim için ِyle deًil ama.
Adm Eep.</i>
5
00:01:06,392 –> 00:01:09,140
<i>Bu da ailem.
Crood’lar.</i>
6
00:01:09,301 –> 00:01:13,029
<i>Hayvan derilerinden ve eًimli
alnlarmzdan hâlâ çkaramadysanz…</i>
7
00:01:13,064 –> 00:01:14,524
<i>…maًara adamyz biz.</i>
8
00:01:15,671 –> 00:01:19,202
<i>Günlerin çoًunu maًaramzda
karanlkta geçiriyoruz.</i>
9
00:01:20,259 –> 00:01:23,778
<i>Geceler geceleri,
gündüzler gündüzleri kovalyor.</i>
10
00:01:24,627 –> 00:01:27,293
<i>Evet.
Evim evim güzel evim.</i>
11
00:01:28,623 –> 00:01:33,120
<i>Dar çktًmzda zorlu ve acmasz
dünyada yemek bulmakta zorlanyoruz.</i>
12
00:01:35,173 –> 00:01:38,709
<i>Ben de aile içinde hayatta
kalmaya çalyorum.</i>
13
00:01:39,519 –> 00:01:42,728
<i>Civarda bir biz kaldk.
Komularmz da yok deًildi ama.</i>
14
00:01:43,034 –> 00:01:45,560
<i>Gort’lar, mamut tarafndan ezildi.</i>
15
00:01:45,735 –> 00:01:48,176
<i>Hork’lar, kum ylan
tarafndan yutuldu.</i>
16
00:01:48,630 –> 00:01:50,906
<i>Erf’leri sivrisinek soktu.</i>
17
00:01:51,098 –> 00:01:54,340
<i>Throg’lar da nezleden gitti.</i>
18
00:01:55,181 –> 00:01:57,412
<i>Son olarak Crood’lar, yani biz.</i>
19
00:01:57,914 –> 00:02:01,292
<i>Crood’lar babam sayesinde
hayatta kalabildi.</i>
20
00:02:01,809 –> 00:02:04,742
<i>Kuvvetli biri olduًundan ve
kurallara uyduًundan dolay tabii.</i>
21
00:02:05,436 –> 00:02:07,511
<i>Maًara duvarna resmedilen
kurallara yani.</i>
22
00:02:07,684 –> 00:02:10,090
<i>Yeni olan eyler kِtüdür.
Merak kِtüdür.</i>
23
00:02:10,252 –> 00:02:13,489
<i>Gece dar çkmak kِtüdür.
Eًlenceli her ey kِtüdür ksacas.</i>
24
00:02:14,396 –> 00:02:16,626
<i>Dünyama ho geldiniz.</i>
25
00:02:16,953 –> 00:02:21,457
<i>Ama ite, hayatmn bir anda
nasl deًitiًinin hikâyesi bu.</i>
26
00:02:22,415 –> 00:02:27,703
<i>Dünyamzn sona ereceًinin
henüz farknda deًildik çünkü.</i>
27
00:02:28,152 –> 00:02:32,416
<i>Maًara duvarmzda bizi bu duruma
hazrlayan kurallar da yoktu üstelik.</i>
28
00:02:53,229 –> 00:02:55,373
فaretimi beklemen gerekiyordu, Eep.
29
00:02:55,526 –> 00:02:56,994
Eep.
30
00:03:09,045 –> 00:03:14,267
– Ezelden beri o maًaradayz be.
– ـç gün için pek ِyle diyemeyiz.
31
00:03:14,726 –> 00:03:18,138
– Bu aile ile geçirince normal.
– Aaً iner misin, Eep?
32
00:03:18,295 –> 00:03:20,614
Olaylar çok abartyorsun bence.
33
00:03:21,679 –> 00:03:23,280
Hayr Sandy, buraya gel.
34
00:03:24,268 –> 00:03:26,972
فareti unutma.
Uslu kzlar iareti bekler.
35
00:03:27,921 –> 00:03:31,425
– Ugga! – Sandy’yi alp içeri girmemden
hemen sonra iareti verebilirsin.
36
00:03:31,579 –> 00:03:33,313
فyi de zaten dar çktnz.
37
00:03:33,475 –> 00:03:35,060
Ben iaretini bekliyorum baba.
38
00:03:35,245 –> 00:03:37,283
Bo ver artk, Thunk.
اk hadi.
39
00:03:37,465 –> 00:03:41,155
Tamam ama iareti vermezsen
babam olduًunu nereden bileceًim?
40
00:03:41,333 –> 00:03:45,489
فaret ben olduًumu anlaman için deًil, bir
hayvann beni yemediًini belirtmek içindi.
41
00:03:45,681 –> 00:03:48,008
فaret niye
hayvan sesi ki o zaman?
42
00:03:48,173 –> 00:03:49,882
Kafamz karmayacak m bِyle?
43
00:03:50,170 –> 00:03:52,691
Neyse ya,
ben iareti bekliyorum yine de.
44
00:04:11,998 –> 00:04:15,142
Gitmeye hazrz anne!
45
00:04:16,000 –> 00:04:18,056
Anne?
46
00:04:19,593 –> 00:04:23,298
– Daha ِlmedim.
– ضlsen aardm zaten.
47
00:04:23,482 –> 00:04:25,916
Ben de kilo versen aarm.
48
00:04:26,578 –> 00:04:28,394
Kahvalt düzeni!
49
00:04:29,831 –> 00:04:32,274
Esasl bir maًara adam aksiyonu
gِrmek istiyorum!
50
00:04:32,325 –> 00:04:36,195
Hzl halledeceًiz, gürültülü yapacaًz
ve bir aile olarak ii bitireceًiz.
51
00:04:37,447 –> 00:04:39,907
Daima da korkacaًz!
52
00:04:42,410 –> 00:04:48,782
اeviri: AlaZi & Legend
فyi seyirler.
53
00:04:58,577 –> 00:05:00,384
Oley, kahvalt…
54
00:05:16,475 –> 00:05:20,533
Kim gidiyor? قansnza artk.
Havadayken sِyleyin.
55
00:05:21,019 –> 00:05:22,485
Kafa!
56
00:05:23,554 –> 00:05:25,861
Kuyruk geldi, Thunk gidiyor.
Herkes yerine.
57
00:05:26,408 –> 00:05:29,704
Pekâlâ.
Thunk, yürü hadi!
58
00:05:32,048 –> 00:05:33,784
Hadi, Thunk.
59
00:05:39,309 –> 00:05:41,480
Aferin be!
Maًaraya gِtür hemen.
60
00:05:46,282 –> 00:05:49,913
– Bebeًi sal!
– Hadi yakala unu, Sandy!
61
00:06:13,655 –> 00:06:15,315
Tut unlar anne!
62
00:06:40,886 –> 00:06:42,995
Nine oyun d kald!
63
00:06:43,408 –> 00:06:45,723
ضcümü al, Eep!
64
00:06:54,588 –> 00:06:56,388
Saً ol.
65
00:07:05,128 –> 00:07:07,926
– Eep!
– Dikkat et!
66
00:07:46,206 –> 00:07:50,057
– Yiyebilir miyiz artk baba?
– Eve varana dek bekle.
67
00:07:50,434 –> 00:07:52,248
Frene yüklen, Eep!
68
00:08:14,075 –> 00:08:15,875
Eep!
69
00:08:35,581 –> 00:08:38,782
– Kim ackt?
– اok iyiydi baba.
70
00:08:38,872 –> 00:08:40,422
Al bakalm Thunk.
Dik kafaya.
71
00:08:43,863 –> 00:08:46,717
– Pardon baba.
– Bugünlük ayak üstü tknacaًz!
72
00:09:02,287 –> 00:09:04,939
Mühim deًil,
geçen hafta yemitim.
73
00:09:08,447 –> 00:09:12,201
– Batma iki parmak kald!
– فçeri, içeri.
74
00:09:16,320 –> 00:09:19,499
Acele edin hadi. Karanlًn ِlümü de
getirdiًini biliyorsunuz.
75
00:09:20,810 –> 00:09:22,888
Bu gece dolunay var.
اrplma gecesi.
76
00:09:23,097 –> 00:09:24,999
– Cann seven kaçsn!
– Sen de çrplacaksn anne.
77
00:09:25,920 –> 00:09:29,413
– Koruyucu tabakam kaybolmasn istiyorum.
– Karnca dolu her yerin anne.
78
00:09:31,374 –> 00:09:33,546
Gِrdün mü bak.
Sandy bile mzmzlanmyor.
79
00:09:39,004 –> 00:09:42,320
– Hâlâ darda m? – Maًaradan nefret
ettiًini biliyorsun, Grug.
80
00:10:08,129 –> 00:10:09,553
Yarn yine gel lütfen.
81
00:10:09,747 –> 00:10:12,773
Maًaray nasl sevmez ki?
Epey de konforlu oysa.
82
00:10:12,962 –> 00:10:17,749
– Biraz karanlk ama deًil mi?
– O kadar da deًil.
83
00:10:18,687 –> 00:10:20,100
Eep!
84
00:10:44,300 –> 00:10:46,462
Hadi ya,
maًarann giriini kapatmalym.
85
00:10:49,591 –> 00:10:51,592
Eep!
86
00:10:52,101 –> 00:10:55,783
– Tamam ya, tamam.
– Gel hadi.
87
00:11:03,066 –> 00:11:05,220
Aaً in, Eep!
88
00:11:22,633 –> 00:11:25,604
– Yakalayacakt az kalsn!
– Gِzüm oradayd, bir ey olmazd.
89
00:11:25,833 –> 00:11:29,367
– Yukarda n’apyordun, Eep? – Bilmem.
– Ne aryordun? – Hiçbir ey.
90
00:11:29,522 –> 00:11:32,235
– Yukar niye çktn o zaman?
– Bilmiyorum ya! – Neden bilmiyorsun?
91
00:11:33,144 –> 00:11:36,523
Bir eyleri aramaktan vazgeç!
Korku bizi hayatta tutar, Eep.
92
00:11:36,697 –> 00:11:38,241
Daima kork.
93
00:11:39,202 –> 00:11:41,343
Bütün bunlarn ne anlam var ki?
94
00:11:42,127 –> 00:11:45,985
– Ne dedin? – Neden buradayz?
Yaptklarmzn amac ne?
95
00:11:49,340 –> 00:11:52,640
– Yaam savann eًlenceli olacaًn
kimse sِylemedi. – Hiçbir ey deًil ki.
96
00:11:53,148 –> 00:11:55,407
– Aaً iner misin, Eep?
– Grug.
97
00:11:55,579 –> 00:11:58,737
– Ne var?! – Brak kz.
– Tamam, tamam. – Brak ite.
98
00:11:58,881 –> 00:12:02,005
Niye kendine ait bir yer istiyor ki.
Merak ettiًim konu bu yani.
99
00:12:02,042 –> 00:12:04,593
Baz eyleri etraflca düünebilmesi için
yalnz kalmaya ihtiyac var.
100
00:12:04,622 –> 00:12:06,513
Ne gibi eyler ya?
Daha ne kadar sürecek bِyle?
101
00:12:06,953 –> 00:12:09,917
Cidden soruyorum.
Beni dinlediًi bile yok zaten.
102
00:12:10,345 –> 00:12:12,132
Dinliyormu bak.
103
00:12:12,171 –> 00:12:14,900
Yaamna devam etmek istiyorsa
kurallarmza uymak zorunda.
104
00:12:14,997 –> 00:12:17,743
– Bir hikâye anlatsan ya, Eep çok sever.
– فyi geldi aklna.
105
00:12:17,897 –> 00:12:20,067
– Bir hikâye anlataym m?
– Evet, hikâye anlat.
106
00:12:22,702 –> 00:12:24,949
Tamam, unu alabilir miyim?
Teekkür ederim.
107
00:12:25,179 –> 00:12:27,928
Eep!
En sevdiًini anlatacaًm.
108
00:12:28,399 –> 00:12:30,495
O eyle senelerdir oynamyorum.
109
00:12:30,643 –> 00:12:33,109
Ay Krispy’nin hikâyesini
anlatacaًm bu gece.
110
00:12:34,208 –> 00:12:37,315
Evvel zaman ِnce,
bu küçük ay hayattaym.
111
00:12:37,543 –> 00:12:40,484
Hayattaym çünkü babasnn
sِzlerine kulak verip…
112
00:12:40,665 –> 00:12:43,951
…korku ve karanlk içerisinde
sradan bir ekilde yaayp gidiyormu.
113
00:12:44,133 –> 00:12:45,920
Epey mutluymu anlayacaًnz.
114
00:12:46,498 –> 00:12:49,966
Ama Krispy korkunç bir sorunla
boًuuyormu.
115
00:12:50,497 –> 00:12:52,844
Sürekli bir eyleri…
116
00:12:53,167 –> 00:12:54,905
…merak eder olmu.
117
00:12:55,049 –> 00:12:56,506
– Grug!
– ضyle, ِyle.
118
00:12:56,738 –> 00:12:59,636
Sonra bir gün,
aًaçta dururken…
119
00:12:59,908 –> 00:13:02,962
…merakl küçük ayck
aًacn tepesine çkmak istemi.
120
00:13:03,481 –> 00:13:09,095
– Ne? – Tepeye trmandً gibi de,
yeni bir ey gِrmü ve…
121
00:13:09,537 –> 00:13:11,355
…ِlüvermi!
– ضyle pat diye mi?
122
00:13:11,539 –> 00:13:16,936
Evet. Yaadً son anlarn korkusu
suratndan hiç silinmemi.
123
00:13:16,971 –> 00:13:18,541
Her gün hep ayn son.
124
00:13:18,576 –> 00:13:21,098
اok iyi anladm baba. Yeni veya
farkl bir ey asla yapmayacaًm.
125
00:13:21,217 –> 00:13:25,039
– Aferin, Thunk. – Hadi herkes dilerini
bilesin de birbirimize sokulalm artk.
126
00:18:00,072 –> 00:18:02,543
– Hava…
– Konuabiliyorsun.
127
00:18:02,808 –> 00:18:04,704
Ben de senin gibi insanm.
128
00:18:07,607 –> 00:18:09,392
Hemen hemen senin gibi…
129
00:18:12,280 –> 00:18:15,906
Tamam ya tamam. Hop, hop.
قِyle yapmasan-
130
00:18:18,928 –> 00:18:21,596
Gdklanyorum ya.
Hey, hey!
131
00:18:24,872 –> 00:18:27,581
Sessiz ol!
Burada olmamam lazm.
132
00:18:40,748 –> 00:18:43,161
– Eep gitmi.
– Ne?! Grug.
133
00:18:43,369 –> 00:18:45,055
Maًaradan çkma.
134
00:18:54,972 –> 00:18:57,456
Bayaً güçlüsün harbiden.
135
00:19:01,231 –> 00:19:04,025
– Hayr, benim o!
– Dur bir. – Hayr, olmaz!
136
00:19:04,179 –> 00:19:06,726
– ضlüyor ama! – Ben yakaladm.
– Düzeltebilirim. Müsaade et.
137
00:19:06,937 –> 00:19:09,143
N’olur, karanlktan nefret ederim.
138
00:19:18,910 –> 00:19:20,664
Hadi, hadi!
139
00:19:22,784 –> 00:19:25,244
Sِylediًini yapyor mu?
140
00:19:25,477 –> 00:19:27,728
Evet, ِyle de denebilir.
141
00:19:28,120 –> 00:19:31,631
– Güne mi?
– Yok, deًil. Ate.
142
00:19:33,253 –> 00:19:35,677
Merhaba, ate.
143
00:19:38,035 –> 00:19:41,847
– Canl deًil ki.
– ضlüyor demitin ama.
144
00:19:43,200 –> 00:19:46,803
– Kusura bakma.
– Geldiًin yerden mi geliyor bu da?
145
00:19:47,037 –> 00:19:50,254
– Hayr, ben yapyorum.
– Benim için de yap.
146
00:19:50,419 –> 00:19:53,217
– Tamam. – Yap hadi!
– فçimden çkmyor ya!
147
00:19:53,252 –> 00:19:58,134
– Yap! Yap dedim!
– Bunu çok yapyorsun ha.
148
00:20:00,876 –> 00:20:04,938
ضldün mü?
ضldüysen ateini alabilir miyim?
149
00:20:10,361 –> 00:20:14,783
اok soًukmu ya! Zaman geldi mi?
Dinleme kabuklarn etkinletirelim.
150
00:20:16,214 –> 00:20:19,225
Haklsn sahiden.
Kaplan kz, derhâl gitmemiz lazm.
151
00:20:19,770 –> 00:20:22,021
Seni tanmyorum bile be.
152
00:20:23,476 –> 00:20:25,599
– Guy ben.
– Guy m?
153
00:20:25,746 –> 00:20:28,493
Bu da Kemer.
Aç, rotac, yâren.
154
00:20:29,211 –> 00:20:30,933
Bir de don tutucu.
155
00:20:31,516 –> 00:20:33,668
– Don tutucu ne ki?
– Sen kimsin?
156
00:20:34,947 –> 00:20:38,322
– Eep. – قunu aklna yaz, Eep.
Dünyann sonu geliyor.
157
00:20:38,486 –> 00:20:41,545
– Ne?
– “Biti” diyorum buna ben.
158
00:20:44,565 –> 00:20:47,631
– Nereden biliyorsun?
– ضnceden gِrdüm. Bu tarafa geliyor.
159
00:20:47,666 –> 00:20:50,033
فlk olarak yer sallanacak.
Sonra da yarlacak.
160
00:20:50,263 –> 00:20:51,827
Her ey çِkmeye balayacak.
161
00:20:51,838 –> 00:20:54,371
Ate, lav.
Fazla abartmayaym ama-
162
00:20:56,800 –> 00:21:00,188
فnan bana üzerinde durduًumuz her yer,
hatta buras bile gitmi olacak.
163
00:21:00,609 –> 00:21:04,364
Yüksek bir yere çkmalyz. قu tarafta
bir daً var. Baka da ansmz yok.
164
00:21:05,566 –> 00:21:07,369
Benimle gel.
165
00:21:09,193 –> 00:21:13,020
– Gelemem.
– Tamam.
166
00:21:15,102 –> 00:21:17,036
فte.
167
00:21:19,760 –> 00:21:22,762
Hayatta kalrsan
beni çaًrrsn.
168
00:21:28,253 –> 00:21:29,929
Saً ol.
169
00:21:30,624 –> 00:21:32,278
Neredesin?
170
00:21:32,683 –> 00:21:34,616
Hey!
171
00:21:35,410 –> 00:21:38,735
– Baba! – Yaralandn m?
Ne getirdi seni buraya?
172
00:21:39,272 –> 00:21:41,378
Hiçbir ey.
Kendi bama geldim.
173
00:21:41,561 –> 00:21:45,416
– Ne yaptn?
– Dur da açklayaym baba.
174
00:21:53,697 –> 00:21:56,505
– Beni hiç konuturmuyorsun.
– Cezalsn.
175
00:22:03,750 –> 00:22:05,830
– Eep!
– Anne!
176
00:22:06,665 –> 00:22:10,995
– Grug, ne oldu? – Onunla konuamayacak
kadar kzgn olduًumu bil yeter.
177
00:22:11,040 –> 00:22:15,627
– Eep? – Duyduًuna inanamayacaksn.
Yeni bir ey buldum.
178
00:22:15,839 –> 00:22:17,856
Yeni mi?! Yeni demek
sorun demek.
179
00:22:18,030 –> 00:22:21,068
– Durun ya durun.
– ضldürücü aile çemberi içinde kal, Eep.
180
00:22:21,239 –> 00:22:23,318
– Kِtü deًildi ki ama.
– Yeni bir ey daima kِtüdür.
181
00:22:23,353 –> 00:22:26,617
– Hayr, çok nazik biriydi o.
– Nasl, anlayamadm. O derken?
182
00:22:26,804 –> 00:22:30,997
Bata domuz sandm ama
sonradan bir erkeًe dِnütü.
183
00:22:31,190 –> 00:22:34,074
اok garip.
Genelde tam tersi olur.
184
00:22:34,245 –> 00:22:36,673
Eep erkek domuza tutulmu.
Eep erkek domuza tut-
185
00:22:36,993 –> 00:22:40,048
Bildiًiniz erkekti ite.
فzleyin imdi, çaًracaًm onu.
186
00:22:56,798 –> 00:23:02,452
– Derdiniz ne sizin ya?
– Ar tehlikeliydi. – Gayet de güzeldi!
187
00:23:02,572 –> 00:23:05,427
Tehlikeli bir ey
gِrmek ister misin? Al!
188
00:23:05,649 –> 00:23:08,290
– Of, burnum!
– Yeter artk, Eep!
189
00:23:08,414 –> 00:23:13,911
Maًaraya dِnüyoruz ve dar
admn atmyorsun. Ta ki yan…
190
00:23:14,094 –> 00:23:15,784
…onu geçinceye kadar!
– Ne?
191
00:23:17,201 –> 00:23:19,728
Beni sonsuza dek içeride tutamazsn!
192
00:23:31,422 –> 00:23:33,222
Bunun olacaًn sِylemiti.
193
00:23:38,733 –> 00:23:40,265
Maًaraya gidin!
194
00:23:42,051 –> 00:23:43,833
Koun!
195
00:24:13,869 –> 00:24:15,379
Dikkat edin!
196
00:24:16,550 –> 00:24:18,350
Durun!
197
00:24:57,379 –> 00:24:59,455
– Herkes iyi mi?
– Evet.
198
00:25:00,602 –> 00:25:04,825
Maًara yok oldu, Grug.
199
00:25:07,692 –> 00:25:09,548
Olamaz…
200
00:25:44,841 –> 00:25:47,919
Bunu gِrmeniz lazm.
201
00:26:04,516 –> 00:26:08,556
– Oraya gitmeliyiz!
– Hayr. Kimse bir yere gitmiyor.
202
00:26:11,446 –> 00:26:13,749
O çocuk baka ne sِyledi?
203
00:26:38,430 –> 00:26:41,929
Hadi nine!
Atlayn bari atlayn!
204
00:27:02,070 –> 00:27:06,408
Bir, iki, üç,
dِrt, be.
205
00:27:09,900 –> 00:27:11,592
Alt.
206
00:27:12,144 –> 00:27:16,011
– Neredeyiz biz?
– Bilmiyorum, emin deًilim.
207
00:27:16,195 –> 00:27:19,709
Aaًdayz.
Daha alçak bir yerde.
208
00:27:19,914 –> 00:27:23,696
Ama uras kesin ki,
geldiًimiz yoldan dِnemeyiz.
209
00:27:25,418 –> 00:27:27,218
Ne oldu Sandy?
210
00:27:29,357 –> 00:27:31,024
Hayr, dur bekle.
Gel buraya, Sandy.
211
00:27:38,425 –> 00:27:40,529
Bِyle açk alanda duramayz.
212
00:27:42,888 –> 00:27:45,003
Bize bir maًara lazm.
213
00:27:45,178 –> 00:27:50,279
Bastًm yere basn.
Sesinizi çkarmayn sakn.
214
00:27:50,512 –> 00:27:52,963
Neyse ki büyük bir ey bizi
henüz fark etmedi.
215
00:28:03,117 –> 00:28:06,139
Durun!
Tamam.
216
00:28:06,533 –> 00:28:09,273
Durun!
Tamam.
217
00:28:09,619 –> 00:28:11,240
Durun!
218
00:28:16,422 –> 00:28:20,872
Durun!
Tamam.
219
00:28:21,323 –> 00:28:22,841
Durun.
220
00:28:26,658 –> 00:28:28,423
Durun.
221
00:28:38,013 –> 00:28:42,878
Emin olmak için soruyorum da baba,
tpatp ayn maًaray m aryoruz?
222
00:28:43,035 –> 00:28:47,521
قimdi bana gِre çünkü,
maًaray ben seçsem…
223
00:28:50,754 –> 00:28:52,898
…daha ufak bir maًara seçerim.
224
00:28:54,823 –> 00:28:56,235
Durun!
225
00:28:59,873 –> 00:29:02,303
– Baba.
– Ben hallederim.
226
00:29:12,286 –> 00:29:17,060
Hadi baba, bitir unlarn iini.
فndireceksin az kald. Epey dili çktlar.
227
00:29:17,516 –> 00:29:19,187
اok houma gitti he.
228
00:29:20,125 –> 00:29:22,462
Kaptm olay baba!
Yumruklarna doًru komay brak.
229
00:29:23,671 –> 00:29:26,293
فin bittiًinde Grug,
yolumuza devam edelim.
230
00:29:31,807 –> 00:29:34,475
Ha ِyle!
Bununla kolay ba edemezsiniz!
231
00:29:55,071 –> 00:29:56,834
Trmann, trmann!
232
00:30:06,133 –> 00:30:07,999
Maًara!
Koun, koun!
233
00:30:08,571 –> 00:30:10,387
Acele edin hadi!
اabuk olun!
234
00:30:13,030 –> 00:30:16,185
قuna bakn ya,
maًarann dili var. Süper!
235
00:30:32,672 –> 00:30:36,761
Pekâlâ,
bir, iki, üç, dِrt, be.
236
00:30:37,379 –> 00:30:43,341
– Alt. – Katil bodur kediyi de
sayarsan yedi ediyor.
237
00:30:54,056 –> 00:30:59,446
Karanlktan korkuyor!
Bir saniye, biz de korkuyoruz.
238
00:31:36,365 –> 00:31:38,123
ضldürücü çember!
239
00:31:48,139 –> 00:31:49,939
Eep!
240
00:32:09,904 –> 00:32:11,704
Eep!
241
00:33:11,221 –> 00:33:12,709
– Yabaniler.
– Yabaniler mi?
242
00:33:12,744 –> 00:33:15,382
Maًara adamlar! Uzak dur,
hayvandan farkszdr bunlar.
243
00:33:15,531 –> 00:33:18,159
– Kemikli eًri alnlarn gِrüyor musun?
– Evet.
244
00:33:18,362 –> 00:33:21,754
– Kocaman ilkel dileri?
– Evet.
245
00:33:21,903 –> 00:33:26,142
– Arya kaçm vücut kllarn?
Kuyruًu bile var bunun. – Evet.
246
00:33:26,581 –> 00:33:29,397
Tamam, gِzlerini kapa.
Canlarn alacaًm.
247
00:33:29,432 –> 00:33:33,599
– Hayr, bunu yapamazsn.
Ailem onlar benim. – Ne?
248
00:33:34,999 –> 00:33:39,011
– Ellerinde günei tutuyor.
– Yok, yok. Ate o.
249
00:33:39,196 –> 00:33:41,521
– Nereden gelmi bu ate peki?
– Kendi yapm.
250
00:33:42,162 –> 00:33:44,711
– Bana da yap.
– فçinden çkmyor ki.
251
00:33:44,863 –> 00:33:46,332
Yap! Yap dedim!
252
00:33:48,020 –> 00:33:50,557
Kznla birbirinize
çok benziyorsunuz sahiden.
253
00:33:50,734 –> 00:33:53,786
– Aman ne güzel, bozuldu imdi.
– Bebek günee bakn ya.
254
00:33:53,821 –> 00:33:56,635
Hop! Uzak dur!
Ne istediًini bilmiyoruz.
255
00:33:56,804 –> 00:34:00,005
Hepimiz oturup,
günein dِnmesini bekleyeceًiz.
256
00:34:00,216 –> 00:34:05,120
Yarnsa yeni bir maًara bulup,
bugün hiç yaanmam gibi davranacaًz.
257
00:34:05,325 –> 00:34:06,729
Eًlenceli olur, deًil mi Eep?
258
00:34:06,971 –> 00:34:09,825
Dokunma una, Eep.
Kim bilir nerelerdeydi bu zamana kadar.
259
00:34:09,999 –> 00:34:11,424
Sandy atee saldryor baba.
260
00:34:11,590 –> 00:34:14,870
Yapma, Sandy.
Oyuncak deًil ate.
261
00:34:15,393 –> 00:34:17,990
– Ne tatl eysin sen ya.
– Yaklama sakn!
262
00:34:20,657 –> 00:34:22,251
Hayr, hayr!
Dur!
263
00:34:26,046 –> 00:34:28,362
Beni sevdi!
Aman, srmaya balad!
264
00:34:30,336 –> 00:34:33,673
Thunk! Uzun kuru otlaklar arasnda
saklanmaya çal ondan.
265
00:34:37,687 –> 00:34:40,802
Dur lütfen artk!
Dokuz yandaym daha. اok fena sryor!
266
00:34:44,584 –> 00:34:46,013
Ate yavrular.
267
00:34:47,162 –> 00:34:50,391
– Selam. – Baban beni
ِldürmeye çalyor anlalan.
268
00:34:50,541 –> 00:34:52,401
Evet ama müsaade etmem.
269
00:34:54,526 –> 00:34:56,027
Oًlum geri gel!
270
00:34:57,267 –> 00:34:59,636
Durmayacak!
Sürekli peimde bu.
271
00:35:00,158 –> 00:35:01,644
Git be!
272
00:35:02,814 –> 00:35:04,533
Yiyin bakalm bebekler!
273
00:35:07,847 –> 00:35:09,060
Geber!
274
00:35:11,278 –> 00:35:13,024
Ben kazandm!
275
00:35:19,776 –> 00:35:21,728
Bir tansan korkutucu
olmadklarn anlarsn.
276
00:35:24,119 –> 00:35:29,945
– Kimsiniz ya siz?
– Kusura bakma ya. Crood’larz biz.
277
00:35:30,441 –> 00:35:34,869
– Peki ya sen? – Guy ben.
– Merhaba, Guy.
278
00:35:50,034 –> 00:35:53,321
Büyü gibi aynen.
Yemek gibi kokuyor bir de.
279
00:35:59,414 –> 00:36:01,982
Yemeyin sakn, yeni bu!
280
00:36:06,750 –> 00:36:08,386
Daha ِlmedik!
281
00:36:08,572 –> 00:36:10,150
Hadi yemeye devam!
282
00:36:13,921 –> 00:36:15,548
Guy nerede?
283
00:36:23,045 –> 00:36:27,116
– Bir yere mi gidiyordun? – Yüksek bir yer.
Daً hani. Dünyann sonunu unuttun mu?
284
00:36:27,304 –> 00:36:30,219
Oldu bitti ki o.
Maًaramz yerle bir etti.
285
00:36:30,413 –> 00:36:35,412
Hayr, sonun balangcyd sadece o.
Bitiin sonuna biraz daha var.
286
00:36:35,622 –> 00:36:37,630
Eep. Brak.
287
00:36:40,692 –> 00:36:42,412
Gitmesine izin veremeyiz!
288
00:36:42,581 –> 00:36:45,172
Gün batmndan ِnce
bir maًara bulamazsak n’olacak?
289
00:36:45,342 –> 00:36:47,320
Birkaç günümüzü alrsa mesela?
290
00:36:47,746 –> 00:36:50,385
Kular dِnerse n’olacak asl?
291
00:36:52,206 –> 00:36:54,602
Onun atei lazm bize avanak.
292
00:36:56,013 –> 00:36:58,803
ضyle olsun. Bir maًara bulana dek
yanmzdan ayrlmayacaksn.
293
00:36:59,293 –> 00:37:02,390
Ne? Hayr, gideceًim ya!
Bulatrmayn beni bu ie.
294
00:37:03,115 –> 00:37:05,059
فsterseniz kaln burada
ama brakn gideyim ben.
295
00:37:05,121 –> 00:37:07,781
Bir hayalim, gِrevim,
yaamak için bir sebebim var benim!
296
00:37:07,957 –> 00:37:09,433
Artk yok.
297
00:37:09,895 –> 00:37:12,918
Bir fikrim var.
قuradaki daًa gitsek ya.
298
00:37:13,417 –> 00:37:17,322
– اok uzakta. – Babam bir maًara
bulmaya ba koymu durumda.
299
00:37:18,635 –> 00:37:22,109
– O daًda da maًaralar var.
– Gittin mi hiç?
300
00:37:22,258 –> 00:37:25,708
Daً sonuçta. Daًlar güvenlidir,
birçok maًara bulundurur.
301
00:37:26,166 –> 00:37:28,297
Su, sopalar falan.
302
00:37:28,405 –> 00:37:31,061
Duydun mu anne?
Kendi sopam olabilir.
303
00:37:31,161 –> 00:37:34,806
Evet, aynen. Maًaralar ve sopalar!
قahane sopalar. Gidelim hadi!
304
00:37:35,264 –> 00:37:36,625
Sus!
305
00:37:47,456 –> 00:37:49,664
Ne tuhaf ey ya bu.
306
00:37:50,924 –> 00:37:54,012
Dur, dur. Sakin ol, Sandy.
Kemer o sadece.
307
00:37:58,257 –> 00:38:02,265
Kararm verdim.
قuradaki daًa gideceًiz.
308
00:38:03,018 –> 00:38:05,214
Nedenini sormayn.
فçime ِyle doًdu.
309
00:38:05,382 –> 00:38:08,059
– Gitmemiz iyi olacak gibi.
– Bilemiyorum, Grug.
310
00:38:08,204 –> 00:38:12,424
– Hiç o kadar uzaًa yürüdüًümüz olmad.
– Ayaklarmn kaldrabileceًini sanmyorum.
311
00:38:12,630 –> 00:38:15,050
Oraya varana kadar
ِlürüm herhâlde.
312
00:38:16,247 –> 00:38:17,996
Gidelim hadi.
313
00:38:18,575 –> 00:38:20,649
Düünsenize bir ya.
314
00:38:21,037 –> 00:38:24,601
Yava ve uzun bir yolculukla ailecek
diyar boydan boya geçsek.
315
00:38:24,888 –> 00:38:26,779
Sabah akam hep beraber olsak.
316
00:38:26,972 –> 00:38:29,241
Hikâyeler anlatrz.
Gülüp eًleniriz.
317
00:38:30,026 –> 00:38:32,234
Aile baًlarmz kuvvetlendiririz!
318
00:38:35,608 –> 00:38:39,049
– Aln unu aln! – Kar koyamayacaksan
kzn gِzünün içine bakma sen de.
319
00:38:39,148 –> 00:38:41,721
Koca kollarna sahip
çkabilir misin acaba?
320
00:38:42,154 –> 00:38:45,245
اok eًlenceli deًil mi?
Beraber ilk gezimize çktk.
321
00:38:45,500 –> 00:38:48,124
فtip durma yoksa koparacaًm dilini!
322
00:38:48,128 –> 00:38:50,277
Sizi geri mi dِndüreyim istiyorsunuz?
323
00:38:50,454 –> 00:38:53,272
Gِzünüzün yana bakmam
geri dِndürüm hepinizi!
324
00:38:53,317 –> 00:38:56,420
– اok çiim geldi baba.
– Dayan biraz, tutabilirsin.
325
00:38:57,582 –> 00:38:59,337
اkar aًzndan onu, Sandy.
326
00:39:01,067 –> 00:39:02,371
Hâlâ çok çiim var!
327
00:39:02,545 –> 00:39:05,048
– Tamam ya. – Yapma unu.
