the croods 2013

subtitles

1
00:00:53,960 –> 00:00:58,682
With every sun comes a new day.
A new beginning.

2
00:00:58,840 –> 00:01:02,322
A hope that things will be better today
than they were yesterday.

3
00:01:03,520 –> 00:01:06,171
But not for me.
My name is Eep.

4
00:01:06,320 –> 00:01:09,449
And this is my family, the Croods.

5
00:01:09,600 –> 00:01:11,602
If you weren’t clued in already by the
animal skins

6
00:01:11,680 –> 00:01:14,251
and sloping foreheads,
we’re cavemen.

7
00:01:15,600 –> 00:01:20,003
Most days we spend in our cave,
in the dark.

8
00:01:20,160 –> 00:01:24,688
Night after night, day after day.

9
00:01:24,840 –> 00:01:28,890
Yep, home sweet home.

10
00:01:29,040 –> 00:01:33,841
When we did go out, we struggled to
find food in a harsh and hostile world.

11
00:01:35,240 –> 00:01:38,801
And I struggled to survive my family.

12
00:01:39,800 –> 00:01:42,963
We were the last ones around.
There used to be neighbors.

13
00:01:43,160 –> 00:01:45,686
The Gorts, smashed by a mammoth.

14
00:01:45,840 –> 00:01:48,810
The Horks, swallowed by a sand snake.

15
00:01:49,000 –> 00:01:51,207
The Erfs, mosquito bite.

16
00:01:51,360 –> 00:01:55,046
Throgs, common cold.

17
00:01:55,200 –> 00:01:57,965
And the Croods, that’s us.

18
00:01:58,120 –> 00:02:01,806
The Croods made it, because of my dad.

19
00:02:01,960 –> 00:02:05,567
He was strong,
and he followed the rules.

20
00:02:05,720 –> 00:02:07,529
The ones painted on the cave walls.

21
00:02:07,680 –> 00:02:10,206
Anything new is bad, curiosity is bad.

22
00:02:10,400 –> 00:02:14,689
Going out at night is bad.
Basically, anything fun is bad.

23
00:02:14,840 –> 00:02:16,842
Welcome to my world.

24
00:02:17,000 –> 00:02:22,404
But this is a story about how
all that changed in an instant.

25
00:02:22,560 –> 00:02:25,723
Because what we didn’t know
was that our world…

26
00:02:25,880 –> 00:02:28,406
was about to come to an end.

27
00:02:28,560 –> 00:02:33,851
And there were no rules on our
cave walls to prepare us for that.

28
00:02:53,440 –> 00:02:56,967
You are supposed to wait
for my signal. Eep?

29
00:02:59,760 –> 00:03:01,205
Boo.

30
00:03:02,320 –> 00:03:04,607
Ow! No!

31
00:03:08,920 –> 00:03:11,969
We’ve been in that cave forever.

32
00:03:12,120 –> 00:03:14,441
Three days is not forever.

33
00:03:14,600 –> 00:03:16,045
It is with this family.

34
00:03:16,200 –> 00:03:20,603
Eep, would you come down here?
You’re being so dramatic.

35
00:03:21,840 –> 00:03:24,491
No, Sandy, come back here.

36
00:03:24,680 –> 00:03:28,526
Remember the signal.
Good girls wait for the signal. Ugga.

37
00:03:28,680 –> 00:03:31,286
As soon as I get Sandy, I’ll go back in,
and you can give the signal.

38
00:03:31,480 –> 00:03:33,130
No, I mean, you’re already out now.

39
00:03:33,280 –> 00:03:34,964
I’m waiting for the signal, Dad.

40
00:03:35,120 –> 00:03:37,327
Never mind, Thunk. Just come out.

41
00:03:37,480 –> 00:03:41,121
But if you don’t give the signal,
how do I know you’re my dad?

42
00:03:41,320 –> 00:03:42,970
The signal isn’t so you know it’s me.

43
00:03:43,160 –> 00:03:45,970
It’s so you know I wasn’t eaten
by an animal.

44
00:03:46,160 –> 00:03:50,051
Then why is the signal an animal noise?
Doesn’t that just confuse things?

45
00:03:50,360 –> 00:03:53,569
I don’t know.
I’m still waiting for the signal.

46
00:04:12,160 –> 00:04:15,084
Mom, we’re ready to leave.

47
00:04:16,000 –> 00:04:17,445
Mom?

48
00:04:19,520 –> 00:04:21,887
Still alive.

49
00:04:22,040 –> 00:04:23,451
It’s still early.

50
00:04:23,600 –> 00:04:26,331
And you’re still fat.

51
00:04:26,480 –> 00:04:28,642
Breakfast formation!

52
00:04:29,880 –> 00:04:33,248
I want to see some real caveman action
out there. We do this fast.

53
00:04:33,400 –> 00:04:36,085
We do this loud.
We do this as a family.

54
00:04:37,480 –> 00:04:39,642
And never not be afraid!