– اabuk hallet ama.
328
00:39:05,578 –> 00:39:07,961
– Bir ey srd beni!
– Onu suçlayamazsn.
329
00:39:08,132 –> 00:39:11,313
– Ben tayabilir miyim artk baba?
– Hayr.
330
00:39:11,455 –> 00:39:14,429
– Ya imdi? – Hayr.
– Peki imdi? – Hayr.
331
00:39:14,572 –> 00:39:17,527
– قimdi?
– Tüm gün bِyle gider bu.
332
00:39:17,679 –> 00:39:21,237
Hayr, hayr, hayr
ve sonsuza dek hayr!
333
00:39:21,364 –> 00:39:23,802
Bo mideyle ِlmeye niyetim yok.
334
00:39:23,815 –> 00:39:25,939
Hepimiz çok yorulduk, Grug.
335
00:39:26,111 –> 00:39:29,024
– Oraya vardًmzda yeriz.
– Fazla uzad bu i.
336
00:39:29,226 –> 00:39:30,877
Biraz attracaًm ben.
337
00:39:31,933 –> 00:39:35,292
Aman diyeyim, doًrar seni bak.
Yiyecek deًil, evcil hayvan o.
338
00:39:35,458 –> 00:39:38,615
– Benim evcil hayvanm. – O ne ki?
– Yemediًin hayvan ite.
339
00:39:39,244 –> 00:39:40,952
اocuk diyoruz biz ona.
340
00:39:42,151 –> 00:39:45,603
Bir erkek n’apsn evcil hayvan.
Hem yanl, hem de tuhaf.
341
00:39:46,191 –> 00:39:50,251
– Yemek o! – Yalvarrm yapmayn.
– O deًil be, uradaki.
342
00:39:52,076 –> 00:39:55,677
Yemek her eyin ilacdr.
Hadi bakaym avc suratn gِster.
343
00:39:57,968 –> 00:39:59,456
Sen deًil.
Cezalsn hâlâ.
344
00:39:59,616 –> 00:40:01,983
– Hadi, Thunk.
– Ayaklarm acyor.
345
00:40:08,756 –> 00:40:10,806
– Gergin gِrünüyorsun.
– Hiç de bile.
346
00:40:11,350 –> 00:40:14,192
Kzgn kz onlarn yaptًn
yapmak istiyor.
347
00:40:15,341 –> 00:40:16,860
Hazr deًildim ya.
348
00:40:18,058 –> 00:40:20,945
– Dayan Thunk, geliyorum!
– Niye bِyle yapyorsun?
349
00:40:23,054 –> 00:40:24,801
– N’apyor bunlar?
– Avlanyorlar.
350
00:40:25,657 –> 00:40:27,395
Uzak dur benden!
351
00:40:27,579 –> 00:40:28,996
Cidden soruyorum ya,
ne yapyorlar?
352
00:40:29,203 –> 00:40:32,010
Bir sürü yumurtan var zaten!
Bir tane daha yumurtlarsn!
353
00:40:46,852 –> 00:40:48,504
Abartyorsun artk.
354
00:40:49,643 –> 00:40:52,654
Aln bakalm!
Kim akrep istiyor?
355
00:40:55,154 –> 00:40:57,594
Kula yumurtaya ne oldu?
356
00:40:58,080 –> 00:40:59,886
Elimizden kaçrdk…
357
00:40:59,887 –> 00:41:02,307
…ama ku üzerime atlayp
yerin dibine gِmünce…
358
00:41:02,336 –> 00:41:05,335
…akrep yakalad beni,
aksilikler üst üste geldi…
359
00:41:05,577 –> 00:41:07,221
…imdi de onu yiyoruz.
360
00:41:07,222 –> 00:41:09,128
– Sknt yok!
– Doymadm.
361
00:41:09,563 –> 00:41:14,050
Yetmedi bu! Doymadm!
Doymadm…
362
00:41:14,512 –> 00:41:17,173
Bak sen u ie.
Beni yemez, deًil mi?
363
00:41:17,174 –> 00:41:20,605
اok zayfsn.
Birini yiyecek olsa gider-
364
00:41:21,273 –> 00:41:23,630
Anne! Dilerini geçirdi!
365
00:41:24,595 –> 00:41:26,093
Sopa! Sopay getirin!
366
00:41:28,173 –> 00:41:30,973
Brak beni!
Yal manyak canavar!
367
00:41:31,118 –> 00:41:32,918
اabuk! Sopay verin aًzna!
368
00:41:33,789 –> 00:41:37,157
Hareket ettirmeyin.
Ta falan koyun.
369
00:41:38,489 –> 00:41:40,614
Bacaklarna vursanza.
370
00:41:40,858 –> 00:41:45,199
– Neden kaçyorsun?
– Yiyecek bir ey istiyorum!
371
00:41:45,234 –> 00:41:47,538
Bِcek yedin ya zaten!
Kaç tane hem de!
372
00:41:48,198 –> 00:41:51,694
Lütfen! Avlanmama
yardm etmek ister misin?
373
00:41:51,729 –> 00:41:52,839
Gerçekten mi?
374
00:41:53,970 –> 00:41:57,496
Yasm tutmayn!
Hikâyemi herkese anlatn!
375
00:42:04,575 –> 00:42:06,005
Brak.
376
00:42:07,302 –> 00:42:09,697
– Bunun ad ne?
– Tuzak.
377
00:42:09,732 –> 00:42:12,023
– Ne ie yaryor?
– قِyle.
378
00:42:20,650 –> 00:42:23,376
Ne zamandr yalnzsn sen?
379
00:42:27,137 –> 00:42:29,190
Biz ne yapacaًz peki?
380
00:42:30,709 –> 00:42:32,509
Oyunculuًun iyi midir?
381
00:42:58,225 –> 00:42:59,525
Fena deًilsin.
382
00:43:04,419 –> 00:43:07,705
– Pardon! Tamam…
– Kusura bakma!
383
00:43:09,223 –> 00:43:10,757
Kolunu çek.
Diًer kolunu!
384
00:43:11,257 –> 00:43:13,192
– O benim kolum.
– Tamam, çekiyorum.
385
00:43:24,669 –> 00:43:27,881
Tuzak eysine basmad.
386
00:43:27,882 –> 00:43:31,667
Evet, fark ettim!
387
00:43:34,191 –> 00:43:35,991
Eep nerede?
388
00:43:41,937 –> 00:43:43,737
Müthi bir kz.
389
00:43:45,207 –> 00:43:46,254
Eep!
390
00:43:46,841 –> 00:43:48,100
Baba, çekil!
391
00:43:59,640 –> 00:44:01,440
Lezzet elalesi sanki!
392
00:44:29,405 –> 00:44:31,744
Yemekten arta bir ey
kalmayacak herhalde.
393
00:44:31,779 –> 00:44:33,376
Arta bir ey ne?
394
00:44:33,378 –> 00:44:35,978
Yemek çok fazla olup kaldًnda
arta bir eyler kalr ya ite.
395
00:44:36,013 –> 00:44:38,709
Bizde o kadar fazla
yemek olmuyor ki hiç.
396
00:44:51,199 –> 00:44:53,035
Grug, hikâye anlatsan.
397
00:44:53,188 –> 00:44:56,022
اok güzel bir fikir!
Hikâye anlataym m?
398
00:44:56,057 –> 00:44:57,828
Evet, hikâye!
Hikâye anlat bize!
399
00:45:00,720 –> 00:45:04,410
Uzun zaman ِnce ailesiyle birlikte…
400
00:45:04,643 –> 00:45:07,628
…maًarada yaayan bir kaplan varm.
401
00:45:07,654 –> 00:45:11,341
Birçok kurallar varm,
ama en büyük ve en basit kural…
402
00:45:11,376 –> 00:45:13,595
…akamlar maًaradan çkmamakm.
403
00:45:13,596 –> 00:45:18,830
Maًarann kaps da o kadar büyükmü ki,
kimse çkmay akl bile etmezmi.
404
00:45:18,865 –> 00:45:21,445
– Akl bile etmezler!
– Deًil mi?
405
00:45:22,609 –> 00:45:26,250
Ama herkes uyurken
yine de çkm.
406
00:45:26,285 –> 00:45:27,919
– Hayr!
– Evet.
407
00:45:27,920 –> 00:45:31,063
اktktan hemen sonra,
maًaralar yerle bir olmu…
408
00:45:31,098 –> 00:45:33,971
…yanlarnda tuhaf bir herifin tekiyle…
409
00:45:34,006 –> 00:45:35,862
…uzun ve berbat bir yürüyüe
çkmak zorunda kalmlar…
410
00:45:35,994 –> 00:45:37,764
…ve ِlmüler!
411
00:45:39,388 –> 00:45:41,188
Son.
412
00:45:41,953 –> 00:45:45,255
Sonu hiç bِyle beklemiyordum.
413
00:45:45,256 –> 00:45:47,191
Benim hikâyelerim hiç bِyle bitmez.
414
00:45:47,192 –> 00:45:48,962
Evet! Bir akamda iki hikâye!
415
00:45:57,667 –> 00:46:01,350
Tamam ama Grug’n hikâyesi
kadar iyi olmaz.
416
00:46:04,844 –> 00:46:09,005
Uzun zaman ِnce,
güzel bir kaplan varm.
417
00:46:09,455 –> 00:46:12,106
Ailesiyle birlikte
maًarada yaarlarm.
418
00:46:12,371 –> 00:46:16,175
Annesiyle babas ona derlermi ki:
“فstediًin her yere gidebilirsin…
419
00:46:16,289 –> 00:46:20,124
…ama uçuruma yaklama
yoksa düersin.”
420
00:46:20,125 –> 00:46:22,713
Düüp ِlürsün!
Güzel hikâyeymi.
421
00:46:23,359 –> 00:46:29,359
Ama kimse bakmazken
uçuruma yaklarm…
422
00:46:30,045 –> 00:46:33,677
…kenara doًru attً her admda…
423
00:46:33,697 –> 00:46:37,608
…daha çok ey duyup, gِrüp
ve hissedebilirmi.
424
00:46:39,842 –> 00:46:43,880
Sonunda uçurumun kِesine gelmi…
425
00:46:44,445 –> 00:46:49,391
…ve bir k gِrmü.
Dokunmak için uzanm…
426
00:46:49,799 –> 00:46:53,057
…ama kaym.
– Sonra da dümü!
427
00:46:53,243 –> 00:46:55,816
Uçmu.
428
00:46:57,288 –> 00:46:58,863
Nereye uçmu?
429
00:46:58,898 –> 00:47:01,768
– Yarn’a.
– Yarn’a m?
430
00:47:01,770 –> 00:47:04,720
Gِkyüzünde sayamayacaًnz kadar
günein olduًu bir yer.
431
00:47:04,721 –> 00:47:08,960
– Ne kadar parlaktr.
– Ne bugün, ne de dün gibi bir yer.
432
00:47:08,995 –> 00:47:12,498
Hayatn daha iyi olduًu bir yer.
433
00:47:13,784 –> 00:47:16,416
Yarn bir yer deًildir.
قeydir-
434
00:47:16,620 –> 00:47:21,771
– Gِremezsin!
– Gِrebilirsin. Ben gِrdüm.
435
00:47:24,389 –> 00:47:26,605
Oraya gidiyorum.
436
00:47:36,841 –> 00:47:39,818
Ama biz gِzlerimizi kapatp uyuyacaًz.
437
00:47:40,691 –> 00:47:44,188
Uyandًmz zaman da istediًimiz
her eyin olduًu bir yer bulacaًz.
438
00:47:44,189 –> 00:47:46,744
– Yarn’ m?
– Maًaray!
439
00:48:25,749 –> 00:48:27,494
Kl pay kurtulduk.
Yakalyordu bizi.
440
00:48:27,495 –> 00:48:31,225
– Gِzüm oradayd, yoktu bir ey.
– Hzlanmamz lazm.
441
00:48:31,226 –> 00:48:34,101
Siz insanlar daha hzl
yürüyemez misiniz?
442
00:48:34,102 –> 00:48:36,445
Emekleseniz daha iyi!
443
00:48:36,810 –> 00:48:40,591
Bir dakikan var m?
Kaplan nasl uçmu?
444
00:48:40,626 –> 00:48:42,854
Sadece kütüًün dndayken
hikâye anlatrm.
445
00:48:42,855 –> 00:48:47,220
– ضyle komik oluyorum.
– Sen bana brak.
446
00:48:48,581 –> 00:48:51,291
Thunk, yüzünde ِrümcek var.
447
00:48:55,739 –> 00:48:57,539
Kaçt!
448
00:49:01,817 –> 00:49:05,194
قu garip sivri talara basmayn!
449
00:49:05,303 –> 00:49:07,233
Bu talara m?
450
00:49:07,642 –> 00:49:11,574
– Bu talara basmayn!
– اekil kenara, süt çocuًu.
451
00:49:13,929 –> 00:49:16,982
Kime diyorum ben?
Kimse dinlemiyor beni!
452
00:49:16,983 –> 00:49:18,853
Yürünmez onlarn üzerinde!
453
00:49:32,478 –> 00:49:34,358
Gel buraya!
454
00:49:34,568 –> 00:49:37,269
Kurtulma ansmz da gitmi oldu.
455
00:49:37,270 –> 00:49:39,667
Kütüًümüz de!
456
00:49:40,297 –> 00:49:42,097
Tamam.
457
00:50:01,637 –> 00:50:05,887
Zplamak bir ie yaramyor!
Ac biraz gidiyor ama hemen geri geliyor!
458
00:50:08,586 –> 00:50:12,308
Ellerinizin üzerinde de yürümeyin!
Eller hiç ie yaramyor!
459
00:50:22,980 –> 00:50:26,956
Size yardm ederim ama birkaç
deًiiklik yapmamz gerek.
460
00:50:27,208 –> 00:50:30,840
Kütük ii bitti.
Brak kütüًü.
461
00:50:35,084 –> 00:50:37,623
Uzaklatr.
462
00:50:39,988 –> 00:50:41,789
Daha uzaًa.
463
00:50:46,339 –> 00:50:47,717
Ciddi misin?
464
00:50:48,546 –> 00:50:53,272
Tamam, ukala Guy.
Ne yapacaًz?
465
00:51:08,068 –> 00:51:09,868
Uslu balklar sizi.
466
00:51:13,137 –> 00:51:15,244
Tamam, aç gِzlerini.
467
00:51:20,019 –> 00:51:23,159
اok güzeller!
Ama ayaklarm nerede?
468
00:51:23,160 –> 00:51:26,028
– Yerlerindeler!
– Tamam!
469
00:51:28,472 –> 00:51:30,504
– Ne aًrmsn.
– Gerçekten mi?
470
00:51:30,845 –> 00:51:33,017
Teekkür ederim.
471
00:51:33,513 –> 00:51:35,680
Durun bakaym!
472
00:51:39,078 –> 00:51:41,552
Tamam, kalkt ayaًa.
Yok bir ey, sorun yok.
473
00:51:41,553 –> 00:51:45,241
Bu ayakkablar bir harika!
Nereden buluyorsun bu fikirleri?
474
00:51:49,408 –> 00:51:54,108
Buna “beyin” ismini verdim.
Fikirleri oradan buluyorum.
475
00:51:54,143 –> 00:51:56,367
Baba, ben beyinsizim.
476
00:51:57,285 –> 00:51:59,947
قu zamana kadar
beynimiz olmadan idare ettik.
477
00:51:59,982 –> 00:52:02,609
Maًara adamlarnn
beyne ihtiyac yoktur.
478
00:52:02,644 –> 00:52:03,908
Bizde bunlar var.
479
00:52:05,410 –> 00:52:07,872
Olay budur!
Fikirler zayflar içindir!
480
00:52:08,076 –> 00:52:10,211
قu daًa gidelim hadi!
481
00:52:15,313 –> 00:52:18,510
– Ayakkablarn çok güzel!
– Uslu balklar, ayaًm yemeyin!
482
00:52:55,795 –> 00:52:58,087
Kaplan nasl uçmu?
483
00:52:58,090 –> 00:53:01,610
Günee binmi ve Yarn’a sürmü.
484
00:53:03,940 –> 00:53:05,740
Hayr, hayr!
485
00:53:38,218 –> 00:53:40,018
Merhaba, baba!
486
00:53:40,973 –> 00:53:42,155
Güle güle, baba!
487
00:53:47,618 –> 00:53:51,854
– Daha ِnce yaًmur gِrdünüz, deًil mi?
– Pek dar çkmayz.
488
00:54:12,942 –> 00:54:14,869
Eep, tehlikeli gِzüküyor.
489
00:54:15,522 –> 00:54:17,658
Baba, her ey tehlikeli zaten!
490
00:54:17,862 –> 00:54:21,360
– Dikkat et!
– ضyle mi? Peki.
491
00:54:54,354 –> 00:54:56,746
Hayr, hiç ho deًil!
Hiç ho deًil!
492
00:54:57,147 –> 00:54:58,376
Ho deًil!
493
00:55:18,017 –> 00:55:19,904
Ay demi ki: “Senin maًaran m?”
494
00:55:19,905 –> 00:55:22,205
“Ben bir haftadr kemiklerimi
buraya atyorum!”
495
00:55:24,519 –> 00:55:27,673
– Komik hikâyeymi.
– Hikâye deًil ki bu. قaka!
496
00:55:27,674 –> 00:55:32,820
– قaka ne? – فnsanlar güldürmek için
uydurulan bir ey.
497
00:55:37,080 –> 00:55:39,227
– Bu sana.
– Teekkürler!
498
00:55:39,228 –> 00:55:41,761
Bu sana.
Bu da sana.
499
00:55:42,461 –> 00:55:45,443
Tamam, tamam!
Yeter bu kadar!
500
00:55:47,343 –> 00:55:49,340
اocuklarn niye deniz kabuًu
verdin anlamyorum.
501
00:55:49,464 –> 00:55:51,588
Birinin ba derde girerse
haber versin diye.
502
00:55:51,794 –> 00:55:54,496
Ayrlacak myz yani?
503
00:55:54,659 –> 00:55:57,854
Ayn anda birçok yola bakabiliriz.
En hzls bِyle olur!
504
00:55:57,889 –> 00:56:00,411
Crood ailesi ayrlmaz!
Senin yolun tehlikeli!
505
00:56:00,446 –> 00:56:02,814
– Balarnn çaresine bakarlar!
– Yapabiliriz, baba!
506
00:56:02,849 –> 00:56:05,008
Hayr, hayr, hayr.
507
00:56:05,043 –> 00:56:09,824
Sizi güvende tutmak benim gِrevim.
Sorumlu hâlâ benim ve ayrlmayacaًz!
508
00:56:11,056 –> 00:56:14,421
Siz ikiniz hariç!
Son sِzüm budur!
509
00:56:33,658 –> 00:56:36,521
Beni duyan var m?
Herkes iyi mi?
510
00:56:37,703 –> 00:56:40,943
– فyiyiz, Grug!
– Ben korkuyorum biraz!
511
00:56:40,978 –> 00:56:44,149
Ne yapacaًm sِyleyin.
Ne yapaym? Ne yapaym u an?
512
00:56:44,184 –> 00:56:47,498
– Olduًun yerde kal, bulacaًm seni!
– Hayr, çok zaman kaybederiz.
513
00:56:47,533 –> 00:56:50,506
Herkes devam etsin, illaki çkarz.
514
00:56:50,541 –> 00:56:52,399
Baba?
515
00:56:54,183 –> 00:56:56,549
Tamam. Her neyse.
516
00:56:56,650 –> 00:56:59,222
Unutmayn, daima korkun!
517
00:56:59,741 –> 00:57:01,541
Yapabilirsiniz!
518
00:57:02,119 –> 00:57:05,122
Bir ey olmayacak, tamam.
Düüp baylacaًm.
519
00:57:07,676 –> 00:57:09,476
Sandy! Sandy!
520
00:58:59,306 –> 00:59:01,352
Bir tane daha ver.
521
00:59:04,254 –> 00:59:06,170
Bunlar düürmüsün!
522
00:59:39,086 –> 00:59:40,886
Benimle gel.
523
00:59:43,563 –> 00:59:45,363
Yakala, oًlum!
524
00:59:49,398 –> 00:59:51,545
Büyükanne?
525
00:59:53,178 –> 00:59:54,978
Anne?
526
00:59:57,323 –> 00:59:59,123
Grug?
527
01:00:06,471 –> 01:00:08,271
Ben getireyim onu.
528
01:00:14,467 –> 01:00:17,455
Akll oًlum benim!
Kimmi akll oًlum?
529
01:00:17,490 –> 01:00:21,506
Sensin! Sensin, evet! قu tatllًa bak!
فsim lazm sana. فsim ister misin?
530
01:00:21,541 –> 01:00:24,809
Douglas olsun ismin.
Hareket yapabilir misin?
531
01:00:24,861 –> 01:00:27,258
Yuvarlan.
Hadi Douglas, yuvarlan.
532
01:00:32,901 –> 01:00:34,876
Aferin, Douglas!
533
01:00:38,209 –> 01:00:41,233
Bir sevgilim vard eskiden.
Bir avcyd.
534
01:00:41,268 –> 01:00:45,341
Bense sadece meyve toplaycsydm.
Büyük skandal olmutu.
535
01:00:46,416 –> 01:00:49,507
Birbirimize bًِürtlen yedirirdik,
dans ederdik.
536
01:00:49,508 –> 01:00:53,715
Sonra babam onu bir kayayla ِldürüp
beni dedenizle takasta kulland.
537
01:00:57,947 –> 01:01:00,850
Crood’lar, inin aaً!
538
01:01:00,951 –> 01:01:03,774
Grug, bir ey olmaz.
Guy yanlarnda.
539
01:01:03,775 –> 01:01:06,823
Guy yanlarnda demek. Tamam.
540
01:01:07,407 –> 01:01:12,363
Guy hakknda beni aydnlattًn
için çok teekkür ederim.
541
01:01:12,602 –> 01:01:14,422
Her neyse, ben yukar çkyorum.
542
01:01:14,423 –> 01:01:19,444
Odunluk yapmay braktًnda
sen de bize katlrsn.
543
01:01:27,249 –> 01:01:29,239
Uyku yumaً?
544
01:01:33,207 –> 01:01:35,528
Hikâye anlatsam?
545
01:01:37,712 –> 01:01:39,512
Kimse yok mu?
546
01:01:41,804 –> 01:01:45,871
Sonra Thork demi ki:
“Biliyorum tabii, ben çizdim!”
547
01:01:51,053 –> 01:01:53,919
Bizi de getirmek senin için
zor oldu farkndaym ama…
548
01:01:54,157 –> 01:01:57,178
…hayatlarnn en güzel
gününü geçirdiler.
549
01:01:58,415 –> 01:02:00,766
Teekkür ederim.
550
01:02:23,174 –> 01:02:25,014
Size bir ey gِstermek istiyorum.
551
01:03:06,207 –> 01:03:08,876
Sayamayacaًmz kadar güne.
552
01:03:09,741 –> 01:03:13,411
Gِkyüzünden geçen her güne
buraya dinlenmeye gelir.
553
01:03:14,307 –> 01:03:17,281
– Yarn.
– Orada güvende olacaًz.
554
01:03:18,779 –> 01:03:23,314
– Ben Guy’la gideceًim.
– Hayr, küçük kzm olmaz.
555
01:03:27,946 –> 01:03:31,710
– Gel bizimle.
– Grug olmadan gidemem.
556
01:03:31,742 –> 01:03:34,103
Birimize yar açld.
Ben de geliyorum!
557
01:03:34,205 –> 01:03:36,139
Ciddi misin, anne?
558
01:03:36,140 –> 01:03:38,417
Grug’n bizi nasl koruyacaًna
dair hiçbir fikri yok.
559
01:03:38,418 –> 01:03:40,923
Onu geçtim, hiçbir fikri yok.
560
01:03:41,297 –> 01:03:44,136
Hiç de ِyle deًil.
Hani bir keresinde-
561
01:03:44,342 –> 01:03:47,103
– قey yapmt-
– Zorlama!
562
01:03:47,104 –> 01:03:52,883
Kendine ait bir fikri olsa,
kalp krizinden ِlür giderim valla!
563
01:03:57,775 –> 01:04:00,115
– Grug? – Baba?
– Baba?
564
01:04:00,135 –> 01:04:03,179
Kocaman adam nasl oluyor da
birden ortadan kayboluyor?
565
01:04:03,631 –> 01:04:07,143
Durun! Babam gِrmü mü diye
u çirkin bayana soralm.
566
01:04:08,527 –> 01:04:09,980
Gِrmedim!
567
01:04:10,751 –> 01:04:14,304
– Ne yapyorsun?
– Ne bileyim, gece gِzüme uyku girmedi.
568
01:04:14,435 –> 01:04:17,177
Aklma fikirler gelip durdu!
569
01:04:17,799 –> 01:04:20,970
– Ylan m o?
– Kemer! Yeni ve gelimi!
570
01:04:23,643 –> 01:04:25,976
Kendi kendine skyor hem de!
571
01:04:27,013 –> 01:04:30,667
– Kafandaki ey ne?
– اaresizlik deniyor ona.
572
01:04:31,040 –> 01:04:33,409
“Perug” ismini verdim.
Grug’la kâfiyeli.
573
01:04:33,928 –> 01:04:37,905
Buna da “araç” adn verdim.
O da Grug’la kâfiyeli.
574
01:04:37,906 –> 01:04:41,923
– O kâfiyeli deًil. – فstediًimiz yere
daha çabuk gideceًiz.
575
01:04:42,519 –> 01:04:44,457
Evet! Yetiin bakalm!
576
01:04:50,662 –> 01:04:51,964
Keke benim de aracm olsayd.
577
01:04:52,513 –> 01:04:57,568
Resim çizmek mâzide kald.
Artk “ipak fotoًraf” var.
578
01:04:59,074 –> 01:05:00,596
Tekrar çekelim,
galiba gِzümü krptm.
579
01:05:02,593 –> 01:05:04,679
Bunlara da “güne gِzlüًü”
adn verdim.
580
01:05:04,953 –> 01:05:08,702
Güne gِzlerimi actmyor artk!
Nereden aklna geliyor bِyle fikirler?
581
01:05:09,022 –> 01:05:12,946
Beynim olmadًndan, midemin
derinliklerinden balayarak…
582
01:05:12,947 –> 01:05:15,138
…aklma geliyorlar!
583
01:05:18,338 –> 01:05:22,486
– Grug, devam etmemiz lazm!
– Benim de fikirlerim, düüncelerim var!
584
01:05:22,996 –> 01:05:27,214
Bunun gibi. “Tanabilir ev”
adn verdim. Güzel deًil mi?
585
01:05:31,028 –> 01:05:33,669
Bunun ad da “hoplatc.”
586
01:05:33,861 –> 01:05:36,169
– Anne!
– Biliyorum, durum vahim.
587
01:05:39,776 –> 01:05:42,247
Acyorum neredeyse.
588
01:05:46,720 –> 01:05:48,520
Hayr, acmyorum.
589
01:05:49,202 –> 01:05:51,160
Ne yapmaya çalyorsun, Grug?
590
01:05:51,872 –> 01:05:56,262
Guy gibi fikirlerim olursa…
591
01:05:56,435 –> 01:06:00,272
…Eep beni dinler diye düündüm.
592
01:06:00,273 –> 01:06:03,731
Guy’la gitmek istemez diye.
593
01:06:04,266 –> 01:06:07,864
Grug, sebebi bu muydu yani?
594
01:06:11,865 –> 01:06:15,429
Annen de ِlür zannettim bir de.
595
01:06:15,464 –> 01:06:17,759
Bir tala iki ku vururdum.
596
01:06:17,794 –> 01:06:19,066
Geldik!
597
01:06:57,586 –> 01:07:03,010
Maًara! Herkes girsin!
Hadi, acele edin! Hadi! Hadi!
598
01:07:04,729 –> 01:07:06,529
Hayr!
599
01:07:08,743 –> 01:07:10,810
– Artk maًara yok, Grug.
– Ne?
600
01:07:11,368 –> 01:07:14,966
Günee binip Guy’la birlikte
Yarn’a gideceًiz!
601
01:07:15,033 –> 01:07:18,524
Hepiniz gidecek misiniz yani?
602
01:07:19,568 –> 01:07:22,453
– Thunk?
– Kusura bakma, baba.
603
01:07:24,925 –> 01:07:27,090
Hepimiz için endielenmeye
bir son ver artk!
604
01:07:27,125 –> 01:07:29,912
Endielenmek benim gِrevim,
kurallara uymak benim gِrevim!
605
01:07:29,947 –> 01:07:32,699
– Kurallarn burada ilevi yok!
– Bizi hayatta tuttular!
606
01:07:32,700 –> 01:07:38,367
Yaamyorduk ki biz! Sadece
hayatta kalyorduk. Fark var!
607
01:07:38,368 –> 01:07:41,372
Ugga, herkes, beni dinleyin.
608
01:07:41,373 –> 01:07:43,990
Seni dinleseydik ِlmütük imdi!
609
01:07:46,043 –> 01:07:48,079
Artk Guy’ takip etmeliyiz.
610
01:07:52,092 –> 01:07:55,683
– Guy.
– Guy, kaç.
611
01:08:06,579 –> 01:08:08,390
Bunun hiçbir anlam yok!
Zamanmz azalyor!
612
01:08:08,391 –> 01:08:10,960
Dünya yerle bir olurken sen mantksz
davranarak yolumuza ta koyuyorsun!
613
01:08:11,359 –> 01:08:14,175
Süslü laflar beni daha çok kzdryor!
Konumaya devam et!
614
01:08:14,381 –> 01:08:15,950
Savunma silahlar!
615
01:08:17,660 –> 01:08:19,875
Bu sabahki hâlini unuttun mu?
Deًimitin!
616
01:08:19,910 –> 01:08:22,269
Fikir adam olmutun!
Modern bir adam!
617
01:08:22,448 –> 01:08:25,658
Ben bir maًara adamym!
618
01:08:25,759 –> 01:08:26,759
Hayr, dur!
619
01:08:48,618 –> 01:08:51,916
Hayr! Seni yumruklarmdan
kurtaran ey ne bِyle?
620
01:08:53,498 –> 01:08:55,358
– Katran.
– Hayr!
621
01:08:55,393 –> 01:08:58,951
– Aileme dِnmeliyim.
– Lütfen, hareket etmemen lazm.
622
01:08:58,986 –> 01:09:00,933
– Hayr!
– Grug, dur!
623
01:09:07,978 –> 01:09:12,873
اklmaz buradan.
Güven bana.
624
01:09:13,617 –> 01:09:15,417
اok iyi biliyorum.
625
01:09:16,435 –> 01:09:18,416
– Senin…
– Ailem.
626
01:09:19,573 –> 01:09:21,517
Evet.
627
01:09:25,747 –> 01:09:27,651
ـzgünüm.
628
01:09:31,067 –> 01:09:33,325
ضldüklerinde küçüktüm.
629
01:09:34,393 –> 01:09:36,915
Bana en son demilerdi ki:
630
01:09:37,041 –> 01:09:40,488
“Saklanma. Hayatn yaa.
631
01:09:42,812 –> 01:09:47,146
Günei takip et.
Yarn’a varrsn.”
632
01:09:49,507 –> 01:09:54,477
Iًn peinden gittin.
Kzm sana çok benziyor.
633
01:09:54,512 –> 01:09:57,472
Hayr. Sana benziyor.
634
01:09:57,477 –> 01:09:59,895
Seni çok seviyor ama
sِylemeyi ihmal ediyor…
635
01:10:00,769 –> 01:10:03,245
…senin de ihmal ettiًin gibi.
636
01:10:06,071 –> 01:10:11,146
Onlar hayatta tutmakla
çok meguldüm galiba.
637
01:10:11,785 –> 01:10:14,793
ضnemli deًil.
Babalarn gِrevi bu.
638
01:10:22,140 –> 01:10:27,130
Haklsn ama buradan
gِrevimi yapamam.
639
01:10:27,165 –> 01:10:29,702
Fikirlerine ihtiyacmz var.
640
01:10:32,778 –> 01:10:35,598
Hadi, yaparsn sen.
641
01:10:40,082 –> 01:10:43,587
Kemer! Acil Fikir Bulucu’yu çaltr.
642
01:10:45,622 –> 01:10:46,860
Buldum bir ey.
643
01:10:53,073 –> 01:10:55,743
– Vay be!
– Evet, farkndaym…
644
01:10:55,778 –> 01:10:58,410
…ama elinden geleni yapyor ite.
Hadi bakalm.
645
01:11:03,671 –> 01:11:05,471
Geldi.
646
01:11:05,487 –> 01:11:08,858
Kemer! Romantizm,
drama, içtenlik istiyorum.
647
01:11:08,893 –> 01:11:10,693
Duygulandr bizi.
648
01:11:15,527 –> 01:11:20,159
Tamam, gِrdü bizi.
Sra bizde. Kaldr hadi!
649
01:11:28,571 –> 01:11:32,207
Gelmiyor. Kukla yeterince
korkak gِzükmüyor herhâlde.
650
01:11:32,228 –> 01:11:34,093
Korkak m?
Gِstereyim sana korkaً.
651
01:11:34,128 –> 01:11:36,510
Ver u çubuklar!
652
01:11:52,257 –> 01:11:55,039
Sk tutun!
653
01:12:23,669 –> 01:12:25,870
Evet! Baardn ite!
654
01:12:27,628 –> 01:12:30,472
– Grug!
– فyiyiz!
655
01:12:33,286 –> 01:12:36,783
Evet. فyiyiz.
656
01:12:49,105 –> 01:12:51,098
Grug, seçim senin.
657
01:12:52,990 –> 01:12:55,112
Yarn’a gِtür bizi.
658
01:13:01,136 –> 01:13:04,281
Acele edin! Hadi!
Geçeceًiz!
659
01:13:06,482 –> 01:13:09,576
– Haklymsn!
– فte orada!
660
01:13:09,611 –> 01:13:13,162
Güne! Baarabiliriz!
Yarn’a gidebiliriz!
661
01:13:37,619 –> 01:13:39,419
Koun!
662
01:14:06,633 –> 01:14:12,039
Anlamyorum. Güne tam buradayd!
Tam burada!
663
01:14:16,992 –> 01:14:19,004
Maًaraya geri dِnmemiz lazm, hadi.
664
01:14:19,584 –> 01:14:23,633
Acele edin, birbirinizden ayrlmayn!
Koun. اabuk, çabuk!
665
01:14:23,634 –> 01:14:27,953
Herkes elimi tutsun! Thunk, gel!
Hadi, hadi! Birlikte durun!
666
01:14:28,564 –> 01:14:30,347
Grug, ne oldu?
667
01:14:30,809 –> 01:14:33,506
Grug, burada durursak ِlürüz!
668
01:14:57,745 –> 01:15:03,428
Grug, beni dinle.
Maًaraya geri dِnmeliyiz.
669
01:15:06,307 –> 01:15:10,535
Karanlk yok artk.
Saklanmak yok.
670
01:15:11,442 –> 01:15:13,666
Maًara yok.
671
01:15:15,108 –> 01:15:17,279
Bu macerann amac neydi?
672
01:15:21,250 –> 01:15:24,058
Iًn peinden gitmek.
673
01:15:27,506 –> 01:15:30,530
Ben deًiemem,
fikirlerim yok…
674
01:15:32,092 –> 01:15:34,421
…ama gücüm var.
675
01:15:34,448 –> 01:15:38,254
قu an tek ihtiyacmz olan da o.
676
01:15:40,038 –> 01:15:44,618
Hayr, karda ne olduًunu bilmiyoruz!
Belki de hiçbir ey yoktur, çok riskli!
677
01:15:46,944 –> 01:15:49,016
Bir ihtimal.
678
01:15:57,836 –> 01:16:00,106
Bu ihtimali gِze alacaًm.
679
01:16:02,031 –> 01:16:05,928
Tantًmz günden beri seni
frlatmak istiyordum biliyor musun?
680
01:16:06,884 –> 01:16:10,344
– قaka yapyorsun deًil mi?
– قaka ne demek?
681
01:16:40,959 –> 01:16:42,759
Geçti.
682
01:16:44,198 –> 01:16:46,753
Gerçekten geçti.
683
01:16:49,611 –> 01:16:53,728
– Thunk, sra sende.
– Sen gelmiyorsun deًil mi?
684
01:16:54,139 –> 01:16:56,923
Sen geçince, ben de geleceًim.
685
01:17:14,717 –> 01:17:16,817
اok cesurdun.
686
01:17:18,517 –> 01:17:20,317
Baback!
687
01:17:32,763 –> 01:17:35,460
– Anne-
– Bo lafa gerek yok, frlat gitsin.
688
01:17:36,476 –> 01:17:41,461
Dur! Bugün arttn beni.
Ku beyinli!
689
01:17:48,101 –> 01:17:49,901
Daha ِlmedim!
690
01:17:50,278 –> 01:17:54,579
– Gitme zaman.
– Hayr, sana sِyleyeceًim çok ey var.
691
01:17:55,459 –> 01:17:59,024
– Düzeltmem gereken çok ey var
ama zamanm yok. – Ben düzeltirim.
692
01:18:03,467 –> 01:18:05,267
اok iyiymi bu.
693
01:18:07,276 –> 01:18:12,112
– Bunun ad ne?
– “Kucag” demeyi düünüyordum.
694
01:18:12,924 –> 01:18:15,384
…çünkü Grug’la kâfiyeli.
695
01:18:15,410 –> 01:18:19,411
Ama istersen deًitirebilirsin.
696
01:18:21,021 –> 01:18:23,606
Hayr, hayr.
Kucag güzel.
697
01:18:29,271 –> 01:18:31,207
Seni seviyorum.
698
01:18:34,206 –> 01:18:36,326
Ben de-
699
01:18:41,139 –> 01:18:42,939
Baba…
700
01:18:43,760 –> 01:18:47,271
…korkuyorum.
– Asla korkma.
701
01:19:25,974 –> 01:19:27,774
Orada! Gِrdüm!
702
01:20:12,948 –> 01:20:15,137
Yaktm ite!
703
01:21:37,328 –> 01:21:40,195
Gelme üzerime! Gelme!
704
01:22:25,764 –> 01:22:29,089
Balar dertte.
Bekleyin! Geliyorum!
705
01:22:30,426 –> 01:22:33,358
Karya nasl geçerim?
Düünmem lazm.
706
01:22:33,437 –> 01:22:37,598
Guy ne yapard?
Guy ne yapard?
707
01:22:40,447 –> 01:22:42,901
Ben ne yapardm?
708
01:22:43,299 –> 01:22:45,259
Tut unu.
709
01:22:59,909 –> 01:23:02,516
Aklma bir…
710
01:23:03,800 –> 01:23:08,074
…fikir geldi!
711
01:23:29,262 –> 01:23:31,062
Ko!
712
01:24:20,196 –> 01:24:24,010
Douglas?
Tanyorum o ufaklً!
713
01:24:58,847 –> 01:25:00,647
Sk tutunun!
714
01:25:43,246 –> 01:25:45,334
Buras güvenli deًil.
715
01:25:46,811 –> 01:25:48,880
Ben sِylerim.
716
01:26:36,085 –> 01:26:37,923
Onu sevdiًimi hiç sِyleyemedim.
717
01:26:39,880 –> 01:26:43,244
Eep, baban burada olsayd,
sana derdi ki-
718
01:26:43,579 –> 01:26:46,514
اekilin!
719
01:26:46,515 –> 01:26:48,890
Sesin ona ne çok benziyor.
720
01:26:48,925 –> 01:26:50,725
اekilin!
721
01:26:52,689 –> 01:26:55,243
– Baback!
– Geliyor!
722
01:26:55,663 –> 01:26:57,736
Günei sürüyor…
723
01:26:59,380 –> 01:27:01,876
…ama pek iyi deًil.
– اekilin ِnümden!
724
01:27:08,420 –> 01:27:10,065
Grug!
725
01:27:10,066 –> 01:27:12,749
Tehlike nerede?
Kim deniz kabuًunu üfledi?
726
01:27:13,962 –> 01:27:16,328
Ben de seni seviyorum.
727
01:27:24,942 –> 01:27:27,875
Bir, iki, üç dِrt…
728
01:27:28,293 –> 01:27:32,056
…be, alt ve…
729
01:27:32,058 –> 01:27:34,638
…yedi.
730
01:27:35,983 –> 01:27:37,783
Yedi buçuk.
731
01:27:38,490 –> 01:27:40,290
Ve sekiz.
732
01:27:40,942 –> 01:27:44,199
– Dokuz.
– Douglas! Baba, kurtarmsn onu!
733
01:27:44,200 –> 01:27:46,352
Her çocuًun hayvan olmal.
734
01:27:50,795 –> 01:27:53,100
Kedi canls biriymiim meًer.
735
01:27:55,525 –> 01:27:57,325
Hayr!
736
01:28:05,594 –> 01:28:08,847
Bunu gِrmeniz lazm.
737
01:28:21,654 –> 01:28:22,544
Gidelim oraya.
738
01:28:23,944 –> 01:28:26,052
Evet! فniyorum!
739
01:28:34,706 –> 01:28:37,568
<i>Bu benim.
Adm Eep.</i>
740
01:28:38,242 –> 01:28:41,083
<i>Bu da ailem, Crood’lar.</i>
741
01:28:41,564 –> 01:28:43,890
<i>Güne yanklarmz ve
hayvanlarmzdan anlamadysanz…</i>
742
01:28:44,399 –> 01:28:46,328
<i>…artk maًara insan deًiliz.</i>
743
01:28:49,870 –> 01:28:51,587
Tekrar çekelim,
galiba gِzümü krptm.
744
01:28:53,285 –> 01:28:56,019
<i>Dünyamz hâlâ hain ve tehlikeli.</i>
745
01:28:57,846 –> 01:28:59,776
<i>Ama Crood’lar olarak
hayatta kalacaًz…</i>
746
01:29:00,423 –> 01:29:05,025
<i>…çünkü kurallar deًitirdik.
Bizi karanlkta tutan kurallar.</i>
747
01:29:08,373 –> 01:29:12,082
<i>Bir de bize herkesin deًiebileceًini
kantlayan babam sayesinde tabii.</i>
748
01:29:12,117 –> 01:29:14,035
Bebeًi saln!
749
01:29:17,093 –> 01:29:20,356
<i>Ne kadar olursa artk.</i>
750
01:29:39,411 –> 01:29:41,766
<i>Artk burada kalacaًz…</i>
751
01:29:42,043 –> 01:29:44,058
<i>…ve ًn peinden gideceًiz.</i>
752
01:29:48,924 –> 01:29:54,374
اeviri: AlaZi & Legend
1
00:00:53,960 –> 00:00:56,680
ر êàونûى ًàٌٌâهٍîى ïًèُîنèٍ يîâûé نهيü.
2
00:00:57,201 –> 00:00:59,002
حà÷èيàهٌٍے ÷ٍî-ٍî يîâîه…
3
00:00:59,107 –> 00:01:02,705
حàنهونà, ÷ٍî ٌهمîنيے âٌه لَنهٍ ëَ÷ّه, ÷هى â÷هًà.
4
00:01:03,733 –> 00:01:06,622
حî يه نëے ىهيے.
جهيے çîâٍَ بèï.
5
00:01:06,657 –> 00:01:09,409
ہ ٍî ىîے .
تًَنٌ.
6
00:01:09,410 –> 00:01:11,911
إٌëè âû هùه يه نîمàنàëèٌü ïî ّêًَه وèâîٍيûُ
7
00:01:11,961 –> 00:01:14,563
è ïîêàٍûى ëلàى, – ىû ïهùهًيûه ëنè.
8
00:01:15,885 –> 00:01:18,038
ءîëüَّ ÷àٌٍü âًهىهيè ىû ïًîâîنèى â ïهùهًه.
9
00:01:18,816 –> 00:01:20,617
آ ٍهىيîٍه.
10
00:01:20,632 –> 00:01:24,256
ؤيهى, يî÷ü.
11
00:01:25,179 –> 00:01:28,256
ؤà. ؤîى, ىèëûé نîى.
12
00:01:29,267 –> 00:01:32,197
جû âûُîنèى ٍîëüêî نëے ٍîمî, ÷ٍîلû ًٌàوàٍüٌے çà ïèùَ
13
00:01:32,324 –> 00:01:34,620
â ًٌَîâîى è âًàونهليîى ىèًه.
14
00:01:35,700 –> 00:01:38,933
ب ے ًٌàوàٌü çà âûوèâàيèه ىîهé ٌهىüè.
15
00:01:40,036 –> 00:01:41,670
جû ïîٌëهنيèه, êٍî âûوèë çنهٌü.
16
00:01:41,671 –> 00:01:43,566
ذàيüّه çنهٌü لûëè ٌîٌهنè.
17
00:01:43,567 –> 00:01:45,711
أîًٍû – èُ ًàçنàâèë ىàىîيٍ.
18
00:01:45,712 –> 00:01:48,964
صîًêè – èُ ïًîمëîٍèëà ïهٌ÷àيàے çىهے.
19
00:01:49,013 –> 00:01:51,183
إًôû – َêٌَ êîىàًà.
20
00:01:51,184 –> 00:01:54,886
زًîمè – îلû÷يàے ïًîٌٍَنà.
21
00:01:55,429 –> 00:01:57,926
ب تًَنٌ… فٍî ىû.
22
00:01:58,181 –> 00:02:01,366
رهىهéêà تًَنٌ âûوèëà لëàمîنàًے ىîهىَ îٍَِ.
23
00:02:01,977 –> 00:02:04,985
خي ٌèëüيûé è îي ٌëهنَهٍ ïًàâèëàى,
24
00:02:05,490 –> 00:02:08,008
يà÷هًٍàييûى يà ٌٍهيàُ يàّهé ïهùهًû.
25
00:02:08,012 –> 00:02:09,933
آٌه يîâîه – ïëîُî.
ثلîïûٌٍٍâî – ïëîُî.
26
00:02:10,169 –> 00:02:11,811
آûُîنèٍü يî÷ü – ïëîُî.
27
00:02:11,812 –> 00:02:14,252
دًàêٍè÷هٌêè, ëلîه âهٌهëüه – ïëîُî.
28
00:02:14,876 –> 00:02:16,678
ؤîلًî ïîوàëîâàٍü â ىîé ىèً.
29
00:02:17,162 –> 00:02:21,706
حî ٍî èٌٍîًèے î ٍîى, êàê â îنèي ىèم âٌه âîêًَم èçىهيèëîٌü.
30
00:02:23,214 –> 00:02:26,040
آهنü ىû يه çيàëè, ÷ٍî يàّهىَ ىèًَ
31
00:02:26,270 –> 00:02:28,489
ٌêîًî ïًèنهٍ êîيهِ.
32
00:02:28,821 –> 00:02:31,058
ہ يà ٌٍهيàُ يàّهé ïهùهًû يه لûëî ïًàâèë,
33
00:02:31,227 –> 00:02:33,522
ٌïîٌîليûُ ïîنمîٍîâèٍü يàٌ ê ٍîىَ.
34
00:02:53,820 –> 00:02:55,821
زû نîëويà لûëà ونàٍü ىîهمî ٌèميàëà, بèï.
35
00:02:56,223 –> 00:02:58,024
بèï.
36
00:03:09,211 –> 00:03:11,976
جû ٍîً÷èى â ٍîé ïهùهًه ِهëَ âه÷يîٌٍü.
37
00:03:12,450 –> 00:03:14,805
زًè نيے – ٍî يه âه÷يîٌٍü.
38
00:03:15,072 –> 00:03:16,701
ر ٍîé ٌهىهéêîé – âه÷يîٌٍü.
39
00:03:16,702 –> 00:03:18,502
بèï, ٍû ٌîلèًàهّüٌے ٌïٌٍَèٍüٌے ٌنà?
40
00:03:18,747 –> 00:03:21,010
زû âٌه ٌëèّêîى… نًàىàٍèçèًَهّü.
41
00:03:21,845 –> 00:03:24,297
حهٍ, يهٍ, يهٍ, رينè, âهًيèٌü يàçàن.
42
00:03:24,859 –> 00:03:27,876
دîىيè ïًî ٌèميàë.
صîًîّèه نهâî÷êè نîوèنàٌٍے ٌèميàëà.
43
00:03:28,240 –> 00:03:31,860
– سممà! – ثàنيî-ëàنيî, ٌهé÷àٌ ىû ٌ رينè âهًيهىٌے يàçàن â ïهùهًَ
è نîونهىٌے ٍâîهمî ٌèميàëà.
44
00:03:32,066 –> 00:03:33,940
حهٍ. زû وه َوه âûّëà.
45
00:03:33,941 –> 00:03:35,743
ك ونَ ٌèميàë, لàٍے.
46
00:03:35,755 –> 00:03:37,441
صâàٍèٍ, اَيê.
دًîٌٍî âûُîنè.
47
00:03:37,442 –> 00:03:41,536
حî هٌëè ٍû يه ïîنàë ٌèميàë,
êàê ے ىîمَ çيàٍü, ÷ٍî ٍû ىîé لàٍے?
48
00:03:41,710 –> 00:03:45,710
رèميàë يَوهي يه نëے ٍîمî. ہ ÷ٍîلû ٍû
çيàë, ÷ٍî ىهيے يه ٌëîïàë çâهًü.
49
00:03:45,858 –> 00:03:48,398
زîمنà ïî÷هىَ ٌèميàë çâهًèيûé êًèê?
50
00:03:48,652 –> 00:03:50,509
زû يه نَىàهّü, ÷ٍî ىîوهٍ وه ٌëَ÷èٌٍے ïٍَàيèِà?
51
00:03:50,660 –> 00:03:53,166
ك âٌه هùه ونَ ٌèميàëà.
52
00:04:12,716 –> 00:04:15,558
جàىà, ïîًà âûُîنèٍü.
53
00:04:16,311 –> 00:04:18,112
جàىà?
54
00:04:19,766 –> 00:04:22,138
إùه وèâà!
55
00:04:22,362 –> 00:04:24,164
إùه يه âه÷هً.
56
00:04:24,175 –> 00:04:26,109
ہ ٍû âٌه هùه ٍîëٌٍàے.
57
00:04:26,773 –> 00:04:28,788
دîًٌٍîèٍüٌے نëے çàâًٍàêà!
58
00:04:30,151 –> 00:04:32,713
ك ُî÷َ âèنهٍü ïهùهًيûُ ëنهé â نهéٌٍâèè.
59
00:04:32,714 –> 00:04:34,920
جû نهëàهى ٍî لûًٌٍî.
جû نهëàهى ٍî مًîىêî.
60
00:04:35,139 –> 00:04:36,940
جû نهëàهى ٍî âٌهé ٌهىüهé.
61
00:04:37,869 –> 00:04:40,290
ءîèىٌے âٌهمî è âٌهمنà.
62
00:04:40,291 –> 00:04:42,363
<font color=”#ff8040″><b>رإجإةتہ تذسؤر</b></font>
63
00:04:58,514 –> 00:05:00,583
ؤà. çàâًٍàê.
64
00:05:16,690 –> 00:05:19,276
ثàنيî. ×üے î÷هًهنü?
ءًîٌèى وًهلèé.
65
00:05:19,577 –> 00:05:22,369
خًهë èëè ًهّêà?
ذهّêà!
66
00:05:23,771 –> 00:05:26,568
صâîٌٍ. اَيê èنهٍ.
دî ىهٌٍàى!
67
00:05:26,627 –> 00:05:29,824
ثàنيî.
اَيê, âïهًهن!
68
00:05:32,423 –> 00:05:34,281
ؤàâàé وه. اَيê.
69
00:05:39,533 –> 00:05:41,772
آîٍ ٍàê! زàùè همî â ïهùهًَ.
70
00:05:46,510 –> 00:05:48,460
اàïٌَêàé ىهëêَ!
71
00:05:49,054 –> 00:05:50,855
صâàٍàé èُ! رينè! دîّëà!
72
00:06:13,667 –> 00:06:16,048
صâàٍàé èُ, ىàىà!
73
00:06:41,480 –> 00:06:43,451
رٍàًَّêà ًàيهيà!
74
00:06:43,477 –> 00:06:46,031
بèï, îٍîىٌٍè çà ىهيے!
75
00:06:54,844 –> 00:06:56,646
رïàٌèلî.
76
00:07:05,387 –> 00:07:07,592
بèï.
– خٌٍîًîويî!
77
00:07:46,483 –> 00:07:48,107
ءàٍے, ٍهïهًü ٍî ىîويî ïîهٌٍü?
78
00:07:48,108 –> 00:07:50,451
دîنîونè نî نîىà.
79
00:07:50,713 –> 00:07:52,573
بèï, âًَلàé ٍîًىîçà!
80
00:08:14,364 –> 00:08:16,165
بèï!
81
00:08:35,880 –> 00:08:37,533
تٍî مîëîنهي?
82
00:08:37,534 –> 00:08:39,171
آêٌَيےّêà, لàٍے.
83
00:08:39,172 –> 00:08:40,973
ؤهًوè, اَيê, دهé ïهًâûى.
84
00:08:44,024 –> 00:08:46,879
بçâèيè, لàٍے.
دîُîوه َ يàٌ ٌهمîنيے ôàٌٍôَن.
85
00:09:01,998 –> 00:09:04,823
آٌه â ïîًےنêه. ك هë يà ïًîّëîé يهنهëه.
86
00:09:08,160 –> 00:09:10,277
ؤâà ïàëüِà نî çàêàٍà!
87
00:09:10,579 –> 00:09:12,379
دîّëè, ïîّëè.
88
00:09:16,035 –> 00:09:17,725
آïهًهن.
89
00:09:17,726 –> 00:09:19,527
زهىيîٍà يهٌهٍ ٌ ٌîلîé ٌىهًٍü.
جû ٍî çيàهى.
90
00:09:20,527 –> 00:09:22,436
دîëيîëَيèه.
حî÷ü âîنيûُ ïًîِهنًَ.
91
00:09:22,437 –> 00:09:25,637
رïàٌàéٌے!
-جàى. ٍû ٍîوه.
92
00:09:25,638 –> 00:09:27,556
حه ُî÷َ ٍهًےٍü ٌâîé çàùèٍيûé ٌëîé.
93
00:09:27,557 –> 00:09:29,366
جàى, َ ٍهلے َوه ىًَàâüè çàâهëèٌü.
94
00:09:31,163 –> 00:09:33,165
رىîًٍè. رينè يه لهٌïîêîèٌٍے.
95
00:09:38,726 –> 00:09:41,855
خيà هùه يه ïًèّëà?
– زû وه çيàهّü, ÷ٍî îيà يه ëلèٍ ïهùهًَ.
96
00:10:07,995 –> 00:10:09,920
دîوàëَéٌٍà âîçâًàùàéٌے çàâًٍà.
97
00:10:10,228 –> 00:10:13,567
تàê هé ىîوهٍ يه يًàâèٌٍے ïهùهًà?
زٍَ ٍàê ٍَيî.
98
00:10:13,591 –> 00:10:15,964
زîëüêî ٌëهمêà ٍهىيîâàٍî.
99
00:10:16,561 –> 00:10:18,362
حَ ًàçâه, ÷ٍî ٌëهمêà.
100
00:10:18,422 –> 00:10:21,645
بèï!
101
00:10:44,575 –> 00:10:46,384
ؤàâàé, ے نîëوهي çàêًûٍü ïهùهًَ.
102
00:10:49,536 –> 00:10:51,336
بèï!
103
00:10:51,845 –> 00:10:53,764
بنَ! بنَ!
104
00:10:54,722 –> 00:10:57,016
ؤàâàé.
105
00:11:03,088 –> 00:11:04,968
بèï! رïٌَêàéٌے!
106
00:11:22,474 –> 00:11:25,877
فٍî لûëî î÷هيü îïàٌيî!
– ك لûëà يà ÷هêَ. آٌه لûëî يîًىàëüيî.
107
00:11:25,967 –> 00:11:29,565
×ٍî ٍû نهëàëà يàâهًَُ?
– حè÷همî. – ×ٍî ٍû èٌêàëà? – حè÷همî.
108
00:11:29,566 –> 00:11:32,745
اà÷هى ٍû ïîëهçëà?
– ك يه çيà! – تàê يه çيàهّü?
109
00:11:32,901 –> 00:11:34,702
خٌٍàâü âٌےêèه ïîèٌêè!
110
00:11:34,783 –> 00:11:36,584
رًٍàُ ïîىîمàهٍ يàى وèٍü.
111
00:11:36,684 –> 00:11:38,485
ءîéٌے âٌهمî è âٌهمنà.
112
00:11:39,183 –> 00:11:41,259
تàêîé âî âٌهى ٍîى ٌىûٌë?
113
00:11:41,871 –> 00:11:44,072
زû î ÷هى?
– حَ ïî÷هىَ ىû çنهٌü?
114
00:11:44,434 –> 00:11:46,235
ؤëے ÷همî ىû âٌه ٍî نهëàهى?
115
00:11:49,353 –> 00:11:51,595
حèêٍî يه مîâîًèë, ÷ٍî âûوèâàٍü âهٌهëî.
116
00:11:51,630 –> 00:11:53,301
حè÷همî يه âهٌهëî.
117
00:11:53,302 –> 00:11:55,972
جîوهٍ ٍû ٌïٌٍَèّüٌے?
– أًَم? – بèï?
118
00:11:55,973 –> 00:11:58,170
صâàٍèٍ! – ؤà. ثàنيî…
– سéىèٌü!
119
00:11:58,171 –> 00:12:02,163
ك ïًîٌٍî يه ïîéىَ çà÷هى هé îٍنهëüيûé âûٌٍَï.
آîٍ è âٌه. ؤهëî ٍîëüêî â ٍîى.
120
00:12:02,164 –> 00:12:05,014
خيà ïûٍàهٌٍے â ÷هى-ٍî ًàçîلًàٍüٌے,
ُî÷هٍ ïîلûٍü îنيà.
121
00:12:05,015 –> 00:12:07,301
آ ÷هى èىهييî? ب êàê نîëمî
ٍî ïًîنëèٌٍے?
122
00:12:07,355 –> 00:12:09,623
خيà وه ىهيے يه ٌëَّàهٍ.
123
00:12:10,146 –> 00:12:11,947
آèنèّü? رëَّàهٍ.
124
00:12:12,222 –> 00:12:15,268
ؤëے ٍîمî ÷ٍîلû âûوèٍü
يَويî âûïîëيےٍü يàّè ïًàâèëà.
125
00:12:15,304 –> 00:12:17,983
تàê يàٌ÷هٍ ٌêàçêè? بèï èُ ٍàê ëلèٍ.
– صîًîّàے èنهے.
126
00:12:18,018 –> 00:12:20,665
تàê يàٌ÷هٍ ٌêàçêè?
– ؤà, ًàٌٌêàوè.
127
00:12:23,074 –> 00:12:25,561
صîًîّî. حه îنîëوèّü? رïàٌèلî.
128
00:12:26,061 –> 00:12:28,026
بèï! زâîے ٌٍàًàے ëلèىèِà!
129
00:12:28,637 –> 00:12:30,605
ك َوه نàâيî â يهه يه èمًà.
130
00:12:30,827 –> 00:12:34,341
رهمîنيے ے ًàٌٌêàوَ ٌêàçêَ
î ىهنâهنèِه تًèٌïè.
131
00:12:34,640 –> 00:12:37,689
ؤàâيûى-نàâيî ٍà ىàëٍêà-ىهنâهنèِà
لûëà وèâà.
132
00:12:37,803 –> 00:12:40,614
خيà لûëà وèâà ïîٍîىَ-÷ٍî
ٌëَّàëàٌü ïàïَ,
133
00:12:40,789 –> 00:12:44,067
نهëàëà âٌه ïî ïًàâèëàى
è وèëà â ٍهىيîٍه è َوàٌه.
134
00:12:44,207 –> 00:12:46,017
ب ïîٍîىَ لûëà ٌ÷àٌٍëèâà.
135
00:12:46,378 –> 00:12:50,128
حî َ تًèٌïè لûë îنèي يهنîٌٍàٍîê.
136
00:12:50,489 –> 00:12:52,489
خيà لûëà êًàéيه…
137
00:12:53,395 –> 00:12:55,195
ëلîçيàٍهëüيà.
138
00:12:55,355 –> 00:12:57,160
أًَم!
-ؤà, نà.
139
00:12:57,369 –> 00:12:59,910
خنيàونû ىàëٍêà-ىهنâهنèِà ٌèنهëà يà نهًهâه
140
00:13:00,006 –> 00:13:03,033
è, âنًَم, çàُîٍهëà çàلًàٍüٌے يà همî âهًَُّêَ.
141
00:13:03,588 –> 00:13:08,988
×ٍî? – ب يه ٌَïهëà îيà ٍَنà çàلًàٍüٌے,
êàê َâèنهëà ÷ٍî-ٍî يîâîه è
142
00:13:09,777 –> 00:13:11,425
َىهًëà.
– دًîٌٍî ٍàê, ًٌàçَ?
143
00:13:11,426 –> 00:13:16,394
ؤà! دîٌëهنيèه ىميîâهيèے َوàٌà çàٌٍûëè يà هه ëèِه.
144
00:13:16,559 –> 00:13:18,372
زà وه وه êîيِîâêà, ÷ٍî è âٌهمنà.
145
00:13:18,373 –> 00:13:21,179
ك ïîيےë, ïàï. ك يèêîمنà يه لَنَ
نهëàٍü يè÷همî يîâîمî.
146
00:13:21,180 –> 00:13:23,371
جîëîن÷èيà.
– ثàنيî, âٌه ٍî÷èى çَلû
147
00:13:23,526 –> 00:13:25,327
è ëîوèىٌے ٍّàلهëهى.
148
00:17:59,248 –> 00:18:02,782
آîçنَُà…
– زû مîâîًèّü.
149
00:18:03,471 –> 00:18:05,272
ك ÷هëîâهê, êàê ٍû.
150
00:18:07,399 –> 00:18:09,284
حَ ٍèïà… êàê ٍû.
151
00:18:12,537 –> 00:18:16,084
ثàنيî, ëàنيî.
حه ىîمëà لû ٍû… حه ىîمëà لû ٍû يه…
152
00:18:19,169 –> 00:18:21,166
ظهêîٍيî.
153
00:18:25,416 –> 00:18:27,666
زèُî! جيه يهëüçے çنهٌü يàُîنèٍüٌے.
154
00:18:40,923 –> 00:18:43,012
بèï èٌ÷هçëà.
– ×ٍî? أًَم!
155
00:18:43,335 –> 00:18:45,135
خٌٍàâàéٌے â ïهùهًه!
156
00:18:55,300 –> 00:18:57,251
حè÷همî ٌهله, يَ َ ٍهلے è ٌèëèùه.
157
00:19:01,694 –> 00:19:03,783
حهٍ! فٍî ىîه!
– دîوàëَéٌٍà… – حهٍ! حهٍ!
158
00:19:03,813 –> 00:19:06,815
حî îي ٌëàلههٍ! – ك همî ïîéىàëà.
– ك نîëوهي هىَ ïîىî÷ü. دîوàëَéٌٍà…
159
00:19:06,821 –> 00:19:09,491
دîوàëَéٌٍà. ك لîٌü ٍهىيîٍû.
160
00:19:19,545 –> 00:19:21,346
ؤàâàé, نàâàé…
161
00:19:22,845 –> 00:19:25,621
خيî نهëàهٍ, ٍî ÷ٍî ٍû âهëèّü?
162
00:19:26,194 –> 00:19:28,393
حَ, نà, êàê لû.
163
00:19:28,596 –> 00:19:32,076
رîëيِه?
– حهٍ, يهٍ. خمîيü.
164
00:19:33,739 –> 00:19:39,746
دًèâهٍ, خمîيü.
– خي وه يه وèâîé.
165
00:19:41,048 –> 00:19:42,851
حî ٍû وه ٌêàçàë, ÷ٍî îي ٌëàلههٍ.
166
00:19:43,550 –> 00:19:47,346
دًîٌٍè.
– آû ٌ يèى ïًèّëè ٌ يèى èç îنيèُ ىهٌٍ?
167
00:19:47,795 –> 00:19:50,445
حهٍ, ے همî نهëà.
– رنهëàé ىيه.
168
00:19:50,683 –> 00:19:52,620
ثàنيî! خي وه يه âî ىيه.
– ؤهëàé.
169
00:19:52,621 –> 00:19:55,085
ؤهëàé. ؤهëàé همî!
170
00:19:56,982 –> 00:19:59,103
حَ ٌêîëüêî وه ىîويî.
171
00:20:00,618 –> 00:20:04,685
زû َىهً? زîمنà ے âîçüىَ ٍâîé îمîيü?
172
00:20:10,745 –> 00:20:14,930
خيè وه ُîëîنيûه! زû نَىàهّü?
ذàêîâèيû نëے ïًîٌëَّèâàيèے – àêٍèâèًîâàٍü.
173
00:20:15,954 –> 00:20:19,083
ك ٌîمëàٌهي. زèمًèِà, ىû
نîëويû يهىهنëهييî َُîنèٍü.
174
00:20:19,585 –> 00:20:21,611
ك ٍهلے نàوه يه çيà.
175
00:20:23,160 –> 00:20:25,444
ك جàëîé.
– جàëîé?
176
00:20:25,822 –> 00:20:28,548
ہ ٍî تَّàê. دîâàً,
ٌîلهٌهنيèê, يàâèمàٍîً,
177
00:20:28,831 –> 00:20:30,975
à هùه îي ïîننهًوèâàهٍ ىîè ٍّàيû.
178
00:20:31,300 –> 00:20:33,455
ہ ÷ٍî ٍàêîه ٍّàيû?
– ہ ٍû êٍî?
179
00:20:34,780 –> 00:20:38,072
بèï. – دîçâîëü ىيه îلْےٌيèٍü, بèï.
ءëèçèٍüٌے çàêàٍ ىèًà.
180
00:20:38,312 –> 00:20:41,502
×ٍî?
– ك يàçâàë ٍî… “تîيهِ”.
181
00:20:44,771 –> 00:20:47,398
ك âèنهë.
ب ٍî نâèوهٌٍے ٌنà.
182
00:20:47,399 –> 00:20:49,881
آيà÷àëه çهىëے çàنًîوèٍ.
دîٍîى ًàçâهًçيهٌٍے.
183
00:20:49,916 –> 00:20:51,639
آٌه ًَُيهٍ âيèç.
184
00:20:51,640 –> 00:20:54,495
خمîيü. ثàâà. ك يه نًàىàٍèçèًَ, يî…
185
00:20:56,619 –> 00:21:00,011
دîâهًü, âٌه ÷ٍî âîêًَم يàٌ è âٌه,
÷ٍî َ يàٌ ïîن يîمàىè èٌ÷هçيهٍ.
186
00:21:00,012 –> 00:21:02,516
حàى يَويî نîلًàٍüٌے نî âîçâûّهييîٌٍè.
ك çيà ïٍَü ê مîًàى.
187
00:21:02,517 –> 00:21:04,811
زَنà. فٍî يàّ هنèيٌٍâهييûé ّàيٌ.
188
00:21:05,099 –> 00:21:06,901
بنهى ٌî ىيîé.
189
00:21:08,728 –> 00:21:12,213
ك يه ىîمَ.
– ثàنيî.
190
00:21:14,250 –> 00:21:16,281
آîçüىè.
191
00:21:19,320 –> 00:21:22,461
إٌëè âûوèâهّü, ٍî ٌâèٌٍيè ىيه.
192
00:21:27,665 –> 00:21:29,468
رïàٌèلî.
193
00:21:30,202 –> 00:21:32,004
دًèâهٍ?
194
00:21:32,652 –> 00:21:34,517
إé!
195
00:21:35,482 –> 00:21:38,249
دàï! – زû ًàيهيà?
تٍî ٍهلے ٍَàùèë?
196
00:21:38,520 –> 00:21:40,675
حèêٍî. ك ٌàىà َّëà.
197
00:21:40,833 –> 00:21:44,515
زû… ÷ٍî?
– دàïà, نàé ىيه âٌه îلْےٌيèٍü.
198
00:21:53,253 –> 00:21:55,055
زû âه÷يî çàٍûêàهّü ىيه ًîٍ.
199
00:21:55,154 –> 00:21:56,956
زû ïîن نîىàّيèى àًهٌٍîى.
200
00:22:02,795 –> 00:22:04,752
بèï!
– جàىà!
201
00:22:05,806 –> 00:22:07,534
أًَم! ×ٍî ٌëَ÷èëîٌü?
202
00:22:07,535 –> 00:22:10,490
رëَّàé, ے ٌهé÷àٌ ٍàê çîë يà يهه, ÷ٍî يه ىîمَ ًàçمîâàًèâàٍü.
203
00:22:10,869 –> 00:22:12,671
بèï?
– زû ىيه يه ïîâهًèّü.
204
00:22:12,738 –> 00:22:14,983
ك يàّëà êîه-÷ٍî يîâîه.
205
00:22:15,256 –> 00:22:17,161
حîâîه?
– آٌه يîâîه ٍî êàٍàًٌٍîôà!
206
00:22:17,509 –> 00:22:20,574
رٍîéٍه. رٍîéٍه. – بèï, îٌٍàâàéٌے âيًٍَè
لîهâîمî ٌهىهéيîمî êًَمà.
207
00:22:20,575 –> 00:22:23,202
حî ٍî يه لûëî ïëîُèى.
– آٌه يîâîه ٍî ïëîُîه.
208
00:22:23,237 –> 00:22:25,831
حهٍ. خي لûë ٌëàâيûى.
– ×ٍî? دًîٌٍè? خي?