55
00:04:58,400 –> 00:05:00,448
Yay, breakfast.

56
00:05:16,560 –> 00:05:17,561
Who’s up?

57
00:05:18,320 –> 00:05:20,607
We’ll flip for it.
Call her in the air.

58
00:05:20,760 –> 00:05:22,649
Heads!

59
00:05:23,440 –> 00:05:26,569
Tails. Thunk is in. Positions.

60
00:05:26,760 –> 00:05:28,842
Okay. Thunk–

61
00:05:29,000 –> 00:05:30,411
Go.

62
00:05:32,120 –> 00:05:33,246
Come on, Thunk.

63
00:05:39,480 –> 00:05:41,562
Way to go.
Take it to the cave.

64
00:05:46,360 –> 00:05:48,044
Release the baby!

65
00:05:48,520 –> 00:05:50,249
Get them, Sandy! Go!

66
00:06:13,440 –> 00:06:14,885
Get them, Mom!

67
00:06:41,440 –> 00:06:46,287
Old lady down!
Eep, avenge me!

68
00:06:54,800 –> 00:06:56,040
Thanks.

69
00:07:05,320 –> 00:07:06,526
Eep!

70
00:07:06,680 –> 00:07:08,409
Heads up!

71
00:07:46,360 –> 00:07:48,089
Hey Dad, can we eat now?

72
00:07:48,280 –> 00:07:50,282
Just wait till we get home.

73
00:07:50,440 –> 00:07:52,647
Eep, put on the brakes.

74
00:08:14,080 –> 00:08:15,081
Eep!

75
00:08:35,880 –> 00:08:38,690
– Who is hungry?
-All right! Good one, Dad.

76
00:08:38,840 –> 00:08:41,286
Here you go, Thunk. Drink up.

77
00:08:44,080 –> 00:08:46,447
– Sorry, Dad.
-Looks like fast food tonight.

78
00:09:01,800 –> 00:09:04,963
That’s all right. I ate last week.

79
00:09:08,160 –> 00:09:10,162
Two knuckle warning!

80
00:09:10,360 –> 00:09:12,840
Come on, Croods. Go, go.

81
00:09:16,120 –> 00:09:19,124
Come on, come on. Darkness brings death.
We know this.

82
00:09:20,000 –> 00:09:22,480
The moon is full. Bath night.

83
00:09:22,640 –> 00:09:25,041
– Run for your life!
-You too, Mom.

84
00:09:25,200 –> 00:09:27,441
I don’t want to lose
my protective layer.

85
00:09:27,600 –> 00:09:29,204
Mom, you’ve got ants.

86
00:09:31,000 –> 00:09:33,651
See? Sandy doesn’t fuss.

87
00:09:38,160 –> 00:09:39,366
Is she still out there?

88
00:09:39,520 –> 00:09:41,682
You know she hates the cave, Grug.

89
00:10:07,840 –> 00:10:09,251
Please come back tomorrow.

90
00:10:09,400 –> 00:10:12,882
How could she not like the cave?
It’s so cozy.

91
00:10:13,040 –> 00:10:16,203
It is a little dark, Grug.

92
00:10:16,360 –> 00:10:17,725
It’s not that dark.

93
00:10:18,240 –> 00:10:19,241
Eep!

94
00:10:19,880 –> 00:10:21,120
Eep?

95
00:10:43,960 –> 00:10:47,203
Come on, I have to close the cave.

96
00:10:49,240 –> 00:10:50,241
Eep!

97
00:10:51,680 –> 00:10:53,364
Okay, Okay-

98
00:10:54,520 –> 00:10:56,090
Come on.

99
00:11:02,760 –> 00:11:05,161
Eep! Come down!

100
00:11:22,280 –> 00:11:24,851
– That was too close.
-I was watching. I was fine.

101
00:11:25,000 –> 00:11:27,241
– What were you doing up there, Eep?
-I don’t know.

102
00:11:27,400 –> 00:11:29,050
– What were you looking for?
-Nothing.

103
00:11:29,200 –> 00:11:30,850
– Then why did you go up there?
-I don’t know.

104
00:11:31,040 –> 00:11:32,644
Why don’t you know?

105
00:11:32,800 –> 00:11:34,370
Stop looking for things.

106
00:11:34,520 –> 00:11:38,491
Fear keeps us alive, Eep.
Never not be afraid.

107
00:11:38,920 –> 00:11:41,048
What is the point of all this?

108
00:11:41,600 –> 00:11:42,726
What was that?

109
00:11:42,880 –> 00:11:45,804
Why are we here?
What are we doing this for?

110
00:11:49,040 –> 00:11:51,088
No one said survival was fun.

111
00:11:51,240 –> 00:11:52,446
Nothing is fun.

112
00:11:52,720 –> 00:11:54,449
– Would you come down here?
-Grug.

113
00:11:54,600 –> 00:11:55,601
– EeP-
_Gru9-

114
00:11:55,680 –> 00:11:56,681
– Yes.
-Off!