209
00:22:25,985 –> 00:22:28,202
حَ, ے نَىàëà, ÷ٍî ٍî لîًîنàâî÷يèê,
210
00:22:28,203 –> 00:22:30,706
يî ïîٍîى îي ïًهâًàٍèëٌے â ïàًيے.
211
00:22:30,812 –> 00:22:33,369
رًٍàييî. خلû÷يî ٍî ïًîèٌُîنèٍ يàîلîًîٍ.
212
00:22:33,370 –> 00:22:36,118
س بèï ïàًهيü-ٌâèي!
س بèï ïàًهي…
213
00:22:36,396 –> 00:22:39,530
رàى ٍû ٌâèي. رىîًٍèٍه, ُîًîّî?
رهé÷àٌ ے همî ïîçîâَ.
214
00:22:56,325 –> 00:22:58,505
ؤà ÷ٍî وه âû çà نèêàًè ٍàêèه?
215
00:22:58,750 –> 00:23:02,086
فٍî لûëî îïàٌيî.
– فٍî لûëî ïًهêًàٌيî.
216
00:23:02,097 –> 00:23:04,566
صîٍèٍه َâèنهٍü îïàٌيîٌٍü? آîٍ.
217
00:23:05,791 –> 00:23:08,581
جîے يُàëêà!
– ثàنيî, بèï, ُâàٍèٍ.
218
00:23:08,582 –> 00:23:13,502
جû âهًيهىٌے â ïهùهًَ è ٍû لَنهّü ٌèنهٍü ٍàى, ïîêà يه ٌٍàيهّü ٌٍàًّه ÷هى…
219
00:23:13,710 –> 00:23:16,370
îيà!
– ×ٍî?
220
00:23:16,371 –> 00:23:18,947
زû يه ٌىîوهّü âه÷يî ىهيے ٍàê نهًوàٍü!
221
00:23:31,051 –> 00:23:32,853
خي مîâîًèë ïًî ٍî.
222
00:23:38,386 –> 00:23:40,188
حàçàن â ïهùهًَ.
223
00:23:41,865 –> 00:23:43,667
ءûًٌٍهé!
224
00:24:13,533 –> 00:24:15,336
حàçàن!
225
00:24:16,240 –> 00:24:18,042
رٍîےٍü!
226
00:24:56,634 –> 00:24:58,775
آٌه وèâû?
– ؤà.
227
00:24:59,885 –> 00:25:04,540
أًَم, ïهùهًà. خيà èٌ÷هçëà.
228
00:25:07,279 –> 00:25:09,438
حهٍ…
229
00:25:44,551 –> 00:25:47,634
آû ٍîëüêî ïîٌىîًٍèٍه يà ٍî.
230
00:26:04,173 –> 00:26:05,976
دîّëè ٍَنà!
– حهٍ. حهٍ.
231
00:26:06,457 –> 00:26:08,442
حèêٍî يèêَنà يه ïîéنهٍ.
232
00:26:10,887 –> 00:26:13,072
×ٍî هùه ٌêàçàë ٍîٍ ïàًهيü?
233
00:26:38,139 –> 00:26:41,817
ؤàâàé, لàلَّêà!
– ءهمèٍه. ءûًٌٍهه! ءûًٌٍهه!
234
00:27:02,240 –> 00:27:06,243
خنèي, نâà, ًٍè, ÷هٍûًه, ïےٍü…
235
00:27:09,760 –> 00:27:11,561
طهٌٍü.
236
00:27:11,709 –> 00:27:15,611
ہ منه ىû?
– حه çيà.
237
00:27:16,258 –> 00:27:19,879
آيèçَ. بëè هùه يèوه.
238
00:27:20,573 –> 00:27:24,145
آ îنيîى ے َâهًهي, ىû َوه يه ٌىîوهى
âهًيٍَüٌے ٍهى وه ïٍَهى.
239
00:27:25,385 –> 00:27:27,185
رينè? ×ٍî ٍàى?
240
00:27:29,325 –> 00:27:31,236
حهٍ, يهٍ. رٍîےٍü.
حàçàن, رينè.
241
00:27:38,864 –> 00:27:41,224
حهëüçے يàُîنèٍüٌے يà
îٍêًûٍîé ىهٌٍيîٌٍè.
242
00:27:43,338 –> 00:27:45,138
حàى يَويà ïهùهًà.
243
00:27:45,303 –> 00:27:47,534
رٍَïàéٍه çà ىيîé ٌëهن â ٌëهن.
244
00:27:48,588 –> 00:27:50,382
صîًîّî. زèُî, يه َّىèٍه.
245
00:27:50,383 –> 00:27:52,848
حàنههىٌے, ÷ٍî لîëüّèه çâهًمè
هùه يه ïًîçيàëè ïًî يàٌ.
246
00:28:02,648 –> 00:28:05,886
رٍîèى! بنهى.
247
00:28:06,223 –> 00:28:08,910
رٍîèى! بنهى.
248
00:28:09,491 –> 00:28:11,292
رٍîèى!
249
00:28:15,928 –> 00:28:17,728
رٍîèى!
250
00:28:19,824 –> 00:28:22,153
بنهى.
رٍîèى.
251
00:28:26,162 –> 00:28:28,263
رٍîèى.
252
00:28:37,351 –> 00:28:42,487
بٍàê, لàٍے, نëے ےٌيîٌٍè,
ىû èùهى ٍَوه ٌàىَ ïهùهًَ?
253
00:28:42,708 –> 00:28:47,237
إٌëè لû ٍî çàâèٌهëî îٍ ىهيے è ïهùهًَ âûلèًàë لû ے, ٍî
254
00:28:50,194 –> 00:28:52,487
ے لû âûلًàë ïهùهًَ ïîىهيüّه.
255
00:28:54,350 –> 00:28:56,150
رٍîèى!
256
00:28:59,362 –> 00:29:02,414
ءàٍے!
– ك ٌ يèىè ًàçلهًٌَü.
257
00:29:11,948 –> 00:29:14,894
زàê, لàٍے, âًهوü, âًهوü èى.
258
00:29:17,556 –> 00:29:19,356
فٍî êًٍَî.
259
00:29:19,788 –> 00:29:22,540
ءàٍے, ے ïîيےë. حه يàٍûêàéٌے
يà èُ êَëàêè.
260
00:29:23,489 –> 00:29:26,064
أًَم, êîمنà çàêîي÷èّü, يàى لَنهٍ
يَويî èنٍè نàëüّه .
261
00:29:31,452 –> 00:29:34,156
آîٍ ٍàê! آàى
ىهيے يه îنîëهٍü!
262
00:29:55,017 –> 00:29:56,889
حà نهًهâî! حà نهًهâî! حà نهًهâî!
263
00:30:01,870 –> 00:30:03,689
آïهًهن!
264
00:30:05,893 –> 00:30:07,934
دهùهًà! ءûًٌٍهé! ءûًٌٍهé!
265
00:30:08,331 –> 00:30:10,668
زîًîïèٍهٌü! ءûًٌٍهه! ؤàâàé!
266
00:30:13,148 –> 00:30:15,874
فé, ٌىîًٍèٍه! س ٍîé ïهùهًû
هٌٍü ےçûê! تًٍَî!
267
00:30:32,203 –> 00:30:35,624
ثàنيî. ايà÷èٍ, îنèي, نâà,
ًٍè, ÷هٍûًه, ïےٍü…
268
00:30:37,487 –> 00:30:43,099
طهٌٍü. – ب ٌهىü, ê يàّهé ٌهىهéêه
ïًèلèëàٌü ٌىهًٍîيîٌيàے êèٌêà.
269
00:30:53,815 –> 00:30:55,614
خيà لîèٌٍے ٍهىيîٍû!
270
00:30:55,689 –> 00:30:59,065
رٍîï, ٍî ىû لîèىٌے ٍهىيîٍû!
271
00:31:35,797 –> 00:31:37,597
ءîهâîé êًَم!
272
00:31:47,893 –> 00:31:49,694
بèï!
273
00:32:09,657 –> 00:32:11,458
بèï!
274
00:33:10,559 –> 00:33:12,358
دهùهًيèêè!
– دهùهًيèêè?
275
00:33:12,380 –> 00:33:15,270
دهùهًيûه ëنè! حàçàن!
خيè ٌîâٌهى êàê وèâîٍيûه.
276
00:33:15,271 –> 00:33:17,802
آèنèّü, َ يèُ ïîêàٍûه يèçêèه ëلû?
– ؤà!
277
00:33:17,803 –> 00:33:21,523
خمًîىيûه îًٌٍûه çَلû?
– ؤà.
278
00:33:21,925 –> 00:33:23,960
ب ىيîمî âîëîٌ يà ٍهëه?
279
00:33:23,961 –> 00:33:26,172
ہ َ ٍîé هٌٍü ُâîٌٍ!
– ؤà.
280
00:33:26,173 –> 00:33:29,050
ثàنيî. اàêًîé مëàçà. جيه
ïًèنهٌٍے ëèّèٍü èُ وèçيè.
281
00:33:29,171 –> 00:33:31,978
حهٍ, ٍî يه ïîىîوهٍ.
فٍî ىîے ٌهىهéêà
282
00:33:31,979 –> 00:33:33,779
×ٍî?
283
00:33:35,415 –> 00:33:39,209
س يهمî â ًَêه ٌîëيِه!
– حهٍ, يهٍ, ٍî îمîيü.
284
00:33:39,571 –> 00:33:42,351
خٍêَنà îي âçےëٌے?
– خي همî ٌنهëàë.
285
00:33:42,500 –> 00:33:45,022
رنهëàé ىيه!
– خي يه ىîوهٍ همî âûïëيٍَü.
286
00:33:45,199 –> 00:33:46,999
رنهëàé! رنهëàé ىيه!
287
00:33:48,228 –> 00:33:50,572
ايàهّü, ٍû ٌîâٌهى
êàê ٍâîے نî÷ü.
288
00:33:50,793 –> 00:33:52,593
انîًîâî, ٍû همî ٌëîىàë!
289
00:33:52,838 –> 00:33:56,976
فٍî ًهلهيîê ٌîëيûّêà! – رٍîï! فé! حàçàن!
جû وه يه çيàهى ÷همî îي ُî÷هٍ!
290
00:33:57,201 –> 00:34:00,335
جû ïîٌèنèى ٍٍَ è ïîنîونهى
ïîêà يه âهًيهٌٍے ٌîëيِه.
291
00:34:00,499 –> 00:34:02,344
ہ çàâًٍà ىû يàéنهى يîâَ ïهùهًَ
292
00:34:02,345 –> 00:34:05,056
è ïًèٍâîًèىٌے, ÷ٍî ٌهمîنيےّيهمî نيے
يèêîمنà يه لûëî.
293
00:34:05,099 –> 00:34:06,818
ذàçâه يه çàلàâيî, بèï?
294
00:34:06,819 –> 00:34:09,513
بèï, يه ًٍîمàé همî!
تٍî çيàهٍ منه همî يîٌèëî.
295
00:34:09,676 –> 00:34:11,476
ءàٍے, رينè îلèوàهٍ îمîيü!
296
00:34:11,884 –> 00:34:15,063
رينè! حهٍ! خمîيü – ٍî يه èمًَّêà.
297
00:34:15,551 –> 00:34:18,065
تàêîé ٌèىïàٍè÷يûé ىàëûّ.
– فé, يàçàن!
298
00:34:21,115 –> 00:34:22,916
حهٍ, يهٍ, يهٍ, ٌٍîé!
299
00:34:25,803 –> 00:34:28,927
ك هىَ يًàâëٌü! فé! خي êٌَàهٌٍے!
300
00:34:29,941 –> 00:34:33,296
اَيê! دîïًîلَé ٌïًےٍàٍüٌے îٍ يهمî
â âûٌîêîé ٌَُîé ًٍàâه!
301
00:34:38,209 –> 00:34:40,873
دهًهٌٍàيü! جيه âٌهمî نهâےٍü ëهٍ!
خي êٌَàهٍ ىهيے!
302
00:34:44,197 –> 00:34:45,997
إùه نهٍêè îميے!
303
00:34:47,120 –> 00:34:50,594
دًèâهٍ.
– زâîé ïàïà ُî÷هٍ ىهيے َلèٍü.
304
00:34:50,909 –> 00:34:52,788
ؤà. حî ے هىَ يه نàى.
305
00:34:54,314 –> 00:34:56,115
دîٌٍîé, ٌûيîê, âهًيèٌü!
306
00:34:57,682 –> 00:34:59,481
صâàٍèٍ.
خٍïٌٍَè ىهيے!
307
00:35:00,160 –> 00:35:01,960
دîëَ÷è!
308
00:35:02,659 –> 00:35:04,459
تَّàéٍه, نهٍêè!
309
00:35:08,160 –> 00:35:09,958
سىًè!
310
00:35:12,188 –> 00:35:13,988
جîے âçےëà!
311
00:35:19,898 –> 00:35:22,035
ايàهّü, يà ٌàىîى نهëه
îيè âïîëيه ىèëûه.
312
00:35:23,963 –> 00:35:29,717
×ٍî وه âû çà ëنè?
– خُ, èçâèيè. جû ٌهىهéêà تًَنٌ!
313
00:35:30,284 –> 00:35:32,424
ہ ٍû?
314
00:35:32,629 –> 00:35:35,075
جàëîé.
– دًèâهٍ, جàëîé.
315
00:35:49,877 –> 00:35:51,677
آûمëےنèٍ êàê ÷َنî!
316
00:35:51,909 –> 00:35:53,908
ب ïàُيهٍ êàê هنà.
317
00:35:59,866 –> 00:36:01,908
حهٍ, يه هّüٍه, ٍî ÷ٍî-ٍî يîâîه.
318
00:36:06,909 –> 00:36:08,709
إùه وèâû!
319
00:36:08,782 –> 00:36:10,582
ؤàâàé, ٌْهّü هùه!
320
00:36:13,931 –> 00:36:15,731
فé, à منه جàëîé?
321
00:36:23,032 –> 00:36:27,068
ؤàëهêî ٌîلًàëٌے? – حà مîًَ.
زَنà منه ïîâûّه. تîيهِ ٌâهٍà, ïîىيèّü?
322
00:36:27,096 –> 00:36:30,192
فٍî َوه ٌëَ÷èëîٌü.
ب يàّà ïهùهًà ًàçًَّهيà.
323
00:36:30,193 –> 00:36:35,207
حهٍ. فٍî لûëî يà÷àëî êîيِà.
ہ êîيهِ êîيِà هùه âïهًهنè.
324
00:36:35,595 –> 00:36:37,395
بèï. ءًîٌü ٍî.
325
00:36:40,446 –> 00:36:42,255
إمî يهëüçے îٍïٌَêàٍü!
326
00:36:42,462 –> 00:36:45,117
آنًَم ىû ٍàê è يه يàéنهى
ïهùهًَ نî çàêàٍà?
327
00:36:45,444 –> 00:36:48,005
آنًَم يà ٍî َéنهٍ لîëüّه îنيîمî نيے?
328
00:36:48,357 –> 00:36:51,064
ہ âنًَم ٍه ïٍèِû âهًيٌٍَے?
329
00:36:52,336 –> 00:36:54,860
ب يàى يَوهي همî îمîيü, ٍَïèِà!
330
00:36:55,774 –> 00:36:59,001
ثàنيî. دîلَنهّü ٌ يàىè
ïîêà ىû èùهى ٍٍَ ïهùهًَ.
331
00:36:59,815 –> 00:37:02,652
×ٍî? حَ َو يهٍ! حه÷همî
ىهيے â ٍî âïٍَûâàٍü.
332
00:37:03,149 –> 00:37:05,300
خٌٍàâàéٍهٌü çنهٌü هٌëè ُîٍèٍه,
à ىهيے îٍïٌٍَèٍه.
333
00:37:05,377 –> 00:37:08,039
س ىهيے هٌٍü ىه÷ٍà, ىèٌٌèے,
ِهëü â وèçيè!
334
00:37:08,277 –> 00:37:10,077
ءîëüّه يهٍ!
335
00:37:10,721 –> 00:37:12,931
س ىهيے èنهے.
ؤàâàéٍه ïîéنهى يà ٍَ مîًَ.
336
00:37:13,667 –> 00:37:17,780
رëèّêîى نàëهêî.
– خي ٌëèّêîى çàِèêëèëٌے يà ٌâîèُ ïهùهًàُ.
337
00:37:18,700 –> 00:37:21,150
حà ٍîé مîًه هٌٍü ïهùهًû.
338
00:37:21,294 –> 00:37:23,077
زû ٍàى لûë?
339
00:37:23,078 –> 00:37:25,866
فٍî مîًà. آ مîًàُ
لهçîïàٌيî. زàى ïهùهًû…
340
00:37:26,666 –> 00:37:28,467
ب âîنà. ب نَلèيû.
341
00:37:28,667 –> 00:37:31,245
جàى, ٌëûّàëà?
س ىهيے لَنهٍ ٌâîے نَلèيà!
342
00:37:31,594 –> 00:37:35,583
ؤà. ؤَلèيû. ب ïهùهًû. دهùهًû
è نَلèيû. خلàëنهييûه نَلèيû. بنهىٍه.
343
00:37:36,000 –> 00:37:37,802
زèُî!
344
00:37:47,720 –> 00:37:49,522
فٍî ًٌٍàييàے ٍâàًü.
345
00:37:50,962 –> 00:37:52,835
حهٍ. حهٍ. حهٍ. آٌه â ïîًےنêه, رينè.
346
00:37:53,150 –> 00:37:54,952
فٍî وه تَّàê.
347
00:37:58,126 –> 00:38:02,830
ك ïًèيےë ًهّهيèه. جû
ïîéنهى âîي يà ٍَ مîًَ!
348
00:38:03,302 –> 00:38:05,290
حه ٌïًàّèâàéٍه ïî÷هىَ.
دًîٌٍî نîمàنêà.
349
00:38:05,325 –> 00:38:08,002
×ٍَüه ïîنٌêàçûâàهٍ.
– حَ يه çيà, أًَم.
350
00:38:08,003 –> 00:38:10,105
جû âهنü يèêîمنà ٍàê نàëهêî يه ُîنèëè.
351
00:38:10,140 –> 00:38:12,889
ك يه َâهًهي, ÷ٍî ىîè يîمè âûنهًوàٍ.
352
00:38:12,924 –> 00:38:15,638
ہ ے ٍî÷يî îٍنàى êîيِû ïî نîًîمه.
353
00:38:16,041 –> 00:38:18,044
ايà÷èٍ èنهى.
354
00:38:18,790 –> 00:38:20,728
خé, نà ëàنيî âàى, ٍîëüêî ïًهنٌٍàâüٍه.
355
00:38:20,889 –> 00:38:24,498
آ ٍàêîé نàëüيèé ïٍَü ىû ىهنëهييî
نâèوهىٌے âïهًهن âٌهé ٌهىüهé.
356
00:38:24,692 –> 00:38:26,496
دًîâîنèى âىهٌٍه نيè è يî÷è.
357
00:38:26,662 –> 00:38:28,996
ذàٌٌêàçûâàهى ٌêàçêè. رىههىٌے.
358
00:38:30,058 –> 00:38:32,908
ب يàّà ٌهىüے هùه لîëüّه ٌïëîٍèٌٍے.
359
00:38:35,112 –> 00:38:36,644
سلهًèٍه هه! سلهًèٍه!
360
00:38:36,737 –> 00:38:38,964
إٌëè يه ُî÷هّü هه çëèٍü, ٍî
يه ٌىîًٍè هé â مëàçà.
361
00:38:38,972 –> 00:38:41,677
حه ىîمëà لû ٍû يه ىàُàٍü
ٌâîèىè نëèييûىè ًَ÷èùàىè?
362
00:38:41,777 –> 00:38:45,527
دًàâنà âهٌهëî? جû âïهًâûه
ïٍَهّهٌٍâَهى âىهٌٍه.
363
00:38:45,574 –> 00:38:47,928
حه ïèُàéٌے èëè ے
âûنهًيَ ٍâîé ےçûê!
364
00:38:47,963 –> 00:38:50,290
آû ُîٍèٍه ÷ٍîلû ے îٍىهيèë
ٍî ïٍَهّهٌٍâèه? ؤà?
365
00:38:50,291 –> 00:38:52,739
ك ىîمَ ٍî ًٌٍَîèٍü ïًےىî ٌهé÷àٌ!
366
00:38:52,740 –> 00:38:55,851
ءàٍے, ے ïè-ïè ُî÷َ!
حه ىàëهيüêèé, ïîٍهًïèّü.
367
00:38:56,464 –> 00:38:59,187
رينè, يه لهًè ٍî â ًîٍ.
368
00:39:00,725 –> 00:39:02,211
ك âٌه هùه ُî÷َ ïè-ïè!
369
00:39:02,279 –> 00:39:04,929
ثàنيî… – دهًهٌٍàيü!
– دًîٌٍî ٌنهëàé ٍî لûًٌٍî.
370
00:39:05,870 –> 00:39:07,873
×ٍî-ٍî َêٌَèëî ىهيے!
– رàى âèيîâàٍ!
371
00:39:07,874 –> 00:39:11,171
دàï, à ىîويî ے همî ïîيهٌَ?
– حهٍ.
372
00:39:11,450 –> 00:39:14,375
ہ ٌهé÷àٌ? – حهٍ!
رهé÷àٌ? – حهٍ!
373
00:39:14,410 –> 00:39:17,314
رهé÷àٌ?
– ك لَنَ يهٌٍè همî âهٌü نهيü.
374
00:39:17,536 –> 00:39:20,975
حهٍ, يهٍ, يهٍ, è هùه ًàç يهٍ!
375
00:39:21,010 –> 00:39:23,112
ك يهٌîمëàٌيà ïîىèًàٍü يà ïٌٍَîé وهëَنîê.
376
00:39:23,788 –> 00:39:25,591
أًَم, ىû âٌه î÷هيü ٌٍَàëè.
377
00:39:25,698 –> 00:39:28,558
ؤîéنهى, ٍîمنà è ïîهنèى.
– فٍî ٌëèّêîى نîëمî!
378
00:39:28,870 –> 00:39:30,673
ك ïهًهêََّ ٍîé çàêٌَêîé.
379
00:39:31,375 –> 00:39:35,047
حه ٌîâهٍَ. خي âàٌ ïûًيهٍ.
فٍî يه هنà, à نîىàّيèé ïèٍîىهِ.
380
00:39:35,221 –> 00:39:38,597
جîé ïèٍîىهِ. – ×ٍî ٍàêîه ïèٍîىهِ?
– ئèâîٍيîه, êîٍîًîه يه هنےٍ.
381
00:39:38,632 –> 00:39:40,460
س يàٌ èُ يàçûâàٍ نهٍè.
382
00:39:42,043 –> 00:39:45,910
س ëنهé يه نîëويî لûٍü ïèٍîىِهâ.
فٍî ًٌٍàييî è نèêî.
383
00:39:45,911 –> 00:39:48,306
فٍî… هنà!
– حهٍ, يهٍ, ïîوàëَéٌٍà!
384
00:39:48,432 –> 00:39:50,555
حه ٍû. فٍî!
385
00:39:51,684 –> 00:39:55,077
إنà ëَ÷ّهه ëهêàًٌٍâî. ہ يَ
ïîêàوè ٌâîه ëèِî îُîٍيèêà.
386
00:39:57,211 –> 00:39:58,978
حه ٍû! زû هùه يàêàçàيà.
387
00:39:58,979 –> 00:40:00,650
دîّëè, اَيê.
388
00:40:00,651 –> 00:40:02,454
ك لهç يîم.
389
00:40:08,500 –> 00:40:10,302
زû يàïًےوهيà.
– آîâٌه يهٍ.
390
00:40:10,776 –> 00:40:13,574
اëêه ُî÷هٌٍے çàيےٍüٌے
èُ نهëîى.
391
00:40:14,660 –> 00:40:16,463
ك لûë يه مîٍîâ.
392
00:40:16,769 –> 00:40:18,572
ؤهًوèٌü, اَيê, ے ٌ ٍîلîé.
393
00:40:18,729 –> 00:40:20,533
حَ çà÷هى ٍàê نهëàٍü?
394
00:40:21,958 –> 00:40:23,903
ہ ÷ٍî îيè نهëàٍ?
– خُîٍےٌٍے.
395
00:40:25,258 –> 00:40:27,062
ؤهًوèٌü ïîنàëüّه îٍ ىهيے!
396
00:40:27,186 –> 00:40:28,852
حهٍ, ïًàâنà, ÷ٍî îيè نهëàٍ?
397
00:40:28,887 –> 00:40:32,138
زهله ÷ٍî, وàëêî ےéِà?
ريهٌè ٌهله نًَمîه!
398
00:40:46,563 –> 00:40:48,504
رïëîّيîه èçنهâàٍهëüٌٍâî.
399
00:40:49,357 –> 00:40:52,373
حَ âîٍ. تٍî ُî÷هٍ ٌêîًïèîيà?
400
00:40:54,876 –> 00:40:57,321
ہ ÷ٍî ٌëَ÷èëîٌü ٌ ےéِîى ïٍèِû?
401
00:40:57,808 –> 00:40:59,616
جû همî ëèّèëèٌü. حî
402
00:40:59,617 –> 00:41:02,041
êîمنà ïٍèِà يà ىهيے يàٌٍَïèëà è
ٍîëêيَëà يà çهىë,
403
00:41:02,170 –> 00:41:05,174
â ىهيے âِهïèëٌے ٌêîًïèîي, è
ïîّëî ïîهُàëî,
404
00:41:05,416 –> 00:41:07,062
è ٍهïهًü ىû همî هنèى.
405
00:41:07,063 –> 00:41:08,973
زàê, ÷ٍî ىû هùه è â ïëٌه.
– جàëî.
406
00:41:09,008 –> 00:41:14,759
جيه ىàëî. ك ُî÷َ هùه. ك ُî÷َ هùه!
– خُ, îيà هùه مîëîنيà.
407
00:41:15,230 –> 00:41:17,030
خيà يه ٌْهٌٍ وه ىهيے, ïًàâنà?
408
00:41:17,031 –> 00:41:20,467
زû êîٌٍëےâûé, هٌëè îيà êîمî è
ٌْهٌٍ, ٍî ٍî لَنهٍ…
409
00:41:21,136 –> 00:41:23,496
جàى! خيà ٌوèىàهٍ ÷هëٌٍè!
410
00:41:28,046 –> 00:41:30,850
دîّëà âîي! ہُ ٍû لهّهيàے êàًمà!
411
00:41:30,995 –> 00:41:32,798
ءûًٌٍهé! رَيüٍه ïàëêَ â çَلû!
412
00:41:33,671 –> 00:41:37,043
ؤهًوèٍه êًهï÷ه. آîçüىè êàىهيü.
413
00:41:38,378 –> 00:41:40,506
زàùèٍه هه çà يîمè.
414
00:41:40,750 –> 00:41:42,386
ؤàëهêî ٍû ٌîلًàëٌے?
415
00:41:42,387 –> 00:41:44,632
ك ïًîٌٍî ُî÷َ ïîهٌٍü!
416
00:41:44,633 –> 00:41:47,440
زٍَ ïîëيî ًàçيûُ وَ÷êîâ.
إّü èُ!
417
00:41:47,701 –> 00:41:51,187
دîوàëَéٌٍà! ك âîçüىَ ٍهلے يà îُîٍَ.
418
00:41:51,188 –> 00:41:55,411
دًàâنà?
– بنèٍه نàëüّه لهç ىهيے!
419
00:41:55,504 –> 00:41:57,506
آٌïîىèيàéٍه ىهيے.
420
00:42:04,103 –> 00:42:07,585
حَ âٌه.
– ب ÷ٍî ٍî?
421
00:42:07,886 –> 00:42:10,580
فٍî ëîâَّêà.
– ہ نëے ÷همî îيà?
422
00:42:10,805 –> 00:42:12,619
حَ…
423
00:42:20,202 –> 00:42:22,932
ب نàâيî ٍû وèâهّü îنèي?
424
00:42:26,699 –> 00:42:28,754
×ٍî ىû نîëويû نهëàٍü?
425
00:42:30,275 –> 00:42:32,080
ہ ٍû ُîًîّàے àêًٍèٌà?
426
00:42:57,333 –> 00:42:59,136
ہ ٍû ىîëîنهِ.
427
00:43:04,037 –> 00:43:07,418
دًîٌٍè. حهٍ. ثàنيî.
– بçâèيè.
428
00:43:08,661 –> 00:43:12,824
فٍî ىîے ًَêà!
– ثàنيî, ٍû ïîنâèيü…
429
00:43:24,317 –> 00:43:28,522
خيà يه يàٌٍَïèëà يà ٍâî ëîâَّêَ.
– ؤà, ے çàىهٍèë!
430
00:43:33,854 –> 00:43:35,656
أنه بèï?
431
00:43:41,612 –> 00:43:43,415
خيà îôèمهيٌêàے.
432
00:43:44,386 –> 00:43:46,979
بèï!
– دàï, يهٍ!
433
00:43:59,342 –> 00:44:01,145
فٍî نèêî âêٌَيî!
434
00:44:29,252 –> 00:44:31,055
دîُîوه ïًî çàïàٌ يè÷همî يه îٌٍàيهٌٍے.
435
00:44:31,226 –> 00:44:33,028
ہ ÷ٍî ٍàêîه “ïًî çàïàٌ”?
436
00:44:33,030 –> 00:44:35,122
حَ, êîمنà هنû ىيîمî è
÷ٍî-يèلَنü îٌٍàهٌٍے.
437
00:44:35,465 –> 00:44:37,558
س يàٌ يèêîمنà ٌٍîëüêî هنû يه لûâàهٍ.
438
00:44:50,878 –> 00:44:52,717
أًَم, êàê يàٌ÷هٍ ٌêàçêè?
439
00:44:52,870 –> 00:44:55,333
ہ ٍî ُîًîّàے èنهے.
تàê يàٌ÷هٍ ٌêàçêè?
440
00:44:55,575 –> 00:44:57,518
ؤà, ٌêàçêà! ذàٌٌêàوè ٌêàçêَ!
441
00:45:00,114 –> 00:45:03,809
ئèëà يà ٌâهٍه îنيà ىàëهيüêàے
ٍèمًèِà
442
00:45:04,043 –> 00:45:07,032
îيà وèëà â ïهùهًه âىهٌٍه ٌ ًîنيûىè.
443
00:45:07,058 –> 00:45:09,863
س يèُ لûëî ىيîمî ïًàâèë,
يî مëàâيîه مëàٌèëî
444
00:45:09,864 –> 00:45:13,009
يèêîمنà يه âûُîنè èç
ïهùهًû يî÷ü.
445
00:45:13,010 –> 00:45:18,251
ہ نâهًü لûëà يàٌٍîëüêî ٍےوهëîé,
÷ٍî êàçàëîٌü لû çàïîىيèٍü ٍî لûëî يه ًٍَنيî.
446
00:45:18,286 –> 00:45:20,870
خ÷هيü ëهمêî çàïîىيèٍü.
– ب ے î ٍîى.
447
00:45:22,036 –> 00:45:24,319
حî êîمنà âٌه îٌٍàëüيûه ٌïàëè
448
00:45:24,384 –> 00:45:27,354
îيà âٌه ٍàêè âûّëà يàًَوَ.
– حهٍ! – ؤà!
449
00:45:27,355 –> 00:45:30,503
ب êàê ٍîëüêî îيà ٍî ٌنهëàëà,
ïهùهًà ًٌàçَ لûëà ًàçًَّهيà
450
00:45:30,538 –> 00:45:33,415
è èى ïًèّëîٌü îٍïًàâèٌٍے â
èçيًَèٍهëüيîه ïٍَهّهٌٍâèه
451
00:45:33,450 –> 00:45:35,308
ٌ ٌَىàٌّهنّèى يهçيàêîىِهى, è îيè
452
00:45:35,441 –> 00:45:37,214
َىهًëè!
453
00:45:38,840 –> 00:45:40,608
تîيهِ.
454
00:45:41,360 –> 00:45:44,663
زàêîمî ے يه îوèنàë.
455
00:45:44,664 –> 00:45:46,600
آ ىîèُ ٌêàçêàُ ٍàêîمî يه لûâàهٍ.
456
00:45:46,601 –> 00:45:48,372
ؤà! ؤâه ٌêàçêè çà يî÷ü.
457
00:45:57,080 –> 00:46:00,766
ثàنيî, يî îيà يه ٍàê
ُîًîّà, êàê ٌêàçêà أًَمà.
458
00:46:04,361 –> 00:46:08,524
ئèëà îنيàونû êًàٌèâàے ٍèمًèِà.
459
00:46:08,973 –> 00:46:11,627
خيà وèëà â ïهùهًه ٌî
ٌâîèىè ًîنيûىè.
460
00:46:11,892 –> 00:46:15,697
جàىà è ïàïà مîâîًèëè هé:
“زû ىîوهّü مَëےٍü منه َمîنيî,
461
00:46:15,811 –> 00:46:19,648
يî يه ïîنُîنè ê ٍَهٌَ,
âهنü ٍû ىîوهّü َïàٌٍü.”
462
00:46:19,649 –> 00:46:22,238
ب َىهًهٍü.
صîًîّàے ٌêàçêà.
463
00:46:22,884 –> 00:46:28,887
حî ٍàéêîى îٍ نًَمèُ,
îيà âٌه وه ُîنèëà ê ٍَهٌَ,
464
00:46:29,574 –> 00:46:33,207
è ÷هى لëèوه îيà ïîنُîنèëà ê êًà,
465
00:46:33,227 –> 00:46:37,139
ٍهى لîëüّه ٌëûّàëà, لîëüّه
âèنهëà è لîëüّه ÷َâٌٍâîâàëà.
466
00:46:39,375 –> 00:46:43,414
حàêîيهِ îيà âٌٍàëà يà ٌàىîى êًà
467
00:46:43,980 –> 00:46:48,928
è َâèنهëà ٌâهٍ.
خيà çàُîٍهëà نîٍےيٌٍَے نî يهمî,
468
00:46:49,336 –> 00:46:52,595
è îٌٍَïèëàٌü.
– ب َïàëà.
469
00:46:52,782 –> 00:46:55,356
ب âçëهٍهëà.
470
00:46:56,829 –> 00:46:58,539
ب êَنà ïîëهٍهëà?
471
00:46:58,540 –> 00:47:01,410
آ çàâًٍà.
– آ çàâًٍà?
472
00:47:01,412 –> 00:47:04,364
آ ٍàêîه ىهٌٍî, منه ٌîëيِàى
يà يهله يهٍ ٌ÷هٍà.
473
00:47:04,365 –> 00:47:08,606
فٍî وه ٌêîëüêî ٌâهٍà.
– فٍî ىهٌٍî يه ïîُîوه يه يà ٌهمîنيے, يه يà â÷هًà.
474
00:47:08,641 –> 00:47:12,146
زàى يàىيîمî ëَ÷ّه.
475
00:47:13,431 –> 00:47:16,065
اàâًٍà ٍî يه ىهٌٍî.
فٍî… فٍî… فٍî…
476
00:47:16,270 –> 00:47:21,422
إمî يهëüçے َâèنهٍü!
– خُ, يهٍ, ىîويî. ك همî âèنهë.
477
00:47:24,041 –> 00:47:26,259
ب ٌîلèًàٌü ïîéٍè ٍَنà.
478
00:47:36,500 –> 00:47:39,477
حَ à ىû ٌîلèًàهىٌے ëه÷ü,
çàêًûٍü مëàçà è ïîٌïàٍü.
479
00:47:40,350 –> 00:47:43,849
ہ êîمنà ïًîٌيهىٌے ىû يàéنهى
ىهٌٍî منه هٌٍü âٌه, ÷ٍî يàى يَويî.
480
00:47:43,850 –> 00:47:46,407
اàâًٍà?
– دهùهًَ.
481
00:48:25,029 –> 00:48:27,175
فٍî لûëî لëèçêî.
ك ÷ٍَü يه مًîُيَëٌے.
482
00:48:27,176 –> 00:48:30,907
ك لûë يà ÷هêَ. آٌه لûëî يîًىàëüيî.
– حà يَويî èنٍè لûًٌٍهه.
483
00:48:30,908 –> 00:48:33,785
آû êًîىه êàê ïîëçٍè âîîلùه
يè÷همî يه ىîوهٍه?
484
00:48:33,786 –> 00:48:37,828
صîٍü لû ïëهëèٌü è ٍî لûëî لû ëَ÷ّه.
– فé, ىîويî ٍهلے ٌïًîٌèٍü?
485
00:48:37,908 –> 00:48:42,543
تàê ٍèمًèِه َنàëîٌü âçëهٍهٍü?
– ك يه ًàçمîâîً÷èâ, êîمنà ëهوَ â لًهâه.
486
00:48:42,544 –> 00:48:46,910
زàêîé âîٍ َ ىهيے ïًèêîë.
– دًهنîٌٍàâü ٍî ىيه.
487
00:48:48,271 –> 00:48:50,983
فé, اَيê, َ ٍهلے ïàَê
يà ëèِه.
488
00:48:55,433 –> 00:48:57,233
خي ٌلهوàë!
489
00:49:01,513 –> 00:49:04,890
حه يàٌٍَïàéٍه يà ٍè ًٌٍàييûه,
îًٌٍûه êàىيè.
490
00:49:04,998 –> 00:49:06,930
زû ïًî ٍè êàىيè?
491
00:49:07,338 –> 00:49:11,272
حه يàٌٍَïàéٍه يà ٍè êàىيè!
– ر نîًîمè, نهâ÷îيêà.
492
00:49:13,628 –> 00:49:18,322
دًèâهٍ? جهيے يèêٍî يه ٌëَّàهٍ! حèêٍî ىهيے
يه ٌëَّàهٍ! ك مîâîً – يه يàنî ïî يèى ُîنèٍü!
493
00:49:31,498 –> 00:49:33,774
آهًيèٌü ٌهé÷àٌ وه!
494
00:49:34,273 –> 00:49:36,974
حَ, ïîىàّè ًَ÷êîé يàّهé
âîçىîويîٌٍè âûوèٍü.
495
00:49:36,975 –> 00:49:39,373
ب يàّهىَ لًهâيَ!
496
00:49:40,003 –> 00:49:41,804
ثàنيî!
497
00:50:01,249 –> 00:50:05,500
حه نَىà, ÷ٍî ëَ÷ّهé ىûٌëü
لûëî ïîïًûمàٍü ïî يèى!
498
00:50:08,200 –> 00:50:11,923
ثàنيî. ذَêàىè ٍîوه يه ٌٍîèٍ êàٌàٍüٌے.
فٍî َو ٍî÷يî يه ïîىîمàهٍ!
499
00:50:22,599 –> 00:50:26,575
ك âàى ïîىîمَ, يî êîه-÷ٍî
ïًèنهٌٍے èçىهيèٍü.
500
00:50:26,827 –> 00:50:30,460
تàٍàيèه â لًهâيه îٍىهيےهٌٍے.
ءًîٌü لًهâيî.
501
00:50:34,706 –> 00:50:37,246
زهïهًü, îٍïèُيè همî.
502
00:50:39,612 –> 00:50:41,412
دîنàëüّه.
503
00:50:45,964 –> 00:50:50,905
حè÷همî ٌهله.
– ثàنيî, َىيèê جàëîé.
504
00:50:50,999 –> 00:50:52,899
×ٍî نàëüّه?
505
00:51:07,599 –> 00:51:09,400
صîًîّèه ًûلêè, ٌëàâيûه ًûلêè.
506
00:51:12,669 –> 00:51:14,776
صîًîّî, ىîوهّü îٍêًûٍü مëàçà.
507
00:51:19,553 –> 00:51:23,328
خيè ÷َنهٌيû! ہ منه ىîè يîمè?
– خيè âٌه ٍàى وه.
508
00:51:25,046 –> 00:51:26,846
ثàنيî.
509
00:51:28,009 –> 00:51:30,041
حَ ٍû è ٍےوهëàے.
– دًàâنà?
510
00:51:30,382 –> 00:51:32,554
رïàٌèلî.
511
00:51:33,051 –> 00:51:35,219
فé, ٌٍîéٍه!
512
00:51:38,618 –> 00:51:41,093
ثàنيî, ٌٍîï, ٍàê ٌٍîï. آٌه ُîًîّî.
دîëيûé ïîًےنîê.
513
00:51:41,094 –> 00:51:44,782
زâîے îلَâü ïًîٌٍî âهëèêîëهïيà!
ب منه ٍû لهًهّü ٍàêèه èنهè?
514
00:51:48,951 –> 00:51:50,945
ك يàçâàë ٍî – ىîçم.
515
00:51:50,946 –> 00:51:53,166
ب ے ïî÷ٍè َâهًهي, ÷ٍî âٌه
èنهè ًîونàٌٍے â يهى.
516
00:51:53,167 –> 00:51:55,911
ءàٍے, à َ ىهيے يهٍ ىîçمà.
517
00:51:56,830 –> 00:51:59,578
×ٍî ىû è لهç ىîçمà ًàيüّه
يîًىàëüيî îلُîنèëèٌü.
518
00:51:59,579 –> 00:52:01,680
دهùهًيûى ëنےى ىîçم يه يَوهي.
519
00:52:01,681 –> 00:52:03,554
س يàٌ هٌٍü âîٍ ÷ٍî.
520
00:52:05,057 –> 00:52:07,520
حَ, âîٍ î ÷هى ے مîâîً!
جîçم َنهë ٌëàلàêîâ!
521
00:52:07,724 –> 00:52:09,860
ثàنيî, ïîّëè يà ٍَ مîًَ.
522
00:52:13,528 –> 00:52:18,160
حَ è êًàٌîٍèùà.
– صîًîّèه ًûلêè, يه هّüٍه ىîè يîمè.
523
00:52:55,456 –> 00:52:57,749
حَ è êàê ٍèمًèِà âçëهٍهëà?
524
00:52:57,752 –> 00:53:01,273
خيà çàïًûميَëà يà ٌîëيِه è
ïîëهٍهëà يà يهى â çàâًٍà.
525
00:53:03,604 –> 00:53:05,404
حهٍ, يهٍ, يهٍ, يهٍ!
526
00:53:37,891 –> 00:53:39,691
دًèâهٍ, لàٍے!
527
00:53:40,646 –> 00:53:42,887
دîêà, لàٍے.
528
00:53:47,294 –> 00:53:51,532
زû âهنü ًàيüّه âèنهëà نîونü?
– س يàٌ ٌ ïîٍîëêà يه êàïàëî.
529
00:54:12,625 –> 00:54:15,127
بèï, ٍî îïàٌيî.
– دàïà,
530
00:54:15,128 –> 00:54:17,343
نà ٍû îلî âٌهى ٍàê مîâîًèّü.
531
00:54:17,546 –> 00:54:21,045
خٌٍîًîويî.
– دًàâنà? صîًîّî.
532
00:54:54,049 –> 00:54:56,442
حه, يه, يه! حه ٌىهé!
حه ٌىهé!
533
00:54:56,843 –> 00:54:58,836
حه ٌىهé!
534
00:55:17,717 –> 00:55:19,606
ہ ىهنâهنü مîâîًèٍ: “زâîے ïهùهًà?
535
00:55:19,607 –> 00:55:21,908
خّèلàهّüٌے, ٍî ىîے ٌٍîëîâàے.”
536
00:55:23,838 –> 00:55:27,377
رىهّيàے èٌٍîًèے!
– فٍî يه èٌٍîًèے, ٍî ٍَّêà.
537
00:55:27,378 –> 00:55:30,670
×ٍî ٍàêîه “ٍَّêà”?
– حَ, ٍî ٍàêàے âûنَىàييàے èٌٍîًèے,
538
00:55:30,809 –> 00:55:32,609
÷ٍîلû ïîٌىهےٍüٌے.
539
00:55:36,786 –> 00:55:41,525
حà, ٍî ٍهله. – رïàٌèلî.
– فٍî ٍهله, à ٍî ٍهله…
540
00:55:42,170 –> 00:55:45,152
ثàنيî. ثàنيî. صâàٍèٍ.
541
00:55:46,712 –> 00:55:50,173
اà÷هى êàونîىَ èç نهٍهé ïî ًàêîâèيه?
– إٌëè êٍî-ٍî ïîïàنهٍ â لهنَ,
542
00:55:50,208 –> 00:55:54,370
ٍî ïîنàٌٍ ٌèميàë.
– رٍîé, ٍû ُî÷هّü ٌêàçàٍü, ÷ٍî ىû ًàçنهëèىٌے?
543
00:55:54,371 –> 00:55:56,371
زàê ىû èçَ÷èى لîëüّه ًٍîï.
544
00:55:56,372 –> 00:55:58,892
ب ٍî لَنهٍ يàىيîمî لûًٌٍهه.
– تًَنٌû يه ًàٌٌٍàٌٍے.
545
00:55:58,893 –> 00:56:01,725
فٍî يه لهçîïàٌيî.
– بى ٍî ïî ٌèëàى.
546
00:56:01,760 –> 00:56:04,777
جû ٌïًàâèىٌے, ïàïà.
– حهٍ, يهٍ, يهٍ, يهٍ, يهٍ.
547
00:56:04,812 –> 00:56:07,578
حهٍ, âàّà لهçîïàٌيîٌٍü ٍî
ىîے çàلîٍà. ب ے ïîâهًü,
548
00:56:07,613 –> 00:56:09,548
يèêٍî يه ٌ êهى يه ًàٌٌٍàيهٌٍے.
549
00:56:10,938 –> 00:56:14,365
تًîىه âàٌ نâîèُ.
فٍî ïًèêàç.
550
00:56:33,962 –> 00:56:37,642
فé? فé? آٌه وèâû-çنîًîâû?
551
00:56:38,081 –> 00:56:41,382
آٌه ُîًîّî, أًَم!
– ك ٍٍَ â ëهمêîé ïàيèêه.
552
00:56:41,418 –> 00:56:44,648
رêàوèٍه ÷ٍî ىيه نهëàٍü. رêàوèٍه
÷ٍî نهëàٍü? ×ٍî?
553
00:56:44,684 –> 00:56:48,060
خٌٍàâàéٌے ٍàى, ے ٍهلے يàéنَ.
– حهٍ! فٍî نîëمî.
554
00:56:48,095 –> 00:56:51,124
رëَّàéٍه âٌه, ïًîنâèمàéٍهٌü
âïهًهن è ىû âûلهًهىٌے.
555
00:56:51,160 –> 00:56:53,021
ءàٍے?
556
00:56:54,810 –> 00:56:57,182
ؤà. ثàنيî.
557
00:56:57,283 –> 00:56:59,861
حه çàلûâàéٍه, لîéٍهٌü âٌهمî.
558
00:57:00,382 –> 00:57:02,186
آû ٌïًàâèٍهٌü!
559
00:57:02,332 –> 00:57:06,050
آٌه îلîéنهٌٍے.
آٌه îلîéنهٌٍے.
560
00:57:08,335 –> 00:57:10,139
رينè! رينè!
561
00:59:00,226 –> 00:59:02,275
ؤàé ىيه هùه îنèي.
562
00:59:05,184 –> 00:59:07,105
زû èُ لًîٌàë.
563
00:59:40,098 –> 00:59:41,902
بنهى ٌî ىيîé.
564
00:59:44,586 –> 00:59:46,390
ؤàâàé, ëîâè!
565
00:59:50,433 –> 00:59:52,586
ءàلَّêà?
566
00:59:54,223 –> 00:59:56,027
جàىà?
567
00:59:58,378 –> 01:00:00,182
أًَم?
568
01:00:07,546 –> 01:00:09,350
ك ٌُîوَ çà يèى.
569
01:00:15,561 –> 01:00:18,557
صîًîّèé ىàëü÷èê
تٍî ُîًîّèé ىàëü÷èê?
570
01:00:18,592 –> 01:00:22,616
زû. ؤà, ٍû. جîëîنهِ.
زهله يَويî èىے? ؤàٍü ٍهله èىے?
571
01:00:22,652 –> 01:00:25,927
ك يàçîâَ ٍهلے ؤَمëàٌ.
تîىàينû çيàهّü?
572
01:00:25,979 –> 01:00:28,382
دîâîًîٍ.
حَ نàâàé, ؤَمëàٌ. دîâîًîٍ.
573
01:00:34,039 –> 01:00:36,018
جîëîنهِ, ؤَمëàٌ!
574
01:00:39,358 –> 01:00:42,389
ك îنيàونû âëلèëàٌü.
خي لûë îُîٍيèê.
575
01:00:42,424 –> 01:00:46,507
ہ ے ٌîلèًàٍهëüيèِà.
فٍî لûë ٍàêîé ٌêàينàë.
576
01:00:47,585 –> 01:00:50,683
جû êîًىèëè نًَم نًَمà ےمîنàىè.
زàيِهâàëè.
577
01:00:50,684 –> 01:00:54,901
حî ىîé îٍهِ ïًèلèë همî êàىيهى
è نàë â îلىهي âàّهىَ نهنَّêه.
578
01:00:59,143 –> 01:01:02,053
تًَنٌû, ٌïٌَêàéٍهٌü ٌنà!
579
01:01:02,054 –> 01:01:04,883
أًَم, âٌه ُîًîّî.
ر يèىè جàëîé.
580
01:01:04,884 –> 01:01:07,940
جàëîé? زîمنà ëàنيî. ثàنيî.
581
01:01:08,525 –> 01:01:13,492
×ٍî وه, ٌïàٌèلî, ٌïàٌèلî çà ٍî, ÷ٍî ïًîٌâهٍèëà
يàٌ÷هٍ جàëîمî.
582
01:01:13,731 –> 01:01:15,555
ثàنيî. ك ïîëهçَ يàâهًُ.
583
01:01:15,556 –> 01:01:20,589
ہ ٍû ىîوهّü ê يàى ïًèٌîهنèيèٌٍے,
êîمنà ïهًهٌٍàيهّü âًهنيè÷àٍü.
584
01:01:28,412 –> 01:01:30,408
آàëèىٌے ٌïàٍü?
585
01:01:34,385 –> 01:01:36,711
تàê يàٌ÷هٍ ٌêàçêè?
586
01:01:38,900 –> 01:01:40,704
حه ُîٍèٍه?
587
01:01:43,002 –> 01:01:47,078
ب ٍîمنà اîًê ٌêàçàë:
“ايàهٍه, ًèٌَيîê ىîé.”
588
01:01:52,273 –> 01:01:55,145
زهله يه ëهمêî لûëî ٍàùèٍü
يàٌ çà ٌîلîé, يî çيàهّü
589
01:01:55,384 –> 01:01:58,412
ٍîٍ نهيü لûë ëَ÷ّèى â èُ وèçيè.
590
01:01:59,651 –> 01:02:02,008
رïàٌèلî ٍهله çà ٍî.
591
01:02:24,669 –> 01:02:26,513
ك ïîêàوَ âàى êîه-÷ٍî.
592
01:03:06,900 –> 01:03:09,575
رîëيِàى يà يهله يهٍ ٌ÷هٍà.
593
01:03:10,442 –> 01:03:14,121
تàونîه ٌîëيِه, êîٍîًîه نهًوèٍ ïٍَü
÷هًهç يهلهٌà, ïîےâëےهٌٍے ٍàى.
594
01:03:15,019 –> 01:03:18,000
آ çàâًٍà.
– ب ٍàى لهçîïàٌيî.
595
01:03:19,502 –> 01:03:24,046
ك ïîéنَ ٌ ٍîلîé.
– حهٍ, يهٍ ىîے نهٍêà.
596
01:03:28,690 –> 01:03:32,463
دîéنهى ٌ يàىè.
– ك يه ىîمَ لهç أًَمà.
597
01:03:32,495 –> 01:03:34,963
اàٍî ے ىîمَ.
دًèيèىàéٍه â êîىïàيè.
598
01:03:34,964 –> 01:03:36,901
زû ٌهًüهçيî, ىàىà?
599
01:03:36,902 –> 01:03:42,036
أًَم ïîيےٍèے يه èىههٍ, êàê يàٌ
çàùèٍèٍü. س يهمî يهٍ âٌهُ ٍèُ èنهé.
600
01:03:42,072 –> 01:03:44,917
حهٍ. فٍî يه ïًàâنà. آٌïîىيè, êàê
îي îنèي ًàç… îي…
601
01:03:45,124 –> 01:03:47,892
خي…
– حه ٌïîًü.
602
01:03:47,893 –> 01:03:51,229
إٌëè لû َ يهمî ًîنèëàٌü ٌîلٌٍâهييàے
èنهے, ٍî ے
603
01:03:51,230 –> 01:03:54,083
ے لû َىهًëà يà ىهٌٍه!
604
01:03:59,259 –> 01:04:01,746
أًَم?
– ءàٍے? – دàï?
605
01:04:01,827 –> 01:04:04,671
خي êًَïيûé ىَو÷èيà, êàê îي ىîم
âîٍ ٍàê, âنًَم èٌ÷هçيٍَü?
606
01:04:04,921 –> 01:04:09,215
دîنîونèٍه. جîوهٍ همî âèنهëà
ٍà ًَîنëèâàے ٍهٍهيüêà?
607
01:04:09,678 –> 01:04:11,482
حه âèنهëà.
608
01:04:12,658 –> 01:04:16,082
×ٍî ٌ ٍîلîé?
– تًٍَî, نà. ك âٌ يî÷ü يه ٌïàë.
609
01:04:16,084 –> 01:04:18,790
س ىهيے ïîٌٍîےييî âîçيèêàëè èنهè.
610
01:04:19,085 –> 01:04:22,744
فٍî çىهے?
– تَّàê! سëَ÷ّهييàے âهًٌèے.
611
01:04:24,417 –> 01:04:30,158
خي نàوه ٌàى çàٍےمèâàهٌٍے.
– ہ ÷ٍî َ ٍهلے يà مîëîâه?
612
01:04:30,161 –> 01:04:34,532
فٍî يàçûâàهٌٍے îٍ÷àےيèه.
– فٍî âîëîٌےيîé “êًَم”. آ ًèôىَ ٌ أًَم.
613
01:04:34,726 –> 01:04:38,712
ہ âîٍ ٍî… ك يàçâàë
“êîëهٌî”. آ ًèôىَ ٌ أًَم.
614
01:04:38,713 –> 01:04:42,739
فٍî وه يه â ًèôىَ… – حà ٍîى
ىû â ىèم نîى÷èىٌے, ÷ٍî ٍàى همî îلَâü.
615
01:04:43,336 –> 01:04:46,268
ؤà! دîïًîلَéٍه َميàٍüٌے!
616
01:04:51,498 –> 01:04:56,093
آîٍ لû è ىيه ٍàêîه.
– ذèٌîâàيèه َوه ٌٍَàًهëî.
617
01:04:56,525 –> 01:04:59,455
آîٍ ٍî ے يàçâàë “ٌيèىîê”.
618
01:04:59,973 –> 01:05:02,452
ؤàâàé هùه ًàç, à
ٍî ے ىîًميَë.
619
01:05:03,557 –> 01:05:07,756
ہ ٍî “ٍهىيûه î÷êè”.
– رîëيِه لîëüّه يه ٌëهïèٍ ىيه مëàçà.
620
01:05:07,791 –> 01:05:12,193
أنه ٍû لهًهّü âٌه ٍè ÷َنيûه èنهè?
– دîٌêîëüêَ ىîçمà َ ىهيے يهٍ,
621
01:05:12,228 –> 01:05:16,594
ٍî îيè âîçيèêàٍ َ ىهيے â وèâîٍه, è
ïîٌٍهïهييî ïîنيèىàٌٍے â مîëîâَ.
622
01:05:19,038 –> 01:05:24,376
أًَم, يàى يَويî èنٍè.
– آèنèٍه, َ ىهيے ïîëيî èنهé. ك ىîمَ نَىàٍü.
623
01:05:24,411 –> 01:05:29,084
آîٍ. ك يàçâàë ٍî “ïهًهنâèويîé نîى”.
– اàّèلèٌü, نà?
624
01:05:32,245 –> 01:05:35,758
ہ ٍî ے يàçâàë “âهٌهëûه êà÷هëè”.
– جàى?
625
01:05:35,793 –> 01:05:37,597
ك çيà. ؤهëî ïëîُî.
626
01:05:40,527 –> 01:05:43,003
جيه همî ïî÷ٍè-÷ٍî وàëêî.
627
01:05:47,487 –> 01:05:49,291
صîٍے, يهٍ. حه وàëêî.
628
01:05:49,974 –> 01:05:51,937
×همî ٍû ïûٍàهّüٌے نîلèٍüٌے, أًَم?
629
01:05:52,651 –> 01:05:57,052
ك ïîنَىàë, ÷ٍî هٌëè
َ ىهيے لَنٍَ èنهè, êàê َ جàëîمî,
630
01:05:57,225 –> 01:06:01,070
ٍî ىîوهٍ بèï لَنهٍ ىهيے ٌëَّàٍü.
631
01:06:01,071 –> 01:06:04,537
ب ىîوهٍ ٍîمنà îيà يه çàُî÷هٍ
èنٍè ٌ جàëûى.
632
01:06:05,073 –> 01:06:08,680
أًَم. حهَوهëè ٍîëüêî â
ٍîى âٌه نهëî?
633
01:06:12,691 –> 01:06:16,263
ب هùه نَىàë ÷ٍî ٍâîے ىàىà
نàٌٍ نَلà, à ٍî çيàهّü…
634
01:06:16,298 –> 01:06:18,597
نâîéيîé ïëٌ.
635
01:06:18,632 –> 01:06:20,436
ؤîلًàëèٌü!
636
01:06:58,518 –> 01:07:03,970
دهùهًà! ءûًٌٍهه âيًٍَü! ؤàâàéٍه!
زîًîïèٍهٌü! آïهًهن! ءûًٌٍهé! ءûًٌٍهé!
637
01:07:05,396 –> 01:07:07,205
حهٍ!
638
01:07:10,199 –> 01:07:12,674
حèêàêèُ لîëüّه ïهùهً, أًَم.
– ×ٍî?
639
01:07:12,675 –> 01:07:15,718
جû çàïًûميهى يà ٌîëيِه è ïîى÷èىٌے
يà يهى â çàâًٍà, âىهٌٍه ٌ جàëûى.
640
01:07:15,753 –> 01:07:19,262
رٍîéٍه, ٌٍîéٍه, âû âٌه ًهّèëè
ٍî ٌنهëàٍü?
641
01:07:20,838 –> 01:07:24,926
اَيê?
– دًîٌٍè, لàٍے.
642
01:07:25,696 –> 01:07:27,872
زû نîëوهي ïًهêًàٍèٍü
âîëيîâàٍüٌے çà âٌهُ يàٌ.
643
01:07:27,907 –> 01:07:30,708
فٍî ىîے îلےçàييîٌٍü.
آîëيîâàٍüٌے çà âàٌ è ٌîلëنàٍü ïًàâèëà.
644
01:07:30,743 –> 01:07:33,511
انهٌü ٍâîè ïًàâèëà يه نهéٌٍâٍَ!
– خيè ٌïàٌàëè يàى وèçيü!
645
01:07:33,512 –> 01:07:39,207
فٍî لûëà يه وèçيü, ٍî لûëî…
âûوèâàيèه. فٍî ًàçيûه âهùè.
646
01:07:39,208 –> 01:07:42,227
سممà, è âٌه, âû نîëويû ىهيے
ٌëَّàٍü!
647
01:07:42,228 –> 01:07:44,860
حàٌ لû َوه يه لûëî هٌëè لû ىû
ٍهلے ٌëَّàëè!
648
01:07:46,922 –> 01:07:48,969
جû âٌه ïîéنهى çà جàëûى.
649
01:07:53,003 –> 01:07:56,612
جàëûى?
– جàëîé, لهمè!
650
01:08:06,660 –> 01:08:08,480
فٍî لهٌٌىûٌëهييî!
آًهىے يà èٌُîنه!
651
01:08:08,481 –> 01:08:11,955
آٌه ًَّèٌٍے. ہ ٍî
èًًàِèîيàëüيûى è êîيًٍïًîنَêٍèâيî.
652
01:08:12,019 –> 01:08:13,826
أîâîًè, مîâîًè!
653
01:08:13,827 –> 01:08:16,079
جهيے çëےٍ ٍâîè نًےييûه ٌëîâà!
– تîيًٍىهًû!
654
01:08:17,798 –> 01:08:20,017
دîىيèّü, ÷ٍî لûëî ًٍَîى?
زû ïîىيèّü,
655
01:08:20,018 –> 01:08:22,430
êàê ٍû èçىهيèëٌے? س ٍهلے لûëè èنهè.
زû لûë ٌîâًهىهييûى.
656
01:08:22,610 –> 01:08:26,985
ك ïهùهًيûé!
– حهٍ, يهٍ, يهٍ, ٌٍîé!
657
01:08:48,814 –> 01:08:52,129
حهٍ! ×ٍî ٍî çà ٍَّêà, êîٍîًàے
يه نàهٍ لèٍü ٍهلے?
658
01:08:53,720 –> 01:08:54,819
رىîëà.
– حهٍ! – دîوàëَéٌٍà…
659
01:08:54,840 –> 01:08:57,626
حهٍ! ك نîëوهي âهًيٌٍَے يàçàن ê ٌهىüه!
– زû ëَ÷ّه îٌٍàيîâèٌü…
660
01:08:57,627 –> 01:09:00,990
دهًهٌٍàيü!
– حهٍ! – أًَم, يه نâèمàéٌے!
661
01:09:07,239 –> 01:09:12,179
بç يهه يه âûلًàٍüٌے.
دîâهًü ىيه.
662
01:09:12,930 –> 01:09:14,747
ك çيà.
663
01:09:15,775 –> 01:09:17,774
زâîے…?
– رهىüے.
664
01:09:18,942 –> 01:09:20,904
ؤà.
665
01:09:25,173 –> 01:09:27,096
رî÷َâٌٍâَ.
666
01:09:30,543 –> 01:09:32,822
ك ٍîمنà هùه لûë ىàëهيüêèى.
667
01:09:33,899 –> 01:09:36,445
حàïîٌëهنîê ًîنèٍهëè ٌêàçàëè:
668
01:09:36,571 –> 01:09:40,052
“حه ïًے÷üٌے. ئèâè .
669
01:09:42,396 –> 01:09:46,771
رëهنَé çà ٌîëيِهى. ب
نîلهًهّüٌے نî çàâًٍà.”
670
01:09:49,155 –> 01:09:54,170
زû ٌëهنîâàë çà ٌâهٍîى.
جîے نî÷ü ïîُîوà يà ٍهلے.
671
01:09:54,205 –> 01:09:57,193
حهٍ. خيà ïîُîوà يà ٍهلے.
672
01:09:57,198 –> 01:09:59,639
ب îيà ëلèٍ ٍهلے,
ïًîٌٍî çàلûâàهٍ ٌêàçàٍü,
673
01:10:00,520 –> 01:10:03,020
ٍàê وه, êàê è ٍû çàلûâàهّü.
674
01:10:05,872 –> 01:10:10,995
حàâهًيîه ے لûë çàيےٍ,
îلهًهمàے èُ وèçيè.
675
01:10:11,639 –> 01:10:14,675
تîيه÷يî, ٍî îٍِîâٌêèé نîëم.
676
01:10:22,090 –> 01:10:27,126
ؤà, ٍû ïًàâ, ٍîëüêî îٌٍنà
ے èى يه ïîىîمَ.
677
01:10:27,162 –> 01:10:29,723
حàى يَويà îنيà èç ٍâîèُ èنهé.
678
01:10:32,826 –> 01:10:35,673
ؤàâàé, ٍû ïًèنَىàهّü.
679
01:10:40,198 –> 01:10:43,737
تَّàê! أهيهًàٍîً êًٌٍهييûُ èنهé – àêٍèâèًîâàٍü.
680
01:10:45,791 –> 01:10:47,608
دًèنَىàë.
681
01:10:53,311 –> 01:10:55,152
خمî!
– ؤà, ے çيà, يî
682
01:10:55,153 –> 01:10:58,697
îي نهëàهٍ âٌه, ÷ٍî ىîوهٍ. ؤàâàé.
683
01:11:04,007 –> 01:11:05,824
آîي îي.
684
01:11:05,840 –> 01:11:08,690
تَّàê, ىيه يَويà ًîىàيٍèêà,
نًàىà, ًàًٌٍîمàé ىهيے.
685
01:11:08,720 –> 01:11:10,519
ؤàâàé.
686
01:11:15,355 –> 01:11:19,988
زàê, îي çàىهٍèë! ؤهëî çà يàىè, ïîٌٍàًàéٌے!
687
01:11:28,404 –> 01:11:32,041
حه âûُîنèٍ. دîُîوه يàّهé ىàëûّêه يه
نîٌٍàٍî÷يî ًٌٍàّيî.
688
01:11:32,062 –> 01:11:33,927
رًٍàّيî? رهé÷àٌ ے ïîêàوَ, ÷ٍî çيà÷èٍ
ًٌٍàّيî!
689
01:11:33,962 –> 01:11:36,344
ؤàé ٌنà ٍè ïàëêè!
690
01:11:52,097 –> 01:11:54,879
ؤهًوèٌü!
691
01:12:23,218 –> 01:12:25,419
ؤà! جû ٍî ٌنهëàëè!
692
01:12:26,347 –> 01:12:28,066
أًَم!
– دàï!
693
01:12:28,067 –> 01:12:29,867
آٌه ُîًîّî!
694
01:12:32,836 –> 01:12:36,335
ؤà. جû â ïîًےنêه.
695
01:12:48,661 –> 01:12:50,655
أًَم, ًهّàé.
696
01:12:52,547 –> 01:12:54,670
ك ٍîوه èنَ â çàâًٍà.
697
01:13:00,695 –> 01:13:03,841
آïهًهن! رêîًهé! جû ٌنهëàهى ٍî!
698
01:13:06,043 –> 01:13:09,137
زû لûë ïًàâ!
– آîٍ… آîٍ îيî!
699
01:13:09,173 –> 01:13:12,725
رîëيِه! جû ٌىîوهى ïîëهٍهٍü
يà يهى â çàâًٍà.
700
01:13:37,189 –> 01:13:38,989
ءهوèى!
701
01:14:06,311 –> 01:14:11,719
ك يه… ك يه ïîيèىà. رîëيِه لûëî çنهٌü!
رîëيِه لûëî ïًےىî çنهٌü!
702
01:14:16,673 –> 01:14:19,427
رêîًهé, يَويî âهًيٌٍَے ê ïهùهًه!
ءûًٌٍهé…
703
01:14:19,601 –> 01:14:23,316
ءûًٌٍهé, لûًٌٍهé, نهًوèٍهٌü âىهٌٍه!
آïهًهن. ءûًٌٍهé… ئèâî, وèâî!
704
01:14:23,317 –> 01:14:27,637
ذهلےٍà نهًوèٍه ىهيے çà ًَêَ! اَيê, ّàمàé!
ءûًٌٍهé, لûًٌٍهé! ؤهًوèىٌے âىهٌٍه!
705
01:14:27,673 –> 01:14:30,493
آïهًه…
أًَم, نà ÷ٍî ٌ ٍîلîé?
706
01:14:30,494 –> 01:14:33,193
أًَم, ىû ïîمèليهى, هٌëè
îٌٍàيهىٌے çنهٌü!
707
01:14:57,438 –> 01:15:03,123
أًَم, ïîٌëَّàé ىهيے!
حàى يَويî âهًيٌٍَے â ïهùهًَ.
708
01:15:05,902 –> 01:15:10,131
صâàٍèٍ ٌ يàٌ ىًàêà.
صâàٍèٍ ïًےٍàٍüٌے.
709
01:15:11,040 –> 01:15:13,264
صâàٍèٍ ٌ يàٌ ïهùهً.
710
01:15:14,707 –> 01:15:16,879
خ ÷هى âٌه ٍî مîâîًèٍ?
711
01:15:20,850 –> 01:15:23,659
حàنî ٌëهنîâàٍü çà ٌâهٍîى.
712
01:15:27,108 –> 01:15:30,133
ك يه ىîمَ èçىهيèٌٍے,
َ ىهيے يهٍ èنهé,
713
01:15:31,695 –> 01:15:34,025
يî َ ىهيے هٌٍü ٌèëà.
714
01:15:34,052 –> 01:15:37,859
ہ ٌهé÷àٌ ٍîëüêî îيà è يَويà.
715
01:15:39,644 –> 01:15:44,226
حهٍ! جû يه çيàهى, ÷ٍî ٍàى يàُîنèٌٍے!
جîوهٍ يè÷همî! فٍî îïàٌيî!
716
01:15:46,552 –> 01:15:48,622
فٍî ّàيٌ.
717
01:15:57,436 –> 01:15:59,704
ك مîٍîâ ًèٌêيٍَü.
718
01:16:01,327 –> 01:16:05,222
ايàهّü, ے ُîٍهë ٍهلے çàêèيٍَü
êَنà-ïîنàëüّه, هùه êîمنà ٍîëüêî âًٌٍهٍèë.
719
01:16:06,178 –> 01:16:09,635
فٍî وه ٍَّêà, نà?
– ×ٍî ٍàêîه ٍَّêà?
720
01:16:40,227 –> 01:16:42,025
خي ٌïàٌهي!
721
01:16:43,464 –> 01:16:46,016
خي ٌïàٌٌے.
722
01:16:48,873 –> 01:16:52,987
ثàنيî, اَيê. زهïهًü ٍâîے î÷هًهنü.
– ہ êàê وه ٍû?
723
01:16:53,398 –> 01:16:56,180
ريà÷àëà âû, à ïîٍîى ے.
724
01:17:14,560 –> 01:17:16,658
زû ىîëîنهِ.
725
01:17:18,640 –> 01:17:20,441
دàïî÷êà.
726
01:17:32,894 –> 01:17:35,592
ءàلَّ…
– حه يàنî ٌàيٍèىهيٍîâ, êèنàé ىهيے.