115
00:11:56,760 –> 00:11:58,364
– Yes, I know. Okay, I’m trying to–
-Off.

116
00:11:58,480 –> 00:12:00,687
I just don’t see why
she needs her own ledge, that’s all.

117
00:12:00,840 –> 00:12:02,729
– That’s what this is about.
-She’s working through some things…

118
00:12:02,880 –> 00:12:03,961
and she needs her own space.

119
00:12:04,040 –> 00:12:06,964
What things?
How long is this going to take?

120
00:12:07,160 –> 00:12:09,811
Really?
She already doesn’t listen to me. Hey!

121
00:12:09,960 –> 00:12:11,485
See? She’s listening.

122
00:12:11,680 –> 00:12:14,206
If she wants to survive,
she has to follow our rules.

123
00:12:14,640 –> 00:12:16,642
How about a story?
Eep loves those.

124
00:12:16,840 –> 00:12:19,002
That’s a good ide–
How about a story, huh?

125
00:12:19,160 –> 00:12:20,844
Yeah, tell us a story.

126
00:12:22,840 –> 00:12:25,002
Okay. Can I borrow that? Thank you.

127
00:12:25,160 –> 00:12:28,050
Eep, your old favorite.

128
00:12:28,200 –> 00:12:30,328
I haven’t played with that thing in years.

129
00:12:30,520 –> 00:12:33,171
Tonight we’ll hear the story
of Krispy Bear.

130
00:12:34,200 –> 00:12:37,363
A long time ago,
this little bear was alive.

131
00:12:37,600 –> 00:12:40,365
She was alive
because she listened to her father…

132
00:12:40,520 –> 00:12:43,763
and lived her life in routine
and darkness and terror.

133
00:12:43,920 –> 00:12:45,729
So she was happy.

134
00:12:46,280 –> 00:12:50,524
But Krispy had one terrible problem.

135
00:12:50,680 –> 00:12:54,685
She was filled with… curiosity.

136
00:12:54,840 –> 00:12:56,569
– G rug.
-Yes. yes.

137
00:12:56,720 –> 00:12:59,883
And one day, while she was in a tree…

138
00:13:00,040 –> 00:13:03,806
the curious little bear
wanted to climb to the top.

139
00:13:03,960 –> 00:13:06,201
And no sooner than
she climbed to the top…

140
00:13:06,360 –> 00:13:10,206
she saw something new and died!

141
00:13:10,360 –> 00:13:12,203
– Just like that?
-Yes!

142
00:13:12,360 –> 00:13:16,570
Her last moments of terror
still frozen on her face.

143
00:13:16,720 –> 00:13:18,210
Same ending as every day.

144
00:13:18,400 –> 00:13:20,880
I get it, Dad. I will never do
anything new or different.

145
00:13:21,040 –> 00:13:22,326
Good man, Thunk.

146
00:13:22,720 –> 00:13:25,564
All right, everyone
sharpen your teeth, and let’s pile up.

147
00:18:00,160 –> 00:18:01,161
Air.

148
00:18:01,320 –> 00:18:02,810
You talk.

149
00:18:02,960 –> 00:18:04,849
I’m a person, like you.

150
00:18:07,320 –> 00:18:09,527
Sort of like you.

151
00:18:12,520 –> 00:18:13,601
Okay, Okay-

152
00:18:13,760 –> 00:18:14,841
Hey, hey, hey!

153
00:18:15,000 –> 00:18:16,365
Would you mind not–

154
00:18:19,080 –> 00:18:20,206
That tickles.

155
00:18:20,360 –> 00:18:21,964
Hey, hey, hey!

156
00:18:24,920 –> 00:18:25,921
Quiet!

157
00:18:26,040 –> 00:18:28,202
I’m not supposed to be out here.

158
00:18:41,000 –> 00:18:42,001
Eep is gone.

159
00:18:42,160 –> 00:18:43,207
What? Grug!

160
00:18:43,360 –> 00:18:44,486
Stay in the cave.

161
00:18:55,720 –> 00:18:57,848
Wow. You are really strong.

162
00:19:01,040 –> 00:19:02,485
Hey! No! It’s mine.

163
00:19:02,640 –> 00:19:04,369
– Please! Wait.
-No!

164
00:19:04,520 –> 00:19:06,249
– It’s dying! <i>I</i> can fix it!
-No! <i>I</i> caught it!

165
00:19:06,400 –> 00:19:07,765
Please! Please.

166
00:19:07,920 –> 00:19:09,206
I hate the dark.

167
00:19:19,160 –> 00:19:20,969
Come on, come on, come on.

168
00:19:23,200 –> 00:19:25,567
It does what you tell it?

169
00:19:25,720 –> 00:19:28,041
Yeah. Sort of.

170
00:19:28,200 –> 00:19:29,201
The sun?

171
00:19:29,720 –> 00:19:32,121
No, no, no. Fire.

172
00:19:33,440 –> 00:19:35,647
Hi, fire.

173
00:19:38,520 –> 00:19:40,488
It’s not alive.