727
01:17:36,609 –> 01:17:41,597
رٍîé! زû َنèâèë ىهيے ٌهمîنيے.
ؤَلèيà.
728
01:17:48,241 –> 01:17:50,042
إùه وèâà!
729
01:17:50,420 –> 01:17:54,722
زâîے î÷هًهنü.
– حهٍ! ك نîëويà ٌٍîëüêî ٌêàçàٍü.
730
01:17:55,102 –> 01:17:59,170
رٍîëüêî èٌïًàâèٍü, à âًهىهيè يهٍ.
– ك âٌه èٌïًàâë.
731
01:18:03,214 –> 01:18:05,017
دîىîمàهٍ.
732
01:18:06,243 –> 01:18:11,864
تàê يàçâàë?
– دًîٌèٌٍے ٌëîâî “îلْےٍèے”,
733
01:18:12,677 –> 01:18:15,138
ُîٍü è يه â ًèôىَ ٌ أًَم.
734
01:18:15,164 –> 01:18:19,168
حî ٍû ىîوهّü ïî نًَمîىَ يàçâàٍü.
735
01:18:19,741 –> 01:18:23,364
حهٍ, يهٍ, ىيه يًàâèٌٍے îلْےٍèے.
736
01:18:29,033 –> 01:18:30,970
ك ëلë ٍهلے.
737
01:18:33,971 –> 01:18:36,092
ك…
738
01:18:40,907 –> 01:18:42,708
دàïà,
739
01:18:43,530 –> 01:18:47,044
ىيه ًٌٍàّيî.
– حè÷همî يه لîéٌے.
740
01:19:25,668 –> 01:19:27,468
آîي! ك âèوَ همî.
741
01:20:12,467 –> 01:20:14,657
س ىهيے ïîëَ÷èëîٌü!
742
01:21:36,893 –> 01:21:39,763
حàçàن! حàçàن!
743
01:22:25,356 –> 01:22:28,683
خيè â لهنه. حàنî ïîىî÷ü!
بنهى!
744
01:22:30,021 –> 01:22:32,955
حî êàê ٍَنà نîلًàٍüٌے?
حàنî ïîنَىàٍü.
745
01:22:33,034 –> 01:22:37,197
×ٍî لû ٌنهëàë جàëîé?
×ٍî لû ٌنهëàë جàëîé?
746
01:22:40,047 –> 01:22:42,503
ہ ÷ٍî لû ٌنهëàë ے?
747
01:22:42,901 –> 01:22:44,861
ؤàâàé نَىàé.
748
01:22:59,520 –> 01:23:02,129
س… ىهيے…
749
01:23:03,313 –> 01:23:07,590
هٌٍü… èنهے!
750
01:23:28,790 –> 01:23:30,590
ءهوèى!
751
01:24:19,751 –> 01:24:23,567
ؤَمëàٌ!
ك همî çيà!
752
01:24:58,423 –> 01:25:00,224
ؤهًوèٍهٌü!
753
01:25:42,846 –> 01:25:44,936
انهٌü îïàٌيî.
754
01:25:46,515 –> 01:25:48,584
ك ٌêàوَ هé.
755
01:26:36,315 –> 01:26:38,155
ك ٍàê è يه ٌêàçàë هىَ.
756
01:26:40,113 –> 01:26:43,478
بèï, لَنü ٍâîé ïàïà çنهٌü,
îي لû ٌêàçàë ٍهله…
757
01:26:43,814 –> 01:26:46,750
سلèًàéٍهٌü ٌ نîًîمè!
758
01:26:46,751 –> 01:26:49,127
آàّè مîëîٌà ٍàê ïîُîوè.
759
01:26:49,162 –> 01:26:50,963
ہ يَ َلèًàéٍهٌü ٌ نîًîمè.
760
01:26:52,929 –> 01:26:55,484
دàïà!
– خي ٌنهëàë ٍî!
761
01:26:55,905 –> 01:26:57,978
خي ëهٍèٍ يà ٌîëيِه,
762
01:26:59,623 –> 01:27:02,120
يî يه î÷هيü-ٍî ëîâêî.
– آٌه, وèâî â ٌٍîًîيَ!
763
01:27:08,368 –> 01:27:10,014
أًَم!
764
01:27:10,015 –> 01:27:12,699
أنه îïàٌيîٌٍü?
تٍî ًٍَلèë?
765
01:27:14,013 –> 01:27:16,381
ك ٍîوه ٍهلے ëلë!
766
01:27:25,000 –> 01:27:27,819
خنèي, نâà, ًٍè, ÷هٍûًه,
767
01:27:28,221 –> 01:27:31,838
ïےٍü, ّهٌٍü, è…
768
01:27:31,840 –> 01:27:34,472
ٌهىü.
769
01:27:35,843 –> 01:27:37,680
ر ïîëîâèيîé.
770
01:27:38,400 –> 01:27:40,237
ب âîٌهىü.
771
01:27:40,901 –> 01:27:44,223
ب نهâےٍü…
– ؤَمëàٌ! ءàٍے, ٍû ٌïàٌ همî!
772
01:27:44,224 –> 01:27:46,419
حَ, َ ىàëü÷èêà نîëوهي لûٍü ïèٍîىهِ.
773
01:27:50,951 –> 01:27:53,302
خêàçàëîٌü, ÷ٍî ے êîّàٍيèê.
774
01:27:55,775 –> 01:27:57,611
حهٍ!
775
01:28:05,739 –> 01:28:09,056
آû ٍîëüêî ïîٌىîًٍèٍه يà ٍî!
776
01:28:21,132 –> 01:28:23,027
حàنî èنٍè ٍَنà.
777
01:28:23,124 –> 01:28:25,616
ؤà! دîلهوàëè!
778
01:28:34,552 –> 01:28:37,296
فٍî ے.
جîه èىے بèï.
779
01:28:37,616 –> 01:28:40,782
ہ ٍî ىîے ٌهىهéêà, تًَنٌû.
780
01:28:40,832 –> 01:28:43,750
إٌëè âû هùه يه ïîيےëè, ٍî ىû çàمîًàهى
è َ يàٌ هٌٍü نîىàّيèه ïèٍîىِû,
781
01:28:43,986 –> 01:28:46,483
ىû لîëüّه يه ïهùهًيûه ëنè.
782
01:28:50,073 –> 01:28:52,649
ؤàâàé هùه ًàç.
ك ىîًميَë.
783
01:28:53,109 –> 01:28:56,222
حàّ ىèً âٌه هùه
وهٌٍîêèé è مًَلûé.
784
01:28:58,004 –> 01:29:00,425
حî ىû ٍهïهًü يه ïًîïàنهى,
ïîٍîىَ-÷ٍî تًَنٌû èçىهيèëè
785
01:29:00,461 –> 01:29:05,008
ٍه ïًàâèëà, êîٍîًûه نهًوàëè
يàٌ â ٍهىيîٍه.
786
01:29:08,561 –> 01:29:12,781
ب هùه لëàمîنàًے ïàïه, âهنü îي
نîêàçàë, ÷ٍî èçىهيèٌٍے ىîوهٍ êàونûé.
787
01:29:12,896 –> 01:29:14,732
دٌَêàé ىهëêَ!
788
01:29:18,458 –> 01:29:21,585
حَ, îٍ÷àٌٍè…
789
01:29:39,000 –> 01:29:41,538
زàê ÷ٍî, ٍهïهًü ىû لَنهى وèٍü çنهٌü,
790
01:29:42,480 –> 01:29:44,473
ٍàى منه ىîويî ٌëهنîâàٍü çà ٌâهٍîى.
791
01:38:23,490 –> 01:38:28,430
دهًهâîن ٌَلٍèًٍîâ يà ًٌٌَêèé: Monomah, vital1312.
1
00:00:53,960 –> 00:00:58,682
,مع شروق الشمس يأتي يوم جديد
بداية جديدة
2
00:00:58,840 –> 00:01:02,322
أمل بأن تصبح الأمور أفضل من الأمس
3
00:01:03,520 –> 00:01:06,171
,ولكن ليس بالنسبة لي
أدعى (إيب)
4
00:01:06,320 –> 00:01:09,449
وهذه عائلتي
عائلة الـ(كرودز)
5
00:01:09,600 –> 00:01:11,679
إذا لم تكن معنا بملابس الحيوانات
6
00:01:11,680 –> 00:01:14,251
,والرؤس منحدرة الشكل
فنحن رجال الكهف
7
00:01:15,600 –> 00:01:20,003
,أغلب الأيام نقضيها في الكهف
في الظلام
8
00:01:20,160 –> 00:01:24,688
ليلة بعد ليلة
يوماً بعد يوم
9
00:01:24,840 –> 00:01:28,890
أجل, هذا منزلنا الرائع
10
00:01:29,040 –> 00:01:33,841
عندما نخرج , نقاتل من أجل الطعام
في عالم قاسي وعدائي
11
00:01:35,240 –> 00:01:38,801
وأنا أقاتل لكي تنجو عائلتي
12
00:01:39,800 –> 00:01:42,963
نحن آخر المتبقين
كان يوجد لنا جيران
13
00:01:43,160 –> 00:01:45,686
عائلة (غورت) سحقهم ماموث
14
00:01:45,840 –> 00:01:48,810
و عائلة (هورك) ابتلعهم ثعبان رملي
15
00:01:49,000 –> 00:01:51,207
وعائلة (إرفس) لقوا حتفهم
بواسطة لدغة الناموس
16
00:01:51,360 –> 00:01:55,046
أما عائلة (ثروغ) لقوا حتفهم
بسبب الزكام
17
00:01:55,200 –> 00:01:57,965
وعائلة آلـ(كروودز) وهم نحن
18
00:01:58,120 –> 00:02:01,806
عائلة الـ(كروودز) نجت بسبب والدي
19
00:02:01,960 –> 00:02:05,567
كان قويًّا ولم ينتهج القواعد
20
00:02:05,720 –> 00:02:07,529
تلك المرسومة على جدران الكهف
21
00:02:07,680 –> 00:02:10,206
كل شئ جديد سئ
والفضول سئ
22
00:02:10,400 –> 00:02:14,689
,والخروج في الليل سئ
بشكل مبَدئي, أي شئ مُمتِع يعتبر سيئاً
23
00:02:14,840 –> 00:02:16,842
مرحباً بِكم في عالَمي
24
00:02:17,000 –> 00:02:22,404
ولكن هذه قصة عـن
تغير كل هذا في لحظة
25
00:02:22,560 –> 00:02:25,723
…لأننا لم نكن نعرف إن عالمنا
26
00:02:25,880 –> 00:02:28,406
على وشك النهايةِ
27
00:02:28,560 –> 00:02:33,851
ولا توجد قواعد على جدران كهفنا
لكي نتجهز لذلك
28
00:02:53,440 –> 00:02:56,967
يجب أن تنتظري إلى إشارتي يا (إيب)؟
29
00:03:02,320 –> 00:03:04,607
!آه! كلاّ
30
00:03:08,920 –> 00:03:11,969
أمضينا وقتًا طويلًا بداخل هذا الكهف
31
00:03:12,120 –> 00:03:14,441
ثلاثة أيام لا تعتبر وقتًا طويلًا
32
00:03:14,600 –> 00:03:16,045
إنها كذلك برفقة هذه العائلة
33
00:03:16,200 –> 00:03:20,603
هلّا تنزلين يا (إيب)؟
أنتِ تتصرفين بطريقة درامية
34
00:03:21,840 –> 00:03:24,491
كلا, كلا, كلا يا (ساندي)
عودي إلى هُنا
35
00:03:24,680 –> 00:03:28,526
تذكري الإشارة
!فالفتيات المطيعات ينتظرن الإشارة . (أوغا)
36
00:03:28,680 –> 00:03:31,479
,بمجرد أن أمسك بـ (ساندي) سأعود للداخل
يمكنك حينها إعطاء الإشارة
37
00:03:31,480 –> 00:03:33,130
لكنّكِ بالخارج بالفعل الآن
38
00:03:33,280 –> 00:03:34,964
أنا أنتظر الإشارة يا أبي
39
00:03:35,120 –> 00:03:37,327
لا تكترث يا (ثانك), أخرج فحسب
40
00:03:37,480 –> 00:03:41,121
,ولكن إن لم تعطني الاشارة
كيف أعرف أنك والدي؟
41
00:03:41,320 –> 00:03:42,970
الإشارة ليست لمعرفة أنني هو والدك
42
00:03:43,160 –> 00:03:45,970
بل هي لمعرفة أنني لم أُلتهم من قِبل حيوان
43
00:03:46,160 –> 00:03:50,051
إذن, لماذا الاشارة تكون بصوت الحيوان؟
اليس هذا محيير؟
44
00:03:50,360 –> 00:03:53,569
لا أعلم مازلت أنتظر للإشارة
45
00:04:12,160 –> 00:04:15,084
أمي , نحن مستعدين للرحيل
46
00:04:16,000 –> 00:04:17,445
أمي؟
47
00:04:19,520 –> 00:04:21,887
ما زالت على قيد الحياة
48
00:04:22,040 –> 00:04:23,451
ما زال الوقت مبكرًا
49
00:04:23,600 –> 00:04:26,331
وأنت ما زلت سمينًا
50
00:04:26,480 –> 00:04:28,642
!تشكيل للفطور
51
00:04:29,880 –> 00:04:33,248
أريد هجومًا يليق برجال الكهف
سنفعل هذا بسرعة
52
00:04:33,400 –> 00:04:36,085
,وبصوتٍ هادر
وسنفعله كعائلة
53
00:04:37,480 –> 00:04:39,642
ولن نخاف أبداً
54
00:04:40,443 –> 00:04:58,143
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} BrAnD-sLeWa :ترجمة
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} copyright © 2013 all rights reserved
55
00:04:58,400 –> 00:05:00,448
أجل , وجبة الإفطار
56
00:05:16,560 –> 00:05:17,561
من سيذهب؟
57
00:05:18,320 –> 00:05:20,607
,سنقرر بالعملة
عملة الطائرة
58
00:05:20,760 –> 00:05:22,649
“إنها “ذيل
59
00:05:23,440 –> 00:05:26,569
سيبدأ (ثونك)
اتخذوا المواقع
60
00:05:26,760 –> 00:05:28,842
حسناً (ثونك)
61
00:05:29,000 –> 00:05:30,411
إنطلق
62
00:05:32,120 –> 00:05:33,246
هيا يا (ثونك)
63
00:05:39,480 –> 00:05:41,562
أحسنت
خذها إلى الكهف
64
00:05:46,360 –> 00:05:48,044
!!اطلقوا الطفلة
65
00:05:48,520 –> 00:05:50,249
هيا يا (ساندي) انطلقي
66
00:06:13,440 –> 00:06:14,885
أمسكيهما يا أمي
67
00:06:41,440 –> 00:06:46,287
!لقد سقطت السيده العجوزه
!(إيب), انتقمي من أجلي
68
00:06:54,800 –> 00:06:56,040
شكراً
69
00:07:05,320 –> 00:07:06,526
(إيب)
70
00:07:06,680 –> 00:07:08,409
انتبه
71
00:07:46,360 –> 00:07:48,089
,مرحباً يا أبي
هل يمكننا تناولها الآن؟
72
00:07:48,280 –> 00:07:50,282
فقط انتظر حتّى وصولنا للمنزل
73
00:07:50,440 –> 00:07:52,647
(إيب) جهزي المكابح
74
00:08:14,080 –> 00:08:15,081
!(إيب)
75
00:08:35,880 –> 00:08:38,690
من يشعر بالجوع؟ –
أحسنت يا أبي –
76
00:08:38,840 –> 00:08:41,286
تفضل يا (ثونك) , أشرب
77
00:08:44,080 –> 00:08:46,447
آسف يا أبي –
يبدو الليلة لدينا طعامًا سريع التحضير –
78
00:09:01,800 –> 00:09:04,963
لا بأس بِها
لقد تناولت الطعام أسبوع الماضي
79
00:09:08,160 –> 00:09:10,162
إنذار من غروب الشمس
80
00:09:10,360 –> 00:09:12,840
هيا يا (كرودز) انطلقوا , هيا
81
00:09:16,120 –> 00:09:19,124
هيا, هيا بربك
الظلام يجلب الموت, نحن نعلم ذلك
82
00:09:20,000 –> 00:09:22,480
القمر مكتمل
إنها ليلة الاستحمام
83
00:09:22,640 –> 00:09:25,041
انجوا بحياتكم –
وأنتِ كذلك يا أمي –
84
00:09:25,200 –> 00:09:27,441
لا أريد أن أفقد طبقتي الواقية
85
00:09:27,600 –> 00:09:29,204
أمّي , أنتِ مُصابة بالقمل
86
00:09:31,000 –> 00:09:33,651
أترين؟ , (ساندي) لا تشاكس
87
00:09:38,160 –> 00:09:39,366
هل مازالت بالخارج؟
88
00:09:39,520 –> 00:09:41,682
تعلم إنها تكره الكهف يا (غروغ)
89
00:10:07,840 –> 00:10:09,251
رجاءً , اشرقي غداً
90
00:10:09,400 –> 00:10:12,882
كيف تعرفي بإنها تكره الكهف؟
إنهُ مريح جداً
91
00:10:13,040 –> 00:10:16,203
إنه مظلم قليلاً , أليس كذلك يا (غروغ)
92
00:10:16,360 –> 00:10:17,725
ليس مظلماً للغاية
93
00:10:18,240 –> 00:10:19,241
!(إيب)
94
00:10:19,880 –> 00:10:21,120
(إيب)؟
95
00:10:43,960 –> 00:10:47,203
هيا, يجب أن أغلق الكهف
96
00:10:49,240 –> 00:10:50,241
!(إيب)
97
00:10:51,680 –> 00:10:53,364
!حسنٌ! حسنٌ
98
00:10:54,520 –> 00:10:56,090
!هّيا
99
00:11:02,760 –> 00:11:05,161
(انزلي يا (إيب
100
00:11:22,280 –> 00:11:24,851
كان هذا وشيكًا –
كنت أشاهد وكنت بخير –
101
00:11:25,000 –> 00:11:27,241
ماذا كنتِ تفعلين بالأعلى يا (إيب)؟ –
لا أعلم –
102
00:11:27,400 –> 00:11:29,050
عماذا كنتِ تبحثين؟ –
عن لا شئ –
103
00:11:29,200 –> 00:11:30,850
إذن, لماذا صعدتِ لأعلى؟ –
لا أعلم –
104
00:11:31,040 –> 00:11:32,644
لَم لا تعلمين؟
105
00:11:32,800 –> 00:11:34,370
!توقّفي عن البحث عن الأشياء
106
00:11:34,520 –> 00:11:38,491
(الخوف يبقيا أحياء يا (إيب
إيّاكِ أن لا تشعري بالخوف
107
00:11:38,920 –> 00:11:41,048
ما المغزى من كل هذا؟
108
00:11:41,600 –> 00:11:42,726
ماذا قلتِ؟
109
00:11:42,880 –> 00:11:45,804
لماذا نحن هُنا؟
ولماذا نفعل هذا؟
110
00:11:49,040 –> 00:11:51,088
لم يقل أحد أن النجاة أمر ممتع
111
00:11:51,240 –> 00:11:52,446
لا يوجد شئ ممتع
112
00:11:52,720 –> 00:11:54,449
هلا تأتين إلى هنا؟ –
(غروغ) –
113
00:11:54,600 –> 00:11:55,679
(إيب) –
(غروغ) –
114
00:11:55,680 –> 00:11:56,759
(حسناً) –
كفاية –
115
00:11:56,760 –> 00:11:58,479
…أجل , فهِمت , حسناً , أنا أحاول –
انزل –
116
00:11:58,480 –> 00:12:00,721
لا أعرف لما تحتاج لمكان خاص بها
هذا كل شئ
117
00:12:00,840 –> 00:12:02,729
هذا ما يتعلق به الأمر –
…إنها تفكر في أمرٍ ما –
118
00:12:02,880 –> 00:12:04,039
إنها بحاجة لبعض المساحة
119
00:12:04,040 –> 00:12:06,964
,أي من الأمور
كم ستستغرق من الوقت؟
120
00:12:07,160 –> 00:12:09,811
حقا؟
إنها لاتنصت إلى حتى , مهلاً
121
00:12:09,960 –> 00:12:11,485
أترى؟ إنها تنصت إليك
122
00:12:11,680 –> 00:12:14,206
إذا أرادت النجاة فيجب عليها اتّباع القواعد
123
00:12:14,640 –> 00:12:16,642
ماذا عن قصص التي تحبها (إيب)؟
124
00:12:16,840 –> 00:12:19,002
…تلك الفكرة جيدة
ما رأيكم بقصة؟
125
00:12:19,160 –> 00:12:20,844
أجل, أخبرنا بقصة
126
00:12:22,840 –> 00:12:25,002
حسنٌ , هل بإمكاني
اقتراض هذه؟ شكرًا
127
00:12:25,160 –> 00:12:28,050
!(إيب)! دميتكِ المفضّلة القديمة
128
00:12:28,200 –> 00:12:30,328
لم أعد ألعب بتلك الدمية منذ سنوات
129
00:12:30,520 –> 00:12:33,171
(سأسرد عليكم الليلة قصّة الدُبّة (كريسبي
130
00:12:34,200 –> 00:12:37,363
منذ وقتٍ طويل
هذا الدبّة الصغيرة كانت حيّة
131
00:12:37,600 –> 00:12:40,365
كانت على قيد الحياة
…لأنها استمعت لوالدها
132
00:12:40,520 –> 00:12:43,763
كانت تعيش فـي حياة
روتينية ومظلمة ومرعبة
133
00:12:43,920 –> 00:12:45,729
لذا كانت سعيدة
134
00:12:46,280 –> 00:12:50,524
ولكن (كريسبي) كانت لديها
…مشكلة كبيرة
135
00:12:50,680 –> 00:12:54,685
كانت مشبعة , الفضول
136
00:12:54,840 –> 00:12:56,569
(غروغ) –
نعم , نعم –
137
00:12:56,720 –> 00:12:59,883
…وذات يوم، أثناء وجودها بداخل الشجرة
138
00:13:00,040 –> 00:13:03,806
أرادت الدبة الصغيرة
…الفضولية تسلق للقمة
139
00:13:03,960 –> 00:13:06,201
وبمجرّد أن تسلقت إلى قمة الشجرة
140
00:13:06,360 –> 00:13:10,206
رأت شيئًا جديدًا و ثم ماتت
141
00:13:10,360 –> 00:13:12,203
بتلك البساطة؟ –
!أجل –
142
00:13:12,360 –> 00:13:16,570
خر لحظات الرعب
مازال مُتجمِدًا على وجهِها
143
00:13:16,720 –> 00:13:18,210
كل يوم نستمع إلى نفس النهاية
144
00:13:18,400 –> 00:13:20,880
فهمت يا أبي, لن أفعل
أي شيءٍ جديد أو مختلف أبدًا
145
00:13:21,040 –> 00:13:22,326
أحسنت يا (ثونك)
146
00:13:22,720 –> 00:13:25,564
حسنًا، ليحذِق الجميع أسنانهم
و دعوهم يتراكموا
147
00:18:00,160 –> 00:18:01,161
!هواء
148
00:18:01,320 –> 00:18:02,810
أنت تتحدث؟
149
00:18:02,960 –> 00:18:04,849
أنا إنسان مثلكِ
150
00:18:07,320 –> 00:18:09,527
مثلكِ نوعًا ما
151
00:18:12,520 –> 00:18:13,601
حسنُ , حسنُ
152
00:18:13,760 –> 00:18:14,841
!مهلاً , مهلاً , مهلاً
153
00:18:15,000 –> 00:18:16,365
…هلا تمانعين التوقف
154
00:18:19,080 –> 00:18:20,206
هذا يُدغدغ
155
00:18:20,360 –> 00:18:21,964
مهلاً , مهلاً , مهلاً
156
00:18:24,920 –> 00:18:25,921
!اصمت
157
00:18:26,040 –> 00:18:28,202
!ليس من المفترض أن أكون بالخارج
158
00:18:41,000 –> 00:18:42,001
إيب) خرجت)
159
00:18:42,160 –> 00:18:43,207
!ماذا؟ , (غروغ)
160
00:18:43,360 –> 00:18:44,486
إبقي في الكهف
161
00:18:55,720 –> 00:18:57,848
!مدهش , أنتِ قويّة للغاية
162
00:19:01,040 –> 00:19:02,485
مهلاً , كلاّ , إنها ملكي
163
00:19:02,640 –> 00:19:04,369
رجاءً , أنتظري –
كلاّ! –
164
00:19:04,520 –> 00:19:06,399
إنها تنطفئ , بوسعي إصلاحها –
كلاّ , لكنني أمسكتها بالأول –
165
00:19:06,400 –> 00:19:07,765
رجاءً , رجاءً
166
00:19:07,920 –> 00:19:09,206
أنا أكره الظلمة
167
00:19:19,160 –> 00:19:20,969
…هيّا، هيّا
168
00:19:23,200 –> 00:19:25,567
هل تستمع إليك؟
169
00:19:25,720 –> 00:19:28,041
أجل , نوعًا ما
170
00:19:28,200 –> 00:19:29,201
الشمس؟
171
00:19:29,720 –> 00:19:32,121
كلاّ , كلاّ , بل إنها النار
172
00:19:33,440 –> 00:19:35,647
مرحباً أيها النار
173
00:19:38,520 –> 00:19:40,488
إنها ليست كائنًا حيًّا
174
00:19:40,640 –> 00:19:42,529
لكنك قلت انها تموت
175
00:19:43,440 –> 00:19:44,601
آسف
176
00:19:45,280 –> 00:19:47,009
هل هي من موطنك؟
177
00:19:47,200 –> 00:19:49,248
كلا , كلا لقد صنعتها
178
00:19:49,640 –> 00:19:51,119
اصنعها من أجلي –
حسناً –
179
00:19:51,120 –> 00:19:52,159
!اصنعها
180
00:19:52,160 –> 00:19:53,241
إنها لا تخرج من داخلي
181
00:19:53,400 –> 00:19:55,209
!اصنعها! , اصنعها
182
00:19:56,760 –> 00:19:59,206
أنتِ تفعلين هذا كثيراً
183
00:20:01,040 –> 00:20:02,883
هل أنت ميت؟
184
00:20:03,040 –> 00:20:05,122
أيمكنني الحصول على نارك إن مت؟
185
00:20:09,320 –> 00:20:10,526
الأمر واضح
186
00:20:10,880 –> 00:20:12,530
!إنها باردة
187
00:20:12,680 –> 00:20:15,206
أتعتقد هذا؟
تشغيل أصداف الاستماع
188
00:20:16,200 –> 00:20:17,201
أتفق معك
189
00:20:17,600 –> 00:20:19,602
يا فتاة النمر, علينا الرحيل فوراً
190
00:20:20,120 –> 00:20:22,043
لكنني لا أعرفك حتى
191
00:20:23,680 –> 00:20:24,681
أنا (غاي)
192
00:20:24,840 –> 00:20:25,841
(غاي)؟
193
00:20:26,000 –> 00:20:28,606
وهذا (بيلت), الطباغ
و مُحاور و ملاح
194
00:20:29,280 –> 00:20:30,930
أيظا يبقي معلّقًا على سراولي
195
00:20:31,480 –> 00:20:33,005
ماذا تقصد “بسروال معلق”؟
196
00:20:33,160 –> 00:20:34,491
من أنتِ
197
00:20:35,120 –> 00:20:36,121
(إيب)
198
00:20:36,280 –> 00:20:38,362
,دعيني أوضح الأمر يا (إيب)
العالمُ على وشك الإنتهاء
199
00:20:38,520 –> 00:20:39,599
ماذا؟
200
00:20:39,600 –> 00:20:41,841
(إني أدعوها بـ (النهاية
201
00:20:45,120 –> 00:20:46,360
كيف تعرف ذلك؟
202
00:20:46,520 –> 00:20:48,000
لقد رأيت الأمر, فهو قادم من ذلك الاتجاه
203
00:20:48,120 –> 00:20:51,602
بالبداية ستهتز الأرض ثم ستتشقّق
وكل شئ سيسقط بداخلها
204
00:20:51,760 –> 00:20:52,921
النيران والحمم البركانية
205
00:20:53,080 –> 00:20:54,760
…لا أقصد أن أبدو دراميا , لكن
206
00:20:56,960 –> 00:21:00,681
صدقيني سيتدمر كل شئ
وكل الموجود هُنا سيختفي
207
00:21:00,840 –> 00:21:02,968
علينا أن نصعد لأرضٍ مرتفعة
.أعرف جبلاً من هذا الاتجاه
208
00:21:03,120 –> 00:21:04,804
إنها فرصتنا الوحيدة
209
00:21:05,520 –> 00:21:06,726
تعالي معي
210
00:21:08,960 –> 00:21:11,281
أنا .. لا أستطيع
211
00:21:11,720 –> 00:21:12,767
حسنٌ
212
00:21:14,800 –> 00:21:15,961
تفضلي
213
00:21:20,080 –> 00:21:23,004
إن نجوتِ .. أتصلي بي
214
00:21:28,280 –> 00:21:29,725
شكرًا لك
215
00:21:30,520 –> 00:21:31,851
مرحباً
216
00:21:32,400 –> 00:21:33,640
!انت
217
00:21:35,800 –> 00:21:36,879
أبي
218
00:21:36,880 –> 00:21:38,530
هل أنتِ متأذية ما الذي أخرجكِ؟
219
00:21:38,680 –> 00:21:41,047
لا شئ
لقد غادرت بمفردي
220
00:21:41,440 –> 00:21:43,488
أنتِ .. ماذا فعلتِ؟
221
00:21:43,640 –> 00:21:45,768
أبي, دعني أفسر لك
222
00:21:53,120 –> 00:21:54,724
أنت لا تدعني أتحدث أبداً
223
00:21:54,880 –> 00:21:56,723
أنتِ معاقبة
224
00:22:00,440 –> 00:22:01,441
تمهلي
225
00:22:03,440 –> 00:22:04,487
(إيب)
226
00:22:04,640 –> 00:22:05,801
أمي
227
00:22:06,240 –> 00:22:07,401
(غروغ) , ماذا حدث؟
228
00:22:07,560 –> 00:22:10,848
أتعلمين؟ أنا غاضب الآن
لدرجة أنني لا أستطيع التحدث معها
229
00:22:11,120 –> 00:22:12,167
(إيب)؟
230
00:22:12,320 –> 00:22:15,399
,لن تصدقي ما حدث
لقد وجدت شيئا جديدًا
231
00:22:15,400 –> 00:22:16,401
جديد؟
232
00:22:16,520 –> 00:22:17,681
الأشياء الجديدة مشكلة كبيرة
233
00:22:17,840 –> 00:22:18,841
تمهلوا , تمهلوا
234
00:22:19,000 –> 00:22:20,729
(إيب) , أبقي بداخل دائرة القتل العائلية
235
00:22:20,880 –> 00:22:22,803
لم يكن الأمر سيئا –
الجديد هو أمر خطير دومًا –
236
00:22:22,960 –> 00:22:24,371
كلا، لقد كان لطيفًا
237
00:22:24,520 –> 00:22:26,488
ماذا؟ المعذرة .. “هو” ؟
238
00:22:26,640 –> 00:22:30,645
أعتقدت أنهُ خنزيرًا بريًا فحسب
ثم أتضح أنه شاب
239
00:22:30,800 –> 00:22:31,801
غريب
240
00:22:31,960 –> 00:22:33,849
!عادةً ما يكون العكس
241
00:22:34,040 –> 00:22:36,361
إيب) لديها فتى الخنزير)
إيب) لديها فتى الخنزير)
242
00:22:36,800 –> 00:22:38,006
كان هناك فتى
243
00:22:38,160 –> 00:22:40,049
راقبوا؟ , سأتصل به
244
00:22:56,720 –> 00:22:59,087
ما خطبكم؟
245
00:22:59,240 –> 00:23:00,241
كان هذا خطيراً
246
00:23:00,440 –> 00:23:02,283
!كان جميلاً
247
00:23:02,480 –> 00:23:04,562
أتريدون رؤية أمرًا خطير؟
.. إليكم
248
00:23:06,040 –> 00:23:07,121
!اه أنفي
249
00:23:07,320 –> 00:23:08,439
حسناً يا (إيب) هذا يكفي
250
00:23:08,440 –> 00:23:09,851
…سنعود للكهف
251
00:23:10,000 –> 00:23:12,526
وستبقين هنا حتى
تصبحي أكبر سنًّنا من … كما تعلمين
252
00:23:14,080 –> 00:23:15,159
!منها
253
00:23:15,160 –> 00:23:16,241
ماذا؟
254
00:23:16,960 –> 00:23:19,725
!لا يمكنك احتجازي للأبد
255
00:23:31,200 –> 00:23:32,804
قال أن هذا سيحدث
256
00:23:38,840 –> 00:23:40,410
!عودوا إلى الكهف
257
00:23:42,200 –> 00:23:43,281
!اذهبوا
258
00:24:14,040 –> 00:24:15,371
!احترسوا
259
00:24:16,680 –> 00:24:17,681
!توقفوا
260
00:24:57,120 –> 00:24:58,485
هل الجميع بخير؟
261
00:24:58,680 –> 00:24:59,886
أجل
262
00:25:00,400 –> 00:25:03,563
…(غروغ) , الكهف
263
00:25:03,720 –> 00:25:05,370
لقد أختفى
264
00:25:07,600 –> 00:25:08,840
!كلاٌ
265
00:25:44,640 –> 00:25:47,962
يجب أن تشاهدوا هذا
266
00:26:04,480 –> 00:26:05,481
!علينا الذهاب إلى هناك
267
00:26:05,640 –> 00:26:08,723
كلاٌ , لا أحد منكم يبرح مكانه
268
00:26:11,600 –> 00:26:13,682
ماذا قال ذلك الفتى غير ذلك؟
269
00:26:38,520 –> 00:26:39,521
!(غروغ)
270
00:26:40,240 –> 00:26:41,685
اذهبوا فحسب , اذهبوا
271
00:27:02,240 –> 00:27:06,370
…. واحد , أثنان , ثلاثة , أربعة , خمسة
272
00:27:09,760 –> 00:27:11,046
ستة
273
00:27:11,880 –> 00:27:13,803
أين نحن؟
274
00:27:13,960 –> 00:27:16,122
لا أعلم , لست متأكدًا
275
00:27:16,320 –> 00:27:18,049
نحن في الأسفل
276
00:27:18,240 –> 00:27:20,481
في مكان سفلي
277
00:27:20,640 –> 00:27:23,928
لكن ثمة شئ واحد وأنا متأكد منهُ
بأن لايمكننا العودة للمكان الذي جئنا منه
278
00:27:25,360 –> 00:27:27,601
ما الأمر يا (ساندي)؟
279
00:27:29,160 –> 00:27:31,401
كلاّ , كلاّ، مهلًا
عودي يا (ساندي)
280
00:27:38,440 –> 00:27:41,046
لا يمكننا البقاء في العراء هكذا
281
00:27:43,120 –> 00:27:44,929
نحن بحاجة إلى لكهف
282
00:27:45,080 –> 00:27:47,845
والآن، اخطوا كما أنا اخطوا
283
00:27:48,520 –> 00:27:50,170
حسنًا، الزموا الصمت
284
00:27:50,320 –> 00:27:52,800
آمل أنه لا يوجد مخلوق
ضخم يدرك بوجودنا هنا
285
00:28:02,640 –> 00:28:03,766
مهلًا!
286
00:28:05,000 –> 00:28:06,286
حسنًا
287
00:28:06,440 –> 00:28:07,487
مهلًا
288
00:28:08,240 –> 00:28:09,605
حسنًا
289
00:28:09,760 –> 00:28:10,841
!تمهلوا
290
00:28:16,000 –> 00:28:17,081
!تمهلوا
291
00:28:19,800 –> 00:28:20,961
حسنًا
292
00:28:21,120 –> 00:28:22,201
تمهلوا
293
00:28:26,360 –> 00:28:27,361
تمهلوا
294
00:28:37,560 –> 00:28:38,607
لذا يا أبي
295
00:28:38,960 –> 00:28:42,521
للتوضيح فقط
هل سنبحث عن كهف مشابه لكهفنا السابق؟
296
00:28:42,680 –> 00:28:45,160
اقصد , لا بأس إن كان الخيار بيدي
297
00:28:45,320 –> 00:28:47,721
…إن كنت أنا من سيختار الكهف
298
00:28:50,440 –> 00:28:53,046
كنت سأختار كهف أصغر
299
00:28:54,560 –> 00:28:55,561
مهلًا
300
00:28:59,440 –> 00:29:00,441
أبي؟
301
00:29:00,800 –> 00:29:02,450
سأتولى هذا الأمر
302
00:29:12,200 –> 00:29:13,720
أجل يا أبي، عليك بهم
303
00:29:14,240 –> 00:29:15,605
عليك الآن أن تجعلهم يعرفوا من أنت
304
00:29:15,760 –> 00:29:16,886
…يا رجل إنهم حقاً
305
00:29:17,040 –> 00:29:18,405
أحب هذا
306
00:29:19,360 –> 00:29:20,361
لقد فهمت الأمر يا أبي
307
00:29:20,520 –> 00:29:22,045
توقّف وأنت ذاهب إلى مكان اللكمة
308
00:29:23,600 –> 00:29:26,171
(غروغ) , عندما تنتهي
يجب أن نذهب
309
00:29:31,560 –> 00:29:34,530
!هذا صحيح! لا يمكنكم التغلّب علي
310
00:29:55,000 –> 00:29:56,650
!تسلقوا , تسلقوا
311
00:30:05,720 –> 00:30:06,759
!كهف
312
00:30:06,760 –> 00:30:07,966
هيّا اذهبوا
313
00:30:08,360 –> 00:30:10,727
!هيّا! أسرعوا! هيا بنا
314
00:30:13,040 –> 00:30:16,010
!هذا الكهف يمتلك لسانًا , مذهل
315
00:30:32,320 –> 00:30:33,890
حسنٌ
316
00:30:34,040 –> 00:30:38,125
…واحد , أثنان , ثلاثة , أربعة , خمسة , ستة
317
00:30:38,280 –> 00:30:40,009
…و سبعة
318
00:30:40,160 –> 00:30:43,482
إذا كنا نحتسب القطة القاتلة (تشانكي)
319
00:30:53,960 –> 00:30:56,042
إنه يخشى من الظلام
320
00:30:57,000 –> 00:30:59,651
مهلًا، نحن نخشى الظلام
321
00:31:36,560 –> 00:31:37,891
!دائرة القتل
322
00:31:48,080 –> 00:31:49,081
!(إيب)
323
00:32:09,960 –> 00:32:10,961
!(إيب)
324
00:33:10,920 –> 00:33:12,490
!إنهم رجال كهف –
!رجال كهف؟ –
325
00:33:12,640 –> 00:33:15,166
تراجعوا يا رجال الكهف
إنهم كالحيوانات
326
00:33:15,320 –> 00:33:17,926
أترين عظامهم و جبهتهم المائلة –
أجل –
327
00:33:18,080 –> 00:33:20,606
وتلك الأسنان البدائية الضخمة
328
00:33:21,040 –> 00:33:22,041
أجل
329
00:33:22,200 –> 00:33:23,770
لديهم شعر كثيف
330
00:33:24,160 –> 00:33:25,366
تلك تمتلك ذيلًا
331
00:33:25,480 –> 00:33:26,559
أجل
332
00:33:26,560 –> 00:33:29,245
حسناً , اغمضي عينيك
سأظطر لسلب أرواحهم
333
00:33:29,440 –> 00:33:32,284
كلاٌ , لن يحدث هذا فهم عائلتي
334
00:33:32,440 –> 00:33:33,441
ماذا؟
335
00:33:35,040 –> 00:33:36,371
!يحمل الشمس بين يديه
336
00:33:36,520 –> 00:33:38,921
كلاٌ , إنها النار
337
00:33:39,120 –> 00:33:40,406
من أين أتت؟
338
00:33:40,560 –> 00:33:41,925
لقد صنعها
339
00:33:42,120 –> 00:33:43,121
!اصنع بعضًا منها لي
340
00:33:43,280 –> 00:33:44,566
إنها لا تخرج منه
341
00:33:44,720 –> 00:33:46,210
!اصنعها! اصنعها
342
00:33:47,680 –> 00:33:50,126
أتعلم؟ أنت تشبه ابنتك كثيراً
343
00:33:50,280 –> 00:33:51,805
عظيم , لقد تحطم الآن
344
00:33:51,960 –> 00:33:53,689
إنها شمس صغيرة
345
00:33:54,200 –> 00:33:56,806
تراجعي! إننا لا نعرف ماهيتها
346
00:33:56,960 –> 00:33:59,804
والآن سنجلس هنا جميعا
وننتظر شروق الشمس
347
00:33:59,960 –> 00:34:02,361
…وغدًا سنعثر على كهف جديد
348
00:34:02,560 –> 00:34:05,211
ونتظاهر وكأن اليوم لم يحدث أبداً
349
00:34:05,360 –> 00:34:06,646
أليس ذلك ممتعًا (إيب)؟
350
00:34:06,800 –> 00:34:08,086
(إيب) , لا تلمسيه
351
00:34:08,240 –> 00:34:09,571
من يعلم أين كان؟
352
00:34:09,720 –> 00:34:11,643
أبي , (ساندي) تؤذي النار
353
00:34:12,320 –> 00:34:14,641
كلاٌ يا (ساندي) , النار ليست لعبة
354
00:34:15,320 –> 00:34:16,810
كلاٌ يا (ساندي) , النار ليست لعبة
355
00:34:16,960 –> 00:34:18,769
أنتِ تراجعي
356
00:34:20,840 –> 00:34:22,763
! كلاٌ , كلاٌ , كلاٌ , تمهلي
357
00:34:25,760 –> 00:34:26,966
!ّإنها تحبني
358
00:34:27,120 –> 00:34:28,485
مهلاً , إنها تعضني
359
00:34:30,520 –> 00:34:34,047
ثونك)، حاول الإختباء منها)
في ذلك العشب الطويل
360
00:34:37,640 –> 00:34:39,688
أرجوكِ، توقفي إني فقط
بالتاسعة من عمري
361
00:34:39,840 –> 00:34:40,841
إنها تعضني
362
00:34:44,440 –> 00:34:45,851
مزيد من صِغار النار
363
00:34:47,120 –> 00:34:48,199
مرحباً
364
00:34:48,200 –> 00:34:50,328
إذاً والدك , حاول قتلي
365
00:34:50,520 –> 00:34:52,284
أجل , ولكني لم أسمح له
366
00:34:54,480 –> 00:34:56,005
تمسك , عُد يا بنيّ
367
00:34:57,560 –> 00:34:59,005
أرجوكِ توقفي , دعيني أذهب
368
00:35:00,320 –> 00:35:02,368
أبتعدي , أبتعدي من هُنا
369
00:35:02,520 –> 00:35:04,409
!خذوا يا صغار
370
00:35:05,240 –> 00:35:07,083
توقفي عن لمسي
371
00:35:08,200 –> 00:35:09,201
!موتي
372
00:35:11,480 –> 00:35:13,244
لقد انتصرت عليها
373
00:35:19,920 –> 00:35:22,491
ليسوا مخيفين حالما تتعرف عليهم
374
00:35:24,200 –> 00:35:26,202
من أنتم أيها القوم؟
375
00:35:26,360 –> 00:35:27,771
أنا آسفة
376
00:35:27,920 –> 00:35:30,161
نحن عائلة آلــ(كروودز)
377
00:35:30,440 –> 00:35:31,680
ومن أنت؟
378
00:35:32,440 –> 00:35:33,519
(غاي)
379
00:35:33,520 –> 00:35:34,885
مرحباً (غاي)
380
00:35:48,440 –> 00:35:49,487
مُذهل
381
00:35:50,080 –> 00:35:51,684
هذا كالسحر
382
00:35:51,840 –> 00:35:54,081
رائحتها تبدو كرائحة الطعام
383
00:35:59,880 –> 00:36:02,884
لا تأكل هذا
فهذا شئ جديد
384
00:36:06,880 –> 00:36:08,291
!مازلنا أحياء
385
00:36:08,440 –> 00:36:10,363
هيّا , واصلوا الأكل
386
00:36:13,960 –> 00:36:15,644
أين (غاي)؟
387
00:36:22,280 –> 00:36:23,281
!كلاّ
388
00:36:23,440 –> 00:36:24,441
أأنت ذاهب لمكان ما؟
389
00:36:24,600 –> 00:36:27,126
الجبل , الأرض المرتفعة
نهاية العالم ,ألا تتذكرين؟
390
00:36:27,280 –> 00:36:30,284
لقد حدث هذا بالفعل
وقد دمر كهفنا
391
00:36:30,440 –> 00:36:32,807
كلاٌ , كانت هذه بداية النهاية فحسب
392
00:36:33,000 –> 00:36:35,446
نهاية النهايات مازالت قادمة
393
00:36:35,600 –> 00:36:37,728
!(إيب) , أسقطيه
394
00:36:40,840 –> 00:36:42,444
!لا يمكننا تركه
395
00:36:42,600 –> 00:36:45,809
ماذا سيحدث إن لم نجد
كهف قبل غروب الشمس؟
396
00:36:45,960 –> 00:36:47,689
ماذا لو لم نجده لبضعة أيام؟
397
00:36:48,400 –> 00:36:50,767
ماذا سيحدث إذا عادت الطيور؟
398
00:36:52,320 –> 00:36:55,324
نحن بحاجة إلى النار أيها الأحمق
399
00:36:56,320 –> 00:36:59,483
حسناً , ستبقى معنا حتى نعثر على الكهف
400
00:36:59,640 –> 00:37:02,689
ماذا , كلاٌ لن أبقى
لن أكن جزء من هذا
401
00:37:03,120 –> 00:37:04,724
امكثوا هنا إن أردتم ولكن دعوني أذهب
402
00:37:04,880 –> 00:37:06,006
…لدي حُلم
403
00:37:06,200 –> 00:37:08,248
!المهمة , هي السبب للحياة
404
00:37:08,400 –> 00:37:09,526
!ليس بعد الآن
405
00:37:09,680 –> 00:37:11,364
لدي فكرة
406
00:37:11,520 –> 00:37:13,488
لنذهب لذلك الجبل
407
00:37:13,640 –> 00:37:14,641
إنه بعيد جداً
408
00:37:14,800 –> 00:37:17,644
أبي عزم قراره بحق الكهف
409
00:37:18,840 –> 00:37:21,241
هنالك كهوف على متن ذلك الجبل
410
00:37:21,400 –> 00:37:22,640
هل ذهبت إلى هناك؟
411
00:37:22,840 –> 00:37:23,887
إنه مجرد جبل
412
00:37:24,040 –> 00:37:26,361
,إنه مجرد جبل
الجبال آمنة , وبها الكهوف
413
00:37:26,520 –> 00:37:28,522
ماء وعصيٌ
414
00:37:28,720 –> 00:37:31,246
أمي , هل سمعتِ ذلك؟
!سأحصل على عصاي
415
00:37:31,400 –> 00:37:33,846
أجل , العصي والكهوف
الكهوف والعصي
416
00:37:34,000 –> 00:37:35,161
عصي جنونية , لنذهب
417
00:37:36,000 –> 00:37:37,161
صه , اصمت
418
00:37:47,720 –> 00:37:49,131
!هذا الشئ غريب جداً
419
00:37:51,200 –> 00:37:53,089
كلاُ , اهدئي يا (ساندي)
420
00:37:53,240 –> 00:37:54,605
إنه (بيلت) فحسب
421
00:37:58,600 –> 00:37:59,931
لقد اتخذت القراراً
422
00:38:00,080 –> 00:38:02,560
سنذهب إلى .. هذا الجبل
423
00:38:03,160 –> 00:38:05,242
لا تسألوني عن السبب
إنه مجرد حدس
424
00:38:05,400 –> 00:38:07,084
هذا يبدو صوابا
425
00:38:07,240 –> 00:38:10,369
لا أعلم يا (غروغ)
فلم نسير من قبل لتلك المسافات الطويلة
426
00:38:10,520 –> 00:38:12,568
لا أعتقد أن قدماي بوسعها
الوصول إلى هــناك
427
00:38:12,720 –> 00:38:15,371
لن أحيا حتى أصل إلى هناك
428
00:38:16,360 –> 00:38:17,725
لنفعل هذا
429
00:38:18,560 –> 00:38:20,608
!هيا , فكروا في الأمر فحسب
430
00:38:20,760 –> 00:38:24,765
العائلة بأكملها مجتمعة
لرحلة طويلة و بطيئة عبر البلاد؟
431
00:38:24,920 –> 00:38:26,843
أثناء اليل والنهار
بصحبة بعضنا البعض؟
432
00:38:27,000 –> 00:38:28,729
سنسرد القصص ونضحك
433
00:38:30,240 –> 00:38:33,289
وسنقترب أكثر كعائلة
434
00:38:35,440 –> 00:38:36,441
أبعديها عني , أبعديها عني
435
00:38:36,600 –> 00:38:38,682
إذا لم تكن مستعدا لتحدي ما فلا تنظر في عينيها
436
00:38:38,840 –> 00:38:41,889
هلا أبعدتي ذراعيك الضخمتين
من تلك المشاكسة الصغيرة
437
00:38:42,360 –> 00:38:45,682
أليس ذلك ممتعًا؟
أننا نقوم بأول رحلة سويا؟
438
00:38:46,400 –> 00:38:48,239
توقفي توقفي
وإلا قطعت لسانك
439
00:38:48,240 –> 00:38:50,402
أتعـلم مـا الذي يـحول
هذه العائلة إلى الأفضل؟
440
00:38:50,560 –> 00:38:53,245
لأني سأحسن من وضع
العائلة بقدر استطاعتي
441
00:38:53,400 –> 00:38:55,050
أبي , علي قضاء حاجتي
442
00:38:55,200 –> 00:38:57,282
تمهل , يمكنك التحمل –
لا أعتقد ذلك –
443
00:38:57,480 –> 00:38:58,641
ساندي)، أخرجي ذلك من فمك)
444
00:38:58,800 –> 00:38:59,926
لن ألمسها –
(جدتي) –
445
00:39:00,080 –> 00:39:02,560
أبي , ما زلت أريد الذهاب لقضاء حاجتي
446
00:39:02,720 –> 00:39:05,564
حسنًا , إذهب وراء تلك المتكتلة فحسب
و افعلها بسرعة
447
00:39:05,960 –> 00:39:07,883
شيء ما قام بعضي –
إني لا ألومه –
448
00:39:08,040 –> 00:39:10,599
أبي اعتقد انني أستطيع ان أحمله؟
449
00:39:10,600 –> 00:39:11,679
كلاٌ
450
00:39:11,680 –> 00:39:13,205
ماذا عن الآن؟ –
كلاٌ –
451
00:39:13,320 –> 00:39:14,679
والآن؟ –
كلاٌ –
452
00:39:14,680 –> 00:39:15,759
والآن؟
453
00:39:15,760 –> 00:39:18,001
أستطيع أن افعل ذلك كل يوم
454
00:39:18,160 –> 00:39:21,448
كلاٌ , كلاٌ , كلاٌ مازلت رافضًا
455
00:39:21,600 –> 00:39:23,762
لا أود الموت بمعدة فارغة
456
00:39:23,960 –> 00:39:26,281
!(غروغ) , كلنا منهكون
457
00:39:26,440 –> 00:39:27,805
سنأكل حينما نصل إلى هناك
458
00:39:27,960 –> 00:39:29,405
!ذلك تستغرق وقتاً طويلاً
459
00:39:29,560 –> 00:39:31,289
أود تناول وجبة خفيفة
460
00:39:32,120 –> 00:39:33,884
لا تفعلي هذا , سوف يقطعكِ.
461
00:39:34,040 –> 00:39:35,963
,إنه ليس طعام بل حيوان أليف
حيواني الأليف
462
00:39:36,120 –> 00:39:37,201
ماهو الحيوان الأليف؟
463
00:39:37,360 –> 00:39:39,124
الحيوانات التي لا نأكلها
464
00:39:39,280 –> 00:39:41,282
نطلق عليهم أسم (الأطفال)
465
00:39:42,600 –> 00:39:46,127
ليس من الضروري إمتلاك
حيوان أليف , لأن هذا غريب وخاطئ
466
00:39:46,960 –> 00:39:48,803
!إنه الطعام –
!كلاٌ , أرجوك –
467
00:39:48,960 –> 00:39:50,724
ليس ما تفكر به , بل هذا
468
00:39:52,320 –> 00:39:53,810
الطعام يصلح كل شئ
469
00:39:53,960 –> 00:39:55,485
حسناً , اظهر لي وجه الصيادين
470
00:39:57,960 –> 00:39:59,485
! ليس أنتِ
مازلت معاقبة
471
00:39:59,640 –> 00:40:00,971
(هيا يا (ثونك
472
00:40:01,120 –> 00:40:02,770
قدماي تؤلمانني
473
00:40:09,160 –> 00:40:10,844
تبيدين متوتره؟ –
!لستُ متوتره –
474
00:40:11,400 –> 00:40:14,483
الفتيات الغاضبات يرغبون
بالقيام بما يقومون به
475
00:40:15,280 –> 00:40:16,486
لم أكن مستعدا
476
00:40:17,760 –> 00:40:19,524
تمهل يا (ثونك) أنا قادم
477
00:40:19,800 –> 00:40:21,529
لمذا تفعل ذلك؟
478
00:40:22,800 –> 00:40:24,006
ما الذي يفعلانه؟
479
00:40:24,160 –> 00:40:25,366
يصطادان
480
00:40:25,520 –> 00:40:27,522
!أنت أبقى معي
481
00:40:27,680 –> 00:40:28,841
كلا , بجدية , ماذا يفعلون؟
482
00:40:29,000 –> 00:40:32,004
لديك الأطنان من البيض
قم بإخراج بيضة أخرى فحسب
483
00:40:47,040 –> 00:40:49,042
يمكنكِ فركهِ الأن
484
00:40:50,360 –> 00:40:53,489
ها هو
من يرغب بتناول العقرب؟
485
00:40:55,640 –> 00:40:58,120
ماذا حدث للبيضة والطائر؟
486
00:40:58,720 –> 00:40:59,881
!اتعلم لقد فقدناهم
487
00:41:00,040 –> 00:41:02,691
حينما جلس لطائر
علي ودفعني إلى الأرض
488
00:41:02,840 –> 00:41:04,922
إلتصق العقرب بي
489
00:41:05,080 –> 00:41:07,401
ثم لا أعلم ماذا حدث
وها نحن نتناولها
490
00:41:07,560 –> 00:41:08,607
لذا ها قد فزنا
491
00:41:08,760 –> 00:41:11,411
هذا غير كافي , غير كافي
أحتاج المزيد
492
00:41:11,560 –> 00:41:14,370
أحتاج المزيد
493
00:41:14,680 –> 00:41:17,411
أنظروا لهذا
إنها لن تأكلني , صحيح؟
494
00:41:17,560 –> 00:41:18,561
أنت نحيف جداً
495
00:41:18,720 –> 00:41:20,768
… إذا كانت ستأكل أحد ما فيجب
496
00:41:21,520 –> 00:41:22,639
أمي
497
00:41:22,640 –> 00:41:24,244
!لقد أغلقت فكّها
498
00:41:24,400 –> 00:41:26,209
أعطوها العصا , أعطوها العصا
499
00:41:28,040 –> 00:41:29,246
ابتعدي عني
500
00:41:29,560 –> 00:41:31,210
أيتها الوحشه المسنة المريضة
501
00:41:31,360 –> 00:41:33,169
أسرعي، ضعي العصا بفمها
502
00:41:34,720 –> 00:41:36,324
قوموا بتثبيتها
استعملوا صخرة
503
00:41:38,160 –> 00:41:40,367
!هلا ضربت ساقيها فحسب
504
00:41:41,480 –> 00:41:42,766
لمَ تتدحرج مبتعدًا؟
505
00:41:42,920 –> 00:41:44,922
فقط أريد تناول شيئاً ما فحسب
506
00:41:45,080 –> 00:41:48,243
لقد تناولت حشرات
!الكثير من الحشرات
507
00:41:48,440 –> 00:41:49,441
أرجوكِ
508
00:41:50,400 –> 00:41:51,845
سأجعلكِ تساعدينني على الصيد
509
00:41:52,000 –> 00:41:53,081
حقًا؟
510
00:41:53,880 –> 00:41:56,360
ساعدوني لا تدعوها تأكلني
511
00:41:56,520 –> 00:41:58,045
حتى أسرد قصتي
512
00:42:04,840 –> 00:42:06,205
حسنًا
513
00:42:07,280 –> 00:42:08,361
ماذا تسمي هذا؟
514
00:42:08,520 –> 00:42:09,726
الفخ
515
00:42:09,920 –> 00:42:11,046
ماذا يفعل؟
516
00:42:11,200 –> 00:42:12,201
…حسناً
517
00:42:21,080 –> 00:42:23,128
إلى متى كنت تعيش بمفردك؟
518
00:42:27,040 –> 00:42:29,566
إذًا، ما الذي علينا فعله؟
519
00:42:30,800 –> 00:42:32,450
كيف يكون تمثيلك؟
520
00:42:58,120 –> 00:42:59,326
أنتِ جيدة بهذا
521
00:43:03,640 –> 00:43:05,130
آسف، لا
522
00:43:05,280 –> 00:43:06,441
حسنًا
523
00:43:06,640 –> 00:43:08,324
أجل , إنها ذراعك
المعذره –
524
00:43:09,680 –> 00:43:11,011
إنها ذراعِك الأخرى …
525
00:43:11,160 –> 00:43:13,561
هذه ذراعي –
حسناً , أنا أتحركها –
526
00:43:18,360 –> 00:43:19,725
أنا ذاهب للتحت
527
00:43:24,360 –> 00:43:27,648
لم يدهس على ذلك الفخ الذي صنعته
528
00:43:27,800 –> 00:43:30,246
!أجل أعلم ذلك
529
00:43:34,520 –> 00:43:35,646
أين (إيب)؟
530
00:43:42,240 –> 00:43:43,810
إنها رائعة
531
00:43:45,120 –> 00:43:46,201
!(إيب)
532
00:43:46,920 –> 00:43:47,967
!أبي, لا
533
00:43:59,640 –> 00:44:01,608
لديها مذاق رائع للغاية
534
00:44:29,520 –> 00:44:31,522
من الواضح أنه لن يتبقّى أيّة بقايا طعام
535
00:44:31,680 –> 00:44:33,603
ماذا يعني بقايا الطعام؟
536
00:44:33,760 –> 00:44:36,080
اتعلمي, عندما يكون هناك الكثير
من الطعام, يتبقى بعض البقايا منه
537
00:44:36,440 –> 00:44:38,602
نحن أبداً لم يكن لدينا
تلك الكمية الكبيرة من الطعام
538
00:44:51,080 –> 00:44:53,208
(غروغ), ما رأيك بقصة؟
539
00:44:53,360 –> 00:44:55,727
هذه فكرة جيدة
ما رأيكم بقصة؟
540
00:44:56,240 –> 00:44:58,163
نعم, قصة نريد سماع القصة
541
00:45:00,840 –> 00:45:04,367
…ذات مرة كان هناك نمرة صغيرة
542
00:45:04,520 –> 00:45:07,091
…تعيش في الكهف مع عائلتها
543
00:45:07,240 –> 00:45:08,446
كان هناك الكثير من القواعد
544
00:45:08,640 –> 00:45:13,567
لكن أبسط قاعدة كانت
عدم مغادرة الكهف بالليل
545
00:45:13,720 –> 00:45:18,521
والباب كان ثقيلاً جدًا
لتتذكر تلك القاعدة
546
00:45:18,680 –> 00:45:19,966
!سهل جدا لتتذكر
547
00:45:20,120 –> 00:45:21,360
أعرف
548
00:45:22,160 –> 00:45:24,447
…لكن, حينما كان الجميع نائماً
549
00:45:24,600 –> 00:45:25,965
خرجت ليلاً
550
00:45:26,160 –> 00:45:27,605
!كلاٌ –
!أجل –
551
00:45:27,760 –> 00:45:30,525
ولن تصدقوا ما حدث
…لقد تحطم الكهف
552
00:45:30,680 –> 00:45:33,286
…وإظطر الجميع للسير طوال الوقت
553
00:45:33,440 –> 00:45:35,204
بصحبة شخص غريب الأطوار
إلتقوا به عن طريق الصدفة
554
00:45:35,360 –> 00:45:36,805
!ثم ماتت
555
00:45:38,840 –> 00:45:40,046
النهاية
556
00:45:41,360 –> 00:45:44,728
!لم أكن أتوقع هذه النهاية الغريبة
557
00:45:44,880 –> 00:45:46,484
قصصي لا تنتهي هكذا.
558
00:45:46,680 –> 00:45:48,489
!أجل, قصتين في ليلة واحدة
559
00:45:57,640 –> 00:46:01,247
حسنٌ , لكنها ليست جيدة
مثل قصة (غروغ)
560
00:46:05,000 –> 00:46:09,210
…ذات مرة, كانت هناك نمرة جميلة
561
00:46:09,360 –> 00:46:12,284
كانت تعيش في الكهف
… مع بقية عائلتها
562
00:46:12,440 –> 00:46:16,206
أخبرها والديها أنه يمكنكِ
…الذهاب إلى أي مكان
563
00:46:16,360 –> 00:46:19,921
لكن أبداً لا تقتربي من المنحدر
“حيث يمكن أن تسقطي”
564
00:46:20,080 –> 00:46:22,651
وتموتي قصة جيدة
565
00:46:23,280 –> 00:46:25,282
…وبينما لم يكن ينتبه إليها أحد
566
00:46:27,480 –> 00:46:29,801
…ذهبت إلى المنحدر
567
00:46:29,960 –> 00:46:31,883
…وكلما إقتربت من الحافة
568
00:46:32,040 –> 00:46:35,487
,أصبحت تسمع أكثر
…وتشاهد أكثر
569
00:46:35,640 –> 00:46:37,563
وكان لديها إحساس أكثر
570
00:46:39,760 –> 00:46:40,966
…وأخيراً
571
00:46:41,120 –> 00:46:44,329
وقفت على الحافة
572
00:46:44,480 –> 00:46:46,244
و رأت ضوءًا
573
00:46:46,400 –> 00:46:49,483
…حاولت أن تمسك به
574
00:46:50,040 –> 00:46:51,201
ثم انزلقت
575
00:46:51,520 –> 00:46:52,885
وسقطت
576
00:46:53,080 –> 00:46:54,969
و حلقت
577
00:46:57,280 –> 00:46:58,691
إلى أين حلقت؟
578
00:46:59,120 –> 00:47:00,281
إلى الغد
579
00:47:00,440 –> 00:47:01,566
الغد؟
580
00:47:01,720 –> 00:47:04,610
مكان به أكثر من ملايين كواكب
من الشمس في السماء التى لا تحصى
581
00:47:04,800 –> 00:47:06,165
سيكون هذا مضيئا للغاية
582
00:47:06,320 –> 00:47:09,085
ذلك المكان ليس كاليوم أو الأمس
583
00:47:09,240 –> 00:47:12,050
مكان لأشياء تكون فيه أفضل
584
00:47:13,880 –> 00:47:15,689
…الغد ليس مكاناً , إنه
585
00:47:16,720 –> 00:47:18,051
!شئ لا يمكنك رؤيته
586
00:47:18,200 –> 00:47:20,089
أجل, إنه كذلك
587
00:47:20,760 –> 00:47:22,171
لقد رأيته
588
00:47:25,000 –> 00:47:26,889
وإلى هناك سأذهب
589
00:47:36,240 –> 00:47:40,245
حسناً, سنغلق أعيننا وننام
590
00:47:40,680 –> 00:47:41,841
و عندما نستيقظ
591
00:47:42,040 –> 00:47:44,399
سنذهب إلى ذلك
المكان الذي به كل شيء نريده
592
00:47:44,400 –> 00:47:45,519
الغد؟
593
00:47:45,520 –> 00:47:46,851
بل كهف
594
00:48:25,920 –> 00:48:27,729
كان هذا قريباً جداً
كاد أن يقضي علينا
595
00:48:27,920 –> 00:48:29,684
لقد كنت منتبهاً , لقد كنا بخير
596
00:48:29,880 –> 00:48:31,006
يجب أن نتحرك بسرعة
597
00:48:31,160 –> 00:48:34,209
أيها القوم ألا تمتلكون سرعة أخرى غير تجولكم ذلك؟
598
00:48:34,360 –> 00:48:36,408
وسأكون القائد بهذه المرحلة
599
00:48:36,600 –> 00:48:38,409
هيي هل يمكن أن أخذ دقيقة من وقتك؟
600
00:48:38,600 –> 00:48:40,409
كيف يمكن للنمر أن يُحلق؟
601
00:48:40,600 –> 00:48:43,001
لا أتحدث إلا خارج قطعة الشجرة
602
00:48:43,160 –> 00:48:44,525
إني طريف هكذا
603
00:48:44,680 –> 00:48:47,684
اترك هذا لي
604
00:48:48,600 –> 00:48:49,886
…(ثونك)
605
00:48:50,040 –> 00:48:52,008
هناك عنكبوتًا على وجهك
606
00:48:55,680 –> 00:48:57,125
!انه يغادر
607
00:49:01,920 –> 00:49:05,447
لا تتحركوا على هذه
الصخور الغريبة
608
00:49:05,600 –> 00:49:06,886
هل تقصد هذه الصخور؟
609
00:49:08,040 –> 00:49:09,883
!لا تقتربوا من هذه الصخور
610
00:49:10,040 –> 00:49:11,769
تنحّي جانبًا أيتها فتاة
611
00:49:14,080 –> 00:49:17,050
مرحباً, ألا يستمع إلى أحد؟
612
00:49:17,200 –> 00:49:20,044
!لا يمكن السير على هذه الصخور
613
00:49:32,920 –> 00:49:34,081
!عُد إلى هُنا الآن
614
00:49:34,720 –> 00:49:37,405
ها هي تضيع فرصة نجاتنا
615
00:49:37,560 –> 00:49:39,403
!وجذع الشجرة الخاصة بنا
616
00:49:40,400 –> 00:49:41,401
حسنًا
617
00:50:01,600 –> 00:50:04,604
القفز لا يساعدني مطلقاً , هذا يؤلمني
618
00:50:04,760 –> 00:50:06,091
لكن هذا لا يحسن الوضع
619
00:50:09,560 –> 00:50:12,086
حسناً لا تمشي على أيديك
فهي لا تُساعد بتاتاً
620
00:50:19,640 –> 00:50:21,130
!هيّا
621
00:50:23,120 –> 00:50:24,451
أستطيع أن أساعدكم
622
00:50:24,600 –> 00:50:27,126
لكن سنحتاج لبعض التغييرات هنا
623
00:50:27,280 –> 00:50:29,282
لن يتم وضعي في جذع الشجرة مرة أخرى
624
00:50:29,440 –> 00:50:30,771
فلتسقطها
625
00:50:35,160 –> 00:50:37,128
الآن , القها بعيداً
626
00:50:40,280 –> 00:50:41,770
إلى مسافة أكبر
627
00:50:46,480 –> 00:50:47,641
حقاً؟
628
00:50:48,320 –> 00:50:51,529
حسناً,, يا (غاي) الذكي
629
00:50:51,680 –> 00:50:52,966
ماذا الآن؟
630
00:51:07,640 –> 00:51:09,688
أسماك جيدة , أسماك جيدة
631
00:51:13,200 –> 00:51:15,851
حسناً, الآن يمكن ان تنظري لها
632
00:51:20,120 –> 00:51:22,646
إنها تعجبني , أين قدمي؟
633
00:51:22,800 –> 00:51:24,006
!مازالت بمكانها
634
00:51:25,120 –> 00:51:26,121
حسناً
635
00:51:28,480 –> 00:51:29,720
أنتي ثقيلة جداً؟
636
00:51:29,880 –> 00:51:31,006
حقا؟
637
00:51:31,160 –> 00:51:32,321
!شكراً لك
638
00:51:33,360 –> 00:51:35,010
هيي أنتم, ما هذا؟
639
00:51:38,360 –> 00:51:39,646
حسنًا
640
00:51:39,800 –> 00:51:41,529
إنها بخير , وأنا بخير
641
00:51:41,680 –> 00:51:45,321
!تلك الأحذية رائعة
من أين تأتي بهذه الأفكار؟
642
00:51:49,320 –> 00:51:51,402
إني أسميه دماغاً
643
00:51:51,560 –> 00:51:53,881
أنا متأكد أن الأفكار تأتي منه
644
00:51:54,040 –> 00:51:57,089
أبي، أنا ليس لدي دماغ
645
00:51:57,360 –> 00:52:00,623
لقد كنا بخير بدون الدماغ حتى الآن
646
00:52:00,720 –> 00:52:03,583
رجال الكهف, لا يحتاجون الدماغ.