174
00:19:40,640 –> 00:19:42,529
But you said it was dying.

175
00:19:43,440 –> 00:19:44,601
Sorry.

176
00:19:45,280 –> 00:19:47,009
It comes from where you come from?

177
00:19:47,200 –> 00:19:49,248
No. No, I make it.

178
00:19:49,640 –> 00:19:51,051
– Make some for me.
-Okay.

179
00:19:51,120 –> 00:19:52,087
Make!

180
00:19:52,160 –> 00:19:53,241
It doesn’t come out of me.

181
00:19:53,400 –> 00:19:55,209
Make! Make it!

182
00:19:56,760 –> 00:19:59,206
You do this a lot.

183
00:20:01,040 –> 00:20:02,883
Are you dead?

184
00:20:03,040 –> 00:20:05,122
Can I have your fire if you’re dead?

185
00:20:09,320 –> 00:20:10,526
Clear!

186
00:20:10,880 –> 00:20:12,530
Hey, those are cold!

187
00:20:12,680 –> 00:20:15,206
You think? Listening shells, activate.

188
00:20:16,200 –> 00:20:17,201
Iconcun

189
00:20:17,600 –> 00:20:19,602
Tiger girl, we need to leave immediately.

190
00:20:20,120 –> 00:20:22,043
I don’t even know you.

191
00:20:23,680 –> 00:20:24,681
I’m Guy.

192
00:20:24,840 –> 00:20:25,841
Guy?

193
00:20:26,000 –> 00:20:28,606
And this is Belt.
Cook, conversationalist, navigator.

194
00:20:29,280 –> 00:20:30,930
Also, keeps my pants up.

195
00:20:31,480 –> 00:20:33,005
What are “pants up”?

196
00:20:33,160 –> 00:20:34,491
Who are you?

197
00:20:35,120 –> 00:20:36,121
Eep.

198
00:20:36,280 –> 00:20:38,362
Let me clarify, Eep.
The world is ending.

199
00:20:38,520 –> 00:20:39,521
What?

200
00:20:39,600 –> 00:20:41,841
I’m calling it “The End.”

201
00:20:45,120 –> 00:20:46,360
How do you know?

202
00:20:46,520 –> 00:20:47,965
I have seen it. It’s coming this way.

203
00:20:48,120 –> 00:20:51,602
First, the ground is going to shake.
Then it breaks open. Everything falls in.

204
00:20:51,760 –> 00:20:52,921
Fire. Lava.

205
00:20:53,080 –> 00:20:54,320
I don’t mean to sound too dramatic, but–

206
00:20:56,960 –> 00:21:00,681
Believe me, everything we are
standing on will be gone.

207
00:21:00,840 –> 00:21:02,968
We got to get to high ground.
I know a mountain, that way.

208
00:21:03,120 –> 00:21:04,804
It’s our only chance.

209
00:21:05,520 –> 00:21:06,726
Come with me.

210
00:21:08,960 –> 00:21:11,281
I can’t.

211
00:21:11,720 –> 00:21:12,767
Okay.

212
00:21:14,800 –> 00:21:15,961
Here.

213
00:21:20,080 –> 00:21:23,004
If you survive, call me.

214
00:21:28,280 –> 00:21:29,725
Thank you.

215
00:21:30,520 –> 00:21:31,851
Hello?

216
00:21:32,400 –> 00:21:33,640
Hey!

217
00:21:35,800 –> 00:21:36,801
Dad!

218
00:21:36,880 –> 00:21:38,530
Are you hurt? What took you?

219
00:21:38,680 –> 00:21:41,047
Nothing. I left on my own.

220
00:21:41,440 –> 00:21:43,488
You what?

221
00:21:43,640 –> 00:21:45,768
Dad, let me explain.

222
00:21:53,120 –> 00:21:54,724
You never let me talk.

223
00:21:54,880 –> 00:21:56,723
You’re grounded.

224
00:22:00,440 –> 00:22:01,441
Hey!

225
00:22:03,440 –> 00:22:04,487
Eep!

226
00:22:04,640 –> 00:22:05,801
Mom.

227
00:22:06,240 –> 00:22:07,401
Grug! What happened?

228
00:22:07,560 –> 00:22:10,848
You know what, I am so mad right now
that I can’t talk to her.

229
00:22:11,120 –> 00:22:12,167
Eep?

230
00:22:12,320 –> 00:22:15,324
You will never believe it.
I found something new.

231
00:22:15,400 –> 00:22:16,401
New!

232
00:22:16,520 –> 00:22:17,681
New is a big problem!

233
00:22:17,840 –> 00:22:18,841
Wait, wait!

234
00:22:19,000 –> 00:22:20,729
Eep. Stay inside the family kill circle.

235
00:22:20,880 –> 00:22:22,803
– It wasn’t bad.
-“New” is always bad.

236
00:22:22,960 –> 00:22:24,371
No. He was nice.

237
00:22:24,520 –> 00:22:26,488
What? Excuse me? He?

238
00:22:26,640 –> 00:22:30,645
I thought he was a warthog,
but then he turned into a boy.

239
00:22:30,800 –> 00:22:31,801
Strange.

240
00:22:31,960 –> 00:22:33,849
Usually it’s the reverse.

241
00:22:34,040 –> 00:22:36,361
Eep’s got a boy hog. Eep’s got a boy–

242
00:22:36,800 –> 00:22:38,006
There was a boy.

243
00:22:38,160 –> 00:22:40,049
Watch. I’m going to call him.

244
00:22:56,720 –> 00:22:59,087
What is wrong with you?

245
00:22:59,240 –> 00:23:00,241
It was dangerous.

246
00:23:00,440 –> 00:23:02,283
It was beautiful!

247
00:23:02,480 –> 00:23:04,562
You want to see dangerous? Here!

248
00:23:06,040 –> 00:23:07,121
My sniffer!

249
00:23:07,320 –> 00:23:08,367
Okay, that’s it!

250
00:23:08,440 –> 00:23:09,851
We’re going back to the cave…

251
00:23:10,000 –> 00:23:12,526
and you’re going to stay in there
until you’re older than…

252
00:23:14,080 –> 00:23:15,081
her!

253
00:23:15,160 –> 00:23:16,241
What!

254
00:23:16,960 –> 00:23:19,725
You can’t keep me inside forever!

255
00:23:31,200 –> 00:23:32,804
He said this would happen.

256
00:23:38,840 –> 00:23:40,410
Get to the cave!

257
00:23:42,200 –> 00:23:43,281
Go!

258
00:24:14,040 –> 00:24:15,371
Look out!

259
00:24:16,680 –> 00:24:17,681
Stop!

260
00:24:57,120 –> 00:24:58,485
Is everyone okay?

261
00:24:58,680 –> 00:24:59,886
Yes.

262
00:25:00,400 –> 00:25:03,563
Grug, the cave…

263
00:25:03,720 –> 00:25:05,370
it’s gone.

264
00:25:07,600 –> 00:25:08,840
No.

265
00:25:44,640 –> 00:25:47,962
You really need to see this.

266
00:26:04,480 –> 00:26:05,481
We should go there!

267
00:26:05,640 –> 00:26:08,723
No. No one is going anywhere.

268
00:26:11,600 –> 00:26:13,682
What else did that boy say?

269
00:26:38,520 –> 00:26:39,521
Grug?

270
00:26:40,240 –> 00:26:41,685
Just go! Just go!

271
00:26:41,840 –> 00:26:42,887
Go!

272
00:27:02,240 –> 00:27:06,370
One, two, three, four, five–

273
00:27:09,760 –> 00:27:11,046
Six.

274
00:27:11,880 –> 00:27:13,803
Where are we?

275
00:27:13,960 –> 00:27:16,122
I don’t know. I’m not sure.

276
00:27:16,320 –> 00:27:18,049
Down.

277
00:27:18,240 –> 00:27:20,481
In a lower place.

278
00:27:20,640 –> 00:27:23,928
But one thing is for sure,
we can’t go back the way we came.

279
00:27:25,360 –> 00:27:27,601
Sandy? What is it?

280
00:27:29,160 –> 00:27:31,401
No, no, no. Wait. Come back, Sandy!

281
00:27:38,440 –> 00:27:41,046
We can’t be out in the open like this.

282
00:27:43,120 –> 00:27:44,929
We need a cave.

283
00:27:45,080 –> 00:27:47,845
Now, step where I step.

284
00:27:48,520 –> 00:27:50,170
Okay. Stay quiet.

285
00:27:50,320 –> 00:27:52,800
Hopefully, nothing big
knows we’re here yet.

286
00:28:02,640 –> 00:28:03,766
Wait.

287
00:28:05,000 –> 00:28:06,286
Okay.

288
00:28:06,440 –> 00:28:07,487
Wait.

289
00:28:08,240 –> 00:28:09,605
Okay.

290
00:28:09,760 –> 00:28:10,841
Wait!

291
00:28:16,000 –> 00:28:17,081
Wait.

292
00:28:19,800 –> 00:28:20,961
Okay.

293
00:28:21,120 –> 00:28:22,201
Wait.

294
00:28:26,360 –> 00:28:27,361
Wait.

295
00:28:37,560 –> 00:28:38,607
<i>So, Dad…</i>

296
00:28:38,960 –> 00:28:42,521
just to be clear, are we looking for
the exact same cave?

297
00:28:42,680 –> 00:28:45,160
If it was me–
I’m just throwing this out there…

298
00:28:45,320 –> 00:28:47,721
if it was me choosing the cave…

299
00:28:50,440 –> 00:28:53,046
I would go with a smaller cave.

300
00:28:54,560 –> 00:28:55,561
Wait.

301
00:28:59,440 –> 00:29:00,441
Dad?

302
00:29:00,800 –> 00:29:02,450
I’ll take care of this.

303
00:29:12,200 –> 00:29:13,690
All right, Dad, get them! Go get them!

304
00:29:14,240 –> 00:29:15,605
Now you got them right–

305
00:29:15,760 –> 00:29:16,886
Man, they’re really–

306
00:29:17,040 –> 00:29:18,405
I’m loving this.

307
00:29:19,360 –> 00:29:20,361
Dad, I got it.

308
00:29:20,520 –> 00:29:22,045
Just stop running into their fists.

309
00:29:23,600 –> 00:29:26,171
Grug, when you’re done,
we should get going.

310
00:29:31,560 –> 00:29:34,530
That’s right. You can’t get past this!

311
00:29:55,000 –> 00:29:56,650
Climb! Climb! Climb!

312
00:30:05,720 –> 00:30:06,687
Cave!

313
00:30:06,760 –> 00:30:07,966
Go! Go!

314
00:30:08,360 –> 00:30:10,727
Come on! Hurry up. Let’s go.

315
00:30:13,040 –> 00:30:16,010
Look! This cave has a tongue. Awesome!

316
00:30:32,320 –> 00:30:33,890
Okay.

317
00:30:34,040 –> 00:30:38,125
That’s one, two, three, four, five, six.

318
00:30:38,280 –> 00:30:40,009
And seven…

319
00:30:40,160 –> 00:30:43,482
if we’re counting Chunky the Death Cat.

320
00:30:53,960 –> 00:30:56,042
It’s scared of the dark.

321
00:30:57,000 –> 00:30:59,651
Wait, we’re scared of the dark.

322
00:31:36,560 –> 00:31:37,891
Kill circle!

323
00:31:48,080 –> 00:31:49,081
Eep!

324
00:32:09,960 –> 00:32:10,961
Eep!

325
00:33:10,920 –> 00:33:12,490
– Cavies!
-“Cavies”?

326
00:33:12,640 –> 00:33:15,166
Cavemen! Stand back!
They’re practically animals.

327
00:33:15,320 –> 00:33:17,926
– You see their bony, sloping foreheads?
-Yeah.

328
00:33:18,080 –> 00:33:20,606
The huge primitive teeth?

329
00:33:21,040 –> 00:33:22,041
Yeah.

330
00:33:22,200 –> 00:33:23,770
The excessive body hair.

331
00:33:24,160 –> 00:33:25,366
That one has got a tail.

332
00:33:25,480 –> 00:33:26,481
Yeah.

333
00:33:26,560 –> 00:33:29,245
All right. Close your eyes.
I’m going to have to take their lives.

334
00:33:29,440 –> 00:33:32,284
No! It won’t help.
They’re my family.

335
00:33:32,440 –> 00:33:33,441
What?

336
00:33:35,040 –> 00:33:36,371
The sun is in his hands!

337
00:33:36,520 –> 00:33:38,921
No, no. It’s “fire.”

338
00:33:39,120 –> 00:33:40,406
Where did it come from?

339
00:33:40,560 –> 00:33:41,925
He made it.

340
00:33:42,120 –> 00:33:43,121
Make some for me!

341
00:33:43,280 –> 00:33:44,566
It doesn’t come out of him.

342
00:33:44,720 –> 00:33:46,210
Make. Make it!

343
00:33:47,680 –> 00:33:50,126
You’re a lot like your daughter.

344
00:33:50,280 –> 00:33:51,805
Great, now he’s broken.

345
00:33:51,960 –> 00:33:53,689
It’s a baby sun.

346
00:33:54,200 –> 00:33:56,806
Hey, stay back.
We don’t know what it wants.

347
00:33:56,960 –> 00:33:59,804
Now, we’ll all sit here
and wait for the sun to come back.

348
00:33:59,960 –> 00:34:02,361
And tomorrow we’ll find a new cave…

349
00:34:02,560 –> 00:34:05,211
and pretend today never happened.

350
00:34:05,360 –> 00:34:06,646
Isn’t this fun, Eep?

351
00:34:06,800 –> 00:34:08,086
Eep, don’t touch him.

352
00:34:08,240 –> 00:34:09,571
Goodness knows where he’s been.

353
00:34:09,720 –> 00:34:11,643
Dad, Sandy is hurting fire.

354
00:34:12,320 –> 00:34:14,641
Sandy, no. Fire is not a plaything.

355
00:34:15,320 –> 00:34:16,810
What a cute little guy.

356
00:34:16,960 –> 00:34:18,769
Hey. Stay back.

357
00:34:20,840 –> 00:34:22,763
No, no, no, wait!

358
00:34:25,760 –> 00:34:26,966
It likes me.

359
00:34:27,120 –> 00:34:28,485
Hey! It’s biting me!

360
00:34:30,520 –> 00:34:34,047
Thunk! Try hiding from it
in the tall, dry grass!

361
00:34:37,640 –> 00:34:39,688
No, stop. Please, I’m only nine.

362
00:34:39,840 –> 00:34:40,841
They’re biting me!

363
00:34:44,440 –> 00:34:45,851
More fire babies.

364
00:34:47,120 –> 00:34:48,121
Hi.

365
00:34:48,200 –> 00:34:50,328
So, your dad, he is trying to kill me.

366
00:34:50,520 –> 00:34:52,284
Yeah. But I won’t let him.

367
00:34:54,480 –> 00:34:56,005
Hold on, son. Come back!

368
00:34:57,560 –> 00:34:59,005
No, stop! Let me go!

369
00:35:00,320 –> 00:35:02,368
Get out! Out! Out!

370
00:35:02,520 –> 00:35:04,409
Eat up, babies!

371
00:35:05,240 –> 00:35:07,083
No, stop touching me!

372
00:35:08,200 –> 00:35:09,201
Die!

373
00:35:11,480 –> 00:35:13,244
Iwin!

374
00:35:19,920 –> 00:35:22,491
They’re not so scary
once you get to know them.

375
00:35:24,200 –> 00:35:26,202
Who are you people?

376
00:35:26,360 –> 00:35:27,771
I’m sorry.

377
00:35:27,920 –> 00:35:30,161
We’re the Croods!

378
00:35:30,440 –> 00:35:31,680
And you are?

379
00:35:32,440 –> 00:35:33,441
Guy.

380
00:35:33,520 –> 00:35:34,885
Hi, Guy.

381
00:35:48,440 –> 00:35:49,487
Wow!

382
00:35:50,080 –> 00:35:51,684
It looks like magic.

383
00:35:51,840 –> 00:35:54,081
And smells like food.

384
00:35:59,880 –> 00:36:02,884
No, don’t eat it, it’s new.

385
00:36:06,880 –> 00:36:08,291
Still alive!

386
00:36:08,440 –> 00:36:10,363
Come on, keep eating.

387
00:36:13,960 –> 00:36:15,644
Hey, where is Guy?

388
00:36:22,280 –> 00:36:23,281
No!

389
00:36:23,440 –> 00:36:24,441
Going somewhere?

390
00:36:24,600 –> 00:36:27,126
The mountain? High ground?
End of the world, remember?

391
00:36:27,280 –> 00:36:30,284
That already happened.
It destroyed our cave.

392
00:36:30,440 –> 00:36:32,807
No. That was just the beginning of the end.

393
00:36:33,000 –> 00:36:35,446
The end of the end is still coming.

394
00:36:35,600 –> 00:36:37,728
Eep. Drop it.

395
00:36:40,840 –> 00:36:42,444
We can’t let him go!

396
00:36:42,600 –> 00:36:45,809
What if we don’t find a
cave before sunset?

397
00:36:45,960 –> 00:36:47,689
What if it takes a few days?

398
00:36:48,400 –> 00:36:50,767
What if the birds come back?

399
00:36:52,320 –> 00:36:55,324
We need his fire, dummy!

400
00:36:56,320 –> 00:36:59,483
Fine. You’re staying with us
until we find a cave.

401
00:36:59,640 –> 00:37:02,689
What? No, I’m not.
Don’t make me a part of this!

402
00:37:03,120 –> 00:37:04,724
Stay here if you want, but let me go.

403
00:37:04,880 –> 00:37:06,006
I’ve got a dream…

404
00:37:06,200 –> 00:37:08,248
a mission, a reason to live!

405
00:37:08,400 –> 00:37:09,526
Not anymore.

406
00:37:09,680 –> 00:37:11,364
I’ve got an idea.

407
00:37:11,520 –> 00:37:13,488
Let’s go to that mountain.

408
00:37:13,640 –> 00:37:14,641
It’s too far.

409
00:37:14,800 –> 00:37:17,644
Dad really has his heart set on a cave.

410
00:37:18,840 –> 00:37:21,241
There are caves on that mountain.

411
00:37:21,400 –> 00:37:22,640
Have you been there?

412
00:37:22,840 –> 00:37:23,887
It’s a mountain.

413
00:37:24,040 –> 00:37:26,361
Mountains are safe.
Mountains have caves.

414
00:37:26,520 –> 00:37:28,522
And water. And sticks.

415
00:37:28,720 –> 00:37:31,246
Mom? Did you hear that?
I can get my own stick!

416
00:37:31,400 –> 00:37:33,846
Yes. Sticks and caves.
Caves and sticks.

417
00:37:34,000 –> 00:37:35,161
Crazy sticks. Let’s go.

418
00:37:36,000 –> 00:37:37,161
Quiet!

419
00:37:47,720 –> 00:37:49,131
That thing is weird.

420
00:37:51,200 –> 00:37:53,089
No, no, no. It’s okay, Sandy.

421
00:37:53,240 –> 00:37:54,605
That’s just Belt.

422
00:37:58,600 –> 00:37:59,931
I’ve made a decision.

423
00:38:00,080 –> 00:38:02,560
We’re going to that mountain.

424
00:38:03,160 –> 00:38:05,242
Don’t ask me why. Just a hunch.

425
00:38:05,400 –> 00:38:07,084
Just feels right.

426
00:38:07,240 –> 00:38:10,369
I don’t know, Grug.
We’ve never really walked that far.

427
00:38:10,520 –> 00:38:12,568
I don’t think my feet can do that.

428
00:38:12,720 –> 00:38:15,371
I’ll never live long enough to get there.

429
00:38:16,360 –> 00:38:17,725
Let’s do it.

430
00:38:18,560 –> 00:38:20,608
Come on, just think.

431
00:38:20,760 –> 00:38:24,765
Our whole family packed together
on a long, slow, trip across country?

432
00:38:24,920 –> 00:38:26,843
Days and nights with just each other.

433
00:38:27,000 –> 00:38:28,729
We’ll tell stories. We’ll laugh.

434
00:38:30,240 –> 00:38:33,289
We’ll become closer as a family.

435
00:38:35,440 –> 00:38:36,441
Get her off!

436
00:38:36,600 –> 00:38:38,682
If you’re not ready to challenge her,
then don’t look her in the eye.

437
00:38:38,840 –> 00:38:41,889
Could you keep your big giant arms
on your side of the trail?

438
00:38:42,360 –> 00:38:45,682
Isn’t this fun?
We’re taking our first trip together.

439
00:38:46,400 –> 00:38:48,084
Stop shoving,
or I will pull out your tongue!

440
00:38:48,240 –> 00:38:50,402
Do you want me to
turn this family around? Do you?

441
00:38:50,560 –> 00:38:53,245
Because I will
turn this family around so fast!

442
00:38:53,400 –> 00:38:55,050
Dad, <i>I</i> gotta 90!

443
00:38:55,200 –> 00:38:57,282
– Come on, you can hold it.
-I don’t think so.

444
00:38:57,480 –> 00:38:58,641
Sandy, take that out of your mouth.

445
00:38:58,800 –> 00:38:59,926
– I’m touching–
-Gran.

446
00:39:00,080 –> 00:39:02,560
Dad, I still gotta go!

447
00:39:02,720 –> 00:39:05,564
Fine. Just go behind one of those
lumpy things and make it fast.

448
00:39:05,960 –> 00:39:07,883
– Something bit me!
-I don’t blame it.

449
00:39:08,040 –> 00:39:10,520
Dad, can I take a turn carrying him?

450
00:39:10,600 –> 00:39:11,601
No.

451
00:39:11,680 –> 00:39:13,205
– How about now?
-No.

452
00:39:13,320 –> 00:39:14,606
– Now?
-No.

453
00:39:14,680 –> 00:39:15,681
Now?

454
00:39:15,760 –> 00:39:18,001
I can do this all day long.

455
00:39:18,160 –> 00:39:21,448
No, no, no and still no.

456
00:39:21,600 –> 00:39:23,762
I’m not dying on an empty stomach.

457
00:39:23,960 –> 00:39:26,281
Grug, we’re all pretty tired!

458
00:39:26,440 –> 00:39:27,805
We’ll eat when we get there.

459
00:39:27,960 –> 00:39:29,405
It’s taking too long!

460
00:39:29,560 –> 00:39:31,289
I’m grabbing a snack.

461
00:39:32,120 –> 00:39:33,884
Don’t do that. He will cut you.

462
00:39:34,040 –> 00:39:35,963
That’s not food, he’s a pet. My pet.

463
00:39:36,120 –> 00:39:37,201
What’s a pet?

464
00:39:37,360 –> 00:39:39,124
An animal you don’t eat.

465
00:39:39,280 –> 00:39:41,282
We call those “children.”

466
00:39:42,600 –> 00:39:46,127
No man should have a pet.
It’s weird and wrong.

467
00:39:46,960 –> 00:39:48,803
-It’s food!
-No, please!

468
00:39:48,960 –> 00:39:50,724
Not that. That!

469
00:39:52,320 –> 00:39:53,810
Food fixes everything.

470
00:39:53,960 –> 00:39:55,485
Show me your hunting face.

471
00:39:57,960 –> 00:39:59,485
Not you. You’re still grounded.

472
00:39:59,640 –> 00:40:00,971
Come on, Thunk.

473
00:40:01,120 –> 00:40:02,770
My feet hurt.

474
00:40:09,160 –> 00:40:10,844
– You look tense.
-I’m not tense.

475
00:40:11,400 –> 00:40:14,483
Angry girl wants to be doing
what they’re doing.

476
00:40:15,280 –> 00:40:16,486
I wasn’t ready.

477
00:40:17,760 –> 00:40:19,524
Hang on, Thunk, I’m coming!

478
00:40:19,800 –> 00:40:21,529
Why are you doing this?

479
00:40:22,800 –> 00:40:24,006
What are they doing?

480
00:40:24,160 –> 00:40:25,366
Hunfing.

481
00:40:25,520 –> 00:40:27,522
Get it off! You stay away from me.

482
00:40:27,680 –> 00:40:28,841
No, seriously, what