647
00:52:03,584 –> 00:52:04,884
نحن لدينا هذه الأشياء
648
00:52:04,885 –> 00:52:08,327
هذا ما أتحدث عنه
الأفكار للضعفاء
649
00:52:08,520 –> 00:52:10,727
!الآن لنصل إلى هذا الجبل
650
00:52:13,880 –> 00:52:16,042
!عجبًا، إنهما يعجباني
651
00:52:16,200 –> 00:52:18,407
الأسماك تأكل قدمي
652
00:52:55,240 –> 00:52:58,050
إذًا، كيف طارت النمرة؟
653
00:52:58,200 –> 00:53:00,043
يقفز إلى الشمس
654
00:53:00,200 –> 00:53:01,929
ويحلق إلى الغد
655
00:53:03,880 –> 00:53:05,882
!كلاٌ , كلاٌ , كلاُ
656
00:53:38,520 –> 00:53:39,521
مرحباً يا أبي
657
00:53:40,840 –> 00:53:42,490
وداعاً يا أبي
658
00:53:47,320 –> 00:53:49,846
ألم تروا الأمطار من قبل , صحيح؟
659
00:53:50,000 –> 00:53:52,287
لا نخرج كثيراً
660
00:54:13,320 –> 00:54:14,845
(إيب), يبدو ذلك خطيراً
661
00:54:15,800 –> 00:54:18,041
أبي أنت تقول ذلك لكل شئ
662
00:54:18,200 –> 00:54:19,201
احترسي
663
00:54:19,400 –> 00:54:20,686
حقاً؟ حسناً
664
00:54:54,880 –> 00:54:57,724
كلاٌ , كلاُ
هذا ليس جيداً , ليس جيداً على الاطلاق
665
00:55:18,240 –> 00:55:22,086
فقال الدب, كهفك؟
لقد كُنت أترك عظامي هنا
666
00:55:22,280 –> 00:55:23,406
!منذ إسبوع
667
00:55:24,360 –> 00:55:25,885
هذه قصة ممتعة
668
00:55:26,040 –> 00:55:28,122
ليست قصة, إنها مُزحة
669
00:55:28,280 –> 00:55:29,566
ماهي المُزحة؟
670
00:55:29,760 –> 00:55:32,764
اتعلمين, أختلق شيئًا ما
لأجعلك تضحكين
671
00:55:37,960 –> 00:55:39,121
تفضل واحدة لك –
شكراً –
672
00:55:39,280 –> 00:55:42,250
واحدة لك , والكِ , وهذه لك
673
00:55:42,960 –> 00:55:43,961
حسناً
674
00:55:44,120 –> 00:55:45,963
!حسناً هذا يكفي
675
00:55:47,440 –> 00:55:49,442
لا أعلم لماذا الأطفال يحتاجون لهذا؟
676
00:55:49,600 –> 00:55:51,680
إذا حدثت مشكلة لأحدهم
بمكن أن يستدعي الآخرين
677
00:55:51,800 –> 00:55:54,610
مهلًا، هل تقصد أنه يجب علينا أن نتفرق؟
678
00:55:54,760 –> 00:55:57,764
بذلك سيكون بوسعنا استكشاف
عدة طرق في نفس الوقت , إنها أسرع طريقة للعبور
679
00:55:57,920 –> 00:56:00,446
الـ(كرودز) سيبقون سوياً
طريقتك ليست آمنة
680
00:56:00,600 –> 00:56:01,601
يمكنهم تولي هذا الأمر
681
00:56:01,760 –> 00:56:03,000
نستطيع فعلها يا أبي
682
00:56:03,160 –> 00:56:04,764
كلاٌ , كلاٌ , كلاُ
683
00:56:04,960 –> 00:56:06,962
مهمتي هي أن تبقوا آمنين
684
00:56:07,120 –> 00:56:10,442
و أنا مازلت المسؤل على ذلك
ولن نفترق
685
00:56:11,120 –> 00:56:12,246
باستثنائكما
686
00:56:12,960 –> 00:56:14,291
هذا قرار نهائي
687
00:56:33,960 –> 00:56:35,610
!مرحبًا! مرحبًا
688
00:56:35,760 –> 00:56:37,728
هل الجميع بخير؟
689
00:56:37,880 –> 00:56:39,166
نحن بخير, يا (غروغ)
690
00:56:39,320 –> 00:56:41,402
أبي؟ , أشعر بالخوف قليلاً
691
00:56:41,560 –> 00:56:44,131
فقط أخبرني ماذا أفعل؟
ماذا علي أن أفعل؟ ماذا أفعل الآن؟
692
00:56:44,280 –> 00:56:46,169
ابق مكانك, سأجدك
693
00:56:46,320 –> 00:56:47,924
لا, إنها طريقة بطيئه جداً
694
00:56:48,080 –> 00:56:51,004
الجميع يتحرك للأمام وسنخرج
695
00:56:51,160 –> 00:56:52,161
أبي؟
696
00:56:54,160 –> 00:56:55,685
أجل
697
00:56:55,840 –> 00:56:57,205
حسنًا
698
00:56:57,360 –> 00:56:59,840
تذكروا, لا تخافوا أبدًا
699
00:57:00,000 –> 00:57:01,889
يمكنك القيام بذلك
700
00:57:02,040 –> 00:57:04,202
كل شيء سيكون على ما يرام
701
00:57:04,360 –> 00:57:06,522
أعتقد أنني سأجتاز هذا المأزق
702
00:57:08,200 –> 00:57:10,123
!(ساندي) ، (ساندي)
703
00:58:59,840 –> 00:59:01,444
اعطني واحدة أخرى
704
00:59:05,040 –> 00:59:06,405
هذه سقطت منك
705
00:59:40,040 –> 00:59:41,565
!تعالي معي
706
00:59:44,480 –> 00:59:46,164
!هاك أيها الفتى، التقطها
707
00:59:50,080 –> 00:59:51,320
جدتي؟
708
00:59:53,880 –> 00:59:54,881
أمي؟
709
00:59:58,040 –> 00:59:59,451
(غروغ)؟
710
01:00:07,360 –> 01:00:09,044
سأذهب لكي أحضرهُ
711
01:00:15,280 –> 01:00:17,521
يالك من فتى مطيع
712
01:00:17,680 –> 01:00:19,728
أنت فتاي الصالح، انظر إلى نفسك
713
01:00:19,880 –> 01:00:21,689
تحتاج أسماً , أتريد اسماً
714
01:00:21,840 –> 01:00:23,524
سأسميك (دوغلاس)
715
01:00:23,720 –> 01:00:26,007
أتعرف الخدع؟ تدحرج
716
01:00:26,160 –> 01:00:28,049
!هيا يا (دوجلاس) تدحرج فحسب
717
01:00:33,040 –> 01:00:35,042
يالك من فتى مطيع يا (دوغلاس)
718
01:00:38,720 –> 01:00:40,370
ذات مرة لقد كُنت واقعه في الحب
719
01:00:40,520 –> 01:00:43,364
لقد كان صيادًا
كُنت مجمعه لطعام الذي كان يصطاده
720
01:00:43,520 –> 01:00:45,921
لقد كانت فضيحه لا بأس بها
721
01:00:46,720 –> 01:00:50,088
أكلنا توت البري سوياً
ورقصنا
722
01:00:50,240 –> 01:00:53,562
ثم والدي قتله بصخرة
وقام ببيعي لجدكم
723
01:00:58,400 –> 01:00:59,970
!أيها ال(كرودز)
724
01:01:00,120 –> 01:01:01,406
!انزلوا إلى هنا
725
01:01:01,560 –> 01:01:04,370
,(غروغ) إنهم بخير
.(غاي) معهم
726
01:01:04,920 –> 01:01:07,127
غاي) برفقتهم، حسنًا)
727
01:01:07,640 –> 01:01:08,721
شكراً لكٍ
728
01:01:08,880 –> 01:01:12,771
شكراً لإخباري
إن (غاي) المذهل برفقتهم
729
01:01:13,200 –> 01:01:14,884
… حسناً, سأصعد للأعلى
730
01:01:15,040 –> 01:01:19,728
ولماذا لا تنضم إلينا عندما
تتوقف عن إعاقتنا؟
731
01:01:27,920 –> 01:01:29,490
تجمع قبل النوم
732
01:01:33,720 –> 01:01:35,484
ماذا عن قصة؟
733
01:01:38,120 –> 01:01:39,451
هل من أحد؟
734
01:01:42,000 –> 01:01:46,085
ثم قال (تورك): لا انتظري
انا لقد قمت برسمها
735
01:01:47,800 –> 01:01:49,643
هذا غير منطقي
736
01:01:51,400 –> 01:01:54,483
أعرف ان احضارنا إلى هنا كان صعباً
737
01:01:54,640 –> 01:01:57,530
لكنهم إستمتعوا بأفضل يوم في حياتهم
738
01:01:58,840 –> 01:02:01,320
شكراً لك من أجل هذا
739
01:02:23,600 –> 01:02:26,171
اريد أن أريكم شيئاً ما
740
01:03:06,640 –> 01:03:08,881
هناك أكثر من شمس في السماء
لا يمكن إحصاءها
741
01:03:09,680 –> 01:03:13,730
كل شمس تعبر سمائنا فهي تستقر هناك
742
01:03:13,880 –> 01:03:15,723
الغد
743
01:03:15,880 –> 01:03:17,723
هناك سنكون في أمان
744
01:03:18,560 –> 01:03:20,403
إني ذاهبة مع (غاي)
745
01:03:20,720 –> 01:03:23,246
كلاُ , كلاٌ يا فتاتي
746
01:03:27,600 –> 01:03:29,364
تعالي معنا
747
01:03:29,720 –> 01:03:31,245
(لا يمكنني الذهاب بدون (غروغ
748
01:03:31,400 –> 01:03:34,085
هذا قرارك فحسب
سأذهب معكم
749
01:03:34,240 –> 01:03:35,890
حقاً يا أمي , ألان؟
750
01:03:36,080 –> 01:03:38,287
(غروغ) ليس لديه أدني فكرة عن حمايتنا
751
01:03:38,440 –> 01:03:40,568
في الحقيقة ليس لديه أي أفكار على الإطلاق
752
01:03:40,720 –> 01:03:43,724
كلاٌ هذا ليس صحيحًا
…ماذا تعتقدين عندما.
753
01:03:45,920 –> 01:03:47,206
واجهي الأمر
754
01:03:47,360 –> 01:03:50,409
إذا كان لديه أفكار خاصة به
755
01:03:50,560 –> 01:03:52,767
سأصاب بنوبة قلبية و أموت
756
01:03:58,240 –> 01:03:59,241
(غروغ)؟
757
01:03:59,360 –> 01:04:00,566
أبي –
أبي –
758
01:04:00,720 –> 01:04:03,883
…إنه رجل ضخم
كيف يمكن أن يختفي بهذه السهولة؟
759
01:04:04,040 –> 01:04:07,806
مهلاً لنسأل هذه السيدة القبيحة
إن كانت شاهدت والدي
760
01:04:08,800 –> 01:04:10,131
لم أره
761
01:04:11,040 –> 01:04:12,644
ماذا تفعل؟
762
01:04:12,800 –> 01:04:13,879
أجل
763
01:04:13,880 –> 01:04:17,601
كنت مستيقظاً طوال الليل
لأن هذه الأفكار تأتي إلى
764
01:04:17,760 –> 01:04:19,410
هل هذا ثعبان؟
765
01:04:19,560 –> 01:04:21,608
إنه حزام جديد ومُطور
766
01:04:23,480 –> 01:04:26,086
إنه يضيق نفسه بنفسه
767
01:04:27,240 –> 01:04:28,969
ما هذا الذي على رأسك؟
768
01:04:29,120 –> 01:04:31,088
اطلق عليه الإحباط
769
01:04:31,240 –> 01:04:33,641
اطلق عليه الغطاء , على وزن وقافية الـ(غروغ)
770
01:04:33,800 –> 01:04:36,804
وهذه, أطلق عليها وسيلة الحركة
771
01:04:36,960 –> 01:04:38,121
على وزن (غروغ)
772
01:04:38,280 –> 01:04:39,281
هذا ليس على نفس وزن و قافية
773
01:04:39,440 –> 01:04:41,807
ستحركنا أسرع من الحذاء
774
01:04:42,600 –> 01:04:44,489
حاول الاحتفاظ بها
775
01:04:50,640 –> 01:04:52,483
كنت أتمنى أن أفعل هذا
776
01:04:52,680 –> 01:04:55,206
الرسم اصبح شيء من الماضي
777
01:04:55,360 –> 01:04:57,806
أطلق على هذا , صُورة خاطِفة
778
01:04:58,960 –> 01:05:01,201
لنفعلها مرة أخرى , أظنني
قد رمشت وأنت تلتقطها
779
01:05:02,480 –> 01:05:04,767
أطلق عليها النظارات
780
01:05:04,960 –> 01:05:06,883
الشمس لا تؤذي عيني بعد الآن
781
01:05:07,040 –> 01:05:08,849
من أين تحصل على هذا الأفكار؟
782
01:05:09,000 –> 01:05:10,286
منذ عدم امتلاكي مخاً
783
01:05:10,440 –> 01:05:12,841
الأفكار تأتي من معدتي
784
01:05:13,000 –> 01:05:15,162
ثم تصعد إلى عقلي
785
01:05:18,000 –> 01:05:20,002
(غروغ) علينا أن نواصل المضي
786
01:05:20,320 –> 01:05:22,971
أترون، أنا لديّ أفكار وآراء
787
01:05:23,120 –> 01:05:26,124
مثل هذا, أطلق عليه المنزل المتحرك
788
01:05:26,280 –> 01:05:28,009
أليس هذا رائعا؟
789
01:05:31,040 –> 01:05:33,719
وأطلق على هذه, المصعد
790
01:05:33,720 –> 01:05:34,799
أمـي؟
791
01:05:34,800 –> 01:05:35,961
أعلم, الأمر سيء
792
01:05:40,040 –> 01:05:42,168
أشعر بالأسف تجاهه
793
01:05:47,000 –> 01:05:48,525
كلاُ, لا أشعر بذلك
794
01:05:49,360 –> 01:05:51,362
ما الذي تحاول فعله يا (غروغ)؟
795
01:05:51,520 –> 01:05:55,525
إعتقدت إن كان لدي أفكار
796
01:05:55,840 –> 01:05:57,171
مثـل (غاي)
797
01:05:58,040 –> 01:06:00,168
فربما تنصت (إيب) لي
798
01:06:00,320 –> 01:06:04,041
(ربما لا تهتم بفكرة الذهاب مع (غاي
799
01:06:04,200 –> 01:06:05,565
(غروغ)
800
01:06:05,720 –> 01:06:08,200
فعلت ذلك من أجل أمرٍ كهذا؟
801
01:06:11,560 –> 01:06:14,769
أنا ايضا إعتقدت
إن هذا سيقتل والدتك
802
01:06:14,920 –> 01:06:17,400
لذا كما تعلمين
عندما نفوز
803
01:06:17,560 –> 01:06:19,005
لقد وصلنا
804
01:06:57,600 –> 01:06:58,639
!كهف
805
01:06:58,640 –> 01:06:59,641
الجميع للداخل
806
01:06:59,800 –> 01:07:00,926
هيّا , أسرعوا , لنذهب
807
01:07:01,120 –> 01:07:02,326
لنذهب , أذهبوا
808
01:07:04,600 –> 01:07:05,726
!كلاٌ
809
01:07:08,440 –> 01:07:09,965
لا مزيد من الكهوف (غروغ)
810
01:07:10,120 –> 01:07:11,239
ماذا؟
811
01:07:11,240 –> 01:07:14,926
سنقفز فوق الشمس
ونذهب للغد مع (غاي)
812
01:07:15,080 –> 01:07:17,401
مهلاً, مهلاً هل أنتم مصرون على فعل هذا؟
813
01:07:19,120 –> 01:07:20,167
(ثونك)؟
814
01:07:21,680 –> 01:07:23,170
آسف يا أبي
815
01:07:24,960 –> 01:07:27,281
عليك أن تتوقف عن القلق
816
01:07:27,480 –> 01:07:30,165
وظيفتي أن أقلق عليكم
وظيفتي أن أجعلكم تتبعوا القواعد
817
01:07:30,320 –> 01:07:32,163
!القواعد لا تعمل هنا
818
01:07:32,360 –> 01:07:33,521
!القواعد هي التي أبقت على حياتنا
819
01:07:33,680 –> 01:07:37,765
هذه لم تكن حياة
كنا فقط نبتعد عن الموت
820
01:07:37,920 –> 01:07:39,285
وهذا إختلاف كبير
821
01:07:39,440 –> 01:07:41,966
(أوغا), يجب أن تستمعوا إلى
822
01:07:42,160 –> 01:07:45,209
كنا سنموت إن إستمعنا إليك
823
01:07:46,760 –> 01:07:48,762
يجب أن نتبع (غاي) الآن
824
01:07:53,200 –> 01:07:54,201
غاي)؟)
825
01:07:54,960 –> 01:07:56,371
(غاي)؟، اركض
826
01:08:06,160 –> 01:08:07,321
لا فائدة من هذا
827
01:08:07,520 –> 01:08:09,284
الوقت يداهمنا
كل شيء ينهار
828
01:08:09,480 –> 01:08:11,528
يجب أن لا تفكر بطريقة غير عقلانية وهدامة
829
01:08:11,680 –> 01:08:13,011
الكلمات الكبيرة تجعلني غاضباً
830
01:08:13,560 –> 01:08:14,721
استمر في الحديث
831
01:08:14,880 –> 01:08:16,120
استعمل وسائل الدفاعية
832
01:08:18,200 –> 01:08:19,884
هل تتذكر كيف تغيرت هذا الصباح
833
01:08:20,040 –> 01:08:21,804
الأفكار يا رجل , رجل متحضّر
834
01:08:22,520 –> 01:08:25,524
أنا رجل الكهف
835
01:08:25,680 –> 01:08:26,886
كلاّ , كلاّ , أنتظر
836
01:08:48,240 –> 01:08:49,359
كلاّ!
837
01:08:49,360 –> 01:08:52,364
ما هذا الشيء الذي يعيق قبضتي؟
838
01:08:53,720 –> 01:08:54,839
إنهُ قطران
839
01:08:54,840 –> 01:08:57,207
كلاَ , يجب أن أعود لهم
840
01:08:57,920 –> 01:08:59,119
يجب أن تتوقف عن المقاومة
841
01:08:59,120 –> 01:09:00,121
كلاّ
842
01:09:00,240 –> 01:09:01,241
(غروغ) ، توقف
843
01:09:08,200 –> 01:09:10,567
لا أحد يستطيع الخروج من هنا
844
01:09:11,600 –> 01:09:13,568
صدقني
845
01:09:13,720 –> 01:09:15,210
أعلم هذا
846
01:09:16,400 –> 01:09:17,401
…أنت
847
01:09:17,560 –> 01:09:20,245
عائلتي , أجل
848
01:09:26,360 –> 01:09:27,964
آسف لهذا
849
01:09:31,240 –> 01:09:33,766
لقد كنت صغيراً عندما حدث هذا
850
01:09:34,760 –> 01:09:37,206
…آخر ما أخبرني به والدي
851
01:09:37,400 –> 01:09:38,731
لا تختبىء
852
01:09:39,600 –> 01:09:41,090
فلتحيا
853
01:09:42,920 –> 01:09:45,287
أتبع الشمس
854
01:09:45,440 –> 01:09:47,568
وسوف توصلك إلى الغد
855
01:09:49,920 –> 01:09:51,922
فلتتبع الضوء
856
01:09:52,720 –> 01:09:54,722
إبنتي تشبهك
857
01:09:54,880 –> 01:09:55,927
كلاَ
858
01:09:56,080 –> 01:09:57,605
إنها تشبهك
859
01:09:57,760 –> 01:10:00,809
إنها تحبك لكنها تنسى أن تقول هذا
860
01:10:00,960 –> 01:10:03,486
مثلما تنسى أن تخبرها بأنك تحبها
861
01:10:06,560 –> 01:10:11,691
أعتقد أنني كنت مشغولاً
لكي أبقيهم على قيد الحياة
862
01:10:12,080 –> 01:10:15,607
هذا لا بأس به
هذا ما يقوم به الآباء
863
01:10:22,280 –> 01:10:25,090
هذا صحيح
864
01:10:25,280 –> 01:10:27,487
لكن لا يمكن
ان نفعل هذا ونحن معلقين هنا
865
01:10:27,640 –> 01:10:30,325
نحتاج لإحدى من تلك الأفكار
866
01:10:33,160 –> 01:10:36,004
هيا, يمكنك القيام بهذا
867
01:10:40,320 –> 01:10:43,324
(بيلت) مولد الأفكار لحالات الطارئة
فليبدأ بالعمل
868
01:10:46,000 –> 01:10:47,126
لدي فكرة
869
01:10:53,240 –> 01:10:54,319
رائع
870
01:10:54,320 –> 01:10:57,290
إنه يفعل أفضل ما لديه
871
01:10:57,480 –> 01:10:58,641
لنبدأ
872
01:11:04,000 –> 01:11:05,684
ها هو
873
01:11:05,840 –> 01:11:08,571
(بيلت) لنبدأ
الرومانسية,الدراما,الإثارة
874
01:11:08,720 –> 01:11:09,721
حرك احاسيسي
875
01:11:15,840 –> 01:11:17,205
حسناً لقد انتبه لنا
876
01:11:17,360 –> 01:11:19,681
هذه إشارتنا , حسناً لنبدأ الآن
877
01:11:29,000 –> 01:11:30,240
إنه لا يأتي نحونا
878
01:11:30,400 –> 01:11:32,199
لقد توقف, لا أعتقد إنها تبدو
مرعبه بما يكفي لينقذها
879
01:11:32,200 –> 01:11:34,567
مرعبة؟ , سأريك كيف تكون مرعبة
880
01:11:34,720 –> 01:11:36,324
!أعطني هاتين العصاتين
881
01:11:52,720 –> 01:11:54,404
!تمسك جيداً
882
01:12:24,120 –> 01:12:26,122
!أجل, لقد فعلناها
883
01:12:27,200 –> 01:12:28,201
(غروغ) –
أبي –
884
01:12:28,400 –> 01:12:30,607
مرحباً , نحنُ بخير
885
01:12:33,080 –> 01:12:34,445
أجل
886
01:12:35,440 –> 01:12:36,930
نحنُ بخير
887
01:12:48,800 –> 01:12:51,451
(غروغ), ما هو قرارك
888
01:12:52,600 –> 01:12:54,568
خذنا إلى الغد
889
01:13:00,840 –> 01:13:01,966
بسرعة
890
01:13:02,120 –> 01:13:04,327
هيّا , سنفعلها!
891
01:13:05,960 –> 01:13:07,530
كنت على الحق
892
01:13:07,680 –> 01:13:10,126
!ها هي , الشمس
893
01:13:10,320 –> 01:13:13,483
يمكننا فعلها
يمكن أن نذهب للغد
894
01:13:37,480 –> 01:13:38,641
!اركضوا
895
01:14:06,720 –> 01:14:09,041
لا أفهم هذا
896
01:14:09,200 –> 01:14:12,249
الشمس كانت هنا تماماً
897
01:14:16,880 –> 01:14:18,484
يجب أن نعود للكهف
898
01:14:18,680 –> 01:14:20,045
بسرعة, بسرعة
899
01:14:20,200 –> 01:14:23,363
يحب ان نبقى معاً
واصلوا التحرك, تحركوا هيا
900
01:14:23,560 –> 01:14:25,005
تمسكوا بيدي
901
01:14:25,160 –> 01:14:27,766
(ثونك) لنذهب هيا
902
01:14:28,920 –> 01:14:31,048
(غروغ) ماذا دهاك؟
903
01:14:31,200 –> 01:14:34,283
(غروغ) سنموت إن بقينا هنا
904
01:14:57,920 –> 01:15:00,048
!(غروغ) استمع إلي
905
01:15:00,200 –> 01:15:02,885
يجب أن نعود للكهف
906
01:15:06,240 –> 01:15:08,208
!لا مزيد من الظلام
907
01:15:08,920 –> 01:15:11,127
لن نختبىء أكثر من هذا
908
01:15:11,640 –> 01:15:13,608
لا مزيد من الكهوف من الأن فصاعدًا
909
01:15:15,280 –> 01:15:17,282
ما الفائدة من كل هذا؟
910
01:15:21,400 –> 01:15:23,767
أن نتبع النور
911
01:15:27,440 –> 01:15:29,124
لا يمكنني أن أتغير
912
01:15:29,280 –> 01:15:31,442
ليس لدي أفكار
913
01:15:32,280 –> 01:15:34,567
لكنني أملك قوة لا بأس بها
914
01:15:34,720 –> 01:15:36,085
والآن
915
01:15:36,240 –> 01:15:38,561
هذا كل ما تحتاجون إليه
916
01:15:40,280 –> 01:15:42,851
كلّا, لا نعرف ماذا الذي يوجد هناك؟
!ربما لا شيء
917
01:15:43,000 –> 01:15:44,968
الأمر خطير للغاية
918
01:15:47,160 –> 01:15:48,491
إنها الفرصة
919
01:15:58,120 –> 01:16:00,282
سأخذ هذه الفرصة
920
01:16:01,680 –> 01:16:05,651
أتعلم , كنت أريد أن أقذفك بعيدًا
منذ تلك اللحظة التي قابلتك فيها
921
01:16:06,760 –> 01:16:08,649
هذه مزحة, أليس كذلك؟
922
01:16:08,800 –> 01:16:10,689
ماذا تقصد بالمزحة؟
923
01:16:41,040 –> 01:16:42,610
لقد نجح الأمر
924
01:16:44,360 –> 01:16:46,761
لقد فعلها
925
01:16:49,720 –> 01:16:51,961
حسناً يـا (ثونك) إنه دورك
926
01:16:52,120 –> 01:16:53,645
أنت لن تأتي, أليس كذلك؟
927
01:16:54,160 –> 01:16:56,640
!عندما تنجح أنت, أكون قد نجحت
928
01:17:04,960 –> 01:17:05,961
كلاّ
929
01:17:14,560 –> 01:17:16,210
لقد قمت بعمل رائع
930
01:17:18,640 –> 01:17:20,051
أبي
931
01:17:32,200 –> 01:17:33,201
جدتي؟
932
01:17:33,360 –> 01:17:35,522
لا مزيد من الكلمات, افعل هذا
933
01:17:36,280 –> 01:17:37,441
انتظر
934
01:17:37,600 –> 01:17:40,206
لقد فاجئتني اليوم
935
01:17:40,360 –> 01:17:41,805
أيها المغفل
936
01:17:47,520 –> 01:17:49,807
!مازلت على قيد الحياة
937
01:17:50,760 –> 01:17:52,046
حان وقت الذهاب
938
01:17:52,200 –> 01:17:53,281
كلاّ
939
01:17:53,480 –> 01:17:55,528
لدي الكثير لأقوله لك
940
01:17:55,680 –> 01:17:58,126
أريد إصلاح كل شئ
ولا يوجد وقت لهذا
941
01:17:58,280 –> 01:17:59,964
يمكنني إصلاح هذا
942
01:18:03,720 –> 01:18:05,245
هذا جيد
943
01:18:06,720 –> 01:18:08,245
ماذا تطلق على هذا؟
944
01:18:09,080 –> 01:18:12,402
كنت أفكر أن أطلق عليه الـ(عناق)
945
01:18:13,520 –> 01:18:15,443
لكي تتناغم مع (غروغ)
946
01:18:17,560 –> 01:18:19,722
لكن يمكنك تغييره إن أردتي
947
01:18:20,680 –> 01:18:23,650
(لا,لا تعجبني كلمة (عناق
948
01:18:29,520 –> 01:18:30,885
أحبك
949
01:18:34,600 –> 01:18:35,601
…أحــ
950
01:18:41,200 –> 01:18:42,645
…أبي
951
01:18:43,440 –> 01:18:45,124
أنا خائفة
952
01:18:45,320 –> 01:18:47,766
لا تخافي أبداً
953
01:19:25,400 –> 01:19:26,526
إنه هناك
954
01:19:26,680 –> 01:19:27,966
إنني أراه
955
01:20:12,760 –> 01:20:13,761
!ًمهلا
956
01:20:13,920 –> 01:20:15,331
لقد فعلتها
957
01:21:37,120 –> 01:21:38,963
!تراجع , تراجع
958
01:21:39,160 –> 01:21:41,003
!تراجع
959
01:22:25,400 –> 01:22:27,004
إنهم في مشكلة
960
01:22:27,160 –> 01:22:29,481
انتظروا, سأتي إليكم
961
01:22:29,920 –> 01:22:31,649
كيف يمكنني العبور من هـذا؟
962
01:22:31,840 –> 01:22:34,969
يجب أن أفكر
ماذا سيفعل لو كان (غاي)؟
963
01:22:35,120 –> 01:22:37,851
ماذا سيفعل لو كان (غاي)؟
964
01:22:40,040 –> 01:22:41,963
ماذا كنت سأفعل أنا؟
965
01:22:42,800 –> 01:22:44,290
امسك بهذا
966
01:22:59,680 –> 01:23:03,127
… لقد جاءتني
967
01:23:03,360 –> 01:23:03,904
!لدي فكرة
968
01:23:28,520 –> 01:23:29,681
!اركض
969
01:24:10,840 –> 01:24:12,205
!أجل
970
01:24:19,680 –> 01:24:20,841
(دوغلاس)؟
971
01:24:21,360 –> 01:24:23,044
مهلاً أعرف هذا الحيوان
972
01:24:58,320 –> 01:24:59,924
!تمسكوا
973
01:25:42,840 –> 01:25:44,444
المكان ليس آمنًا هنا
974
01:25:46,480 –> 01:25:48,130
سأخبرها بهذا
975
01:26:36,280 –> 01:26:38,089
لم تأتيني فرصة لكي أخبره
976
01:26:40,120 –> 01:26:43,169
… (إيب) إن كان والدك هـنا كان سيقول لكِ
977
01:26:43,320 –> 01:26:46,403
!ابتعدوا عن الطريقي
978
01:26:46,560 –> 01:26:48,722
عجبًا, صوتك مثله تماماً
979
01:26:48,880 –> 01:26:52,646
!ابتعدوا عن الطريقي
980
01:26:52,880 –> 01:26:54,006
أبي
981
01:26:54,160 –> 01:26:55,400
لقد فعلها
982
01:26:55,600 –> 01:26:57,011
إنه يمتطي الشمس
983
01:26:58,400 –> 01:27:00,243
ليس تماماً
984
01:27:00,440 –> 01:27:02,568
ابتعدوا عن الطريق جميعًا
985
01:27:07,800 –> 01:27:09,165
أبي –
(غروغ) –
986
01:27:10,200 –> 01:27:12,168
أين الخطر؟
من الذي سأقاتله؟
987
01:27:13,960 –> 01:27:15,883
أنا أحبك ايضًا
988
01:27:25,000 –> 01:27:27,890
واحد, إثنين, ثلاثة
…أربعة
989
01:27:28,040 –> 01:27:29,565
…خمسة
990
01:27:29,760 –> 01:27:30,761
…ستة
991
01:27:31,840 –> 01:27:33,922
و سبعة
992
01:27:36,520 –> 01:27:37,726
ونصف
993
01:27:39,000 –> 01:27:40,525
و ثمانية
994
01:27:41,400 –> 01:27:42,401
تسعة
995
01:27:42,560 –> 01:27:44,688
(دوغلاس) , أبي, لقد أنقذته
996
01:27:44,840 –> 01:27:47,286
يجب أن يكون لإبني حيوان أليف
997
01:27:51,400 –> 01:27:53,846
إتضح الأمر بأنني أحب القطط
998
01:27:56,400 –> 01:27:57,561
!لا
999
01:28:06,600 –> 01:28:09,888
عليكم رؤية هذا
1000
01:28:21,760 –> 01:28:23,444
يجب أن نذهب إلى هناك
1001
01:28:23,960 –> 01:28:26,042
!أجل أنا قادم
1002
01:28:34,920 –> 01:28:37,890
…هذه أنا, اسمي (إيب)
1003
01:28:38,080 –> 01:28:41,289
وهذه عائلتي
الـ(كروودز)
1004
01:28:41,440 –> 01:28:43,807
إن لم تشكو لرؤية
حمّامات الشمس والحيوانات الأليفة
1005
01:28:44,000 –> 01:28:46,651
نحن لم نعد رجال الكهف بعد الآن
1006
01:28:50,000 –> 01:28:52,685
سأفعلها مجدداً, أعتقد
أنني حركت عيني
1007
01:28:53,320 –> 01:28:56,244
…مازال العالم طريفاً وعدائياً
1008
01:28:57,680 –> 01:28:59,808
…لكن الآن نعلم إن الــ(كروودز) بوسعهم النجاح
1009
01:28:59,960 –> 01:29:02,770
لأننا غيرنا القواعد
1010
01:29:02,920 –> 01:29:04,763
التي أبقتنا في الظلام
1011
01:29:07,760 –> 01:29:11,685
وبسبب والدي لقد علمنا
إن أي شخص يمكنه التغيّر
1012
01:29:11,840 –> 01:29:13,524
اطلقوا الطفلة
1013
01:29:18,800 –> 01:29:20,211
حسن ، نوعًا ما
1014
01:29:39,000 –> 01:29:42,288
…من الآن فصاعدًا سنبقى بالخارج
1015
01:29:42,480 –> 01:29:44,562
لكي نتبع النور
1016
01:29:50,363 –> 01:30:02,063
{\fnAndalus\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H2323DA&} النهاية
1017
01:29:50,364 –> 01:30:02,064
{\a6}{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} BrAnD-sLeWa :ترجمة
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} copyright © 2013 all rights reserved
1018
01:30:10,200 –> 01:30:12,578
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}
قبل طلوع الشمس فحسب
1019
01:30:12,579 –> 01:30:14,610
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} عندما ضوء الشمس لايزال غائباً
1020
01:30:14,611 –> 01:30:18,887
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} تألق
تـألق فـي طـريقك
1021
01:30:18,888 –> 01:30:22,543
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} وأنت قد لا تعرف , إلى أين تذهب
1022
01:30:22,544 –> 01:30:26,868
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} تـألق
تـألق فـي طـريقك
1023
01:30:26,869 –> 01:30:28,700
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} شَقّ طَرِيقا ولكنه مازال مظلماً
1024
01:30:28,701 –> 01:30:30,611
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أصنع ناراً من شرارة
1025
01:30:30,612 –> 01:30:34,909
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}و تـألق
تـألق فـي طـريقك
1026
01:30:34,910 –> 01:30:36,854
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أشبع الشعورَ في قلبك
1027
01:30:36,855 –> 01:30:38,579
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}لا تخفي ذلك، ثم عليك البدء
1028
01:30:38,581 –> 01:30:42,770
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}حتـى تعثر
تعثر على طريقك
1029
01:30:42,771 –> 01:30:46,847
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}لا أحد يمكنه التوقف بما بدأ به
1030
01:30:46,848 –> 01:30:50,823
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}يجب أن تؤمن حينما أقول
1031
01:30:50,824 –> 01:30:56,824
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}كل دموعك ستجف أسرع تحت الشمس
1032
01:30:56,825 –> 01:30:58,870
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ابتـداءً مـن الـيوم
1033
01:30:58,871 –> 01:31:02,319
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق ، تـألق ، تـألق
1034
01:31:02,320 –> 01:31:06,327
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق فـي طـريقك
1035
01:31:10,686 –> 01:31:12,731
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}هنالِك أبواب مفتوحة في السماء
1036
01:31:12,732 –> 01:31:14,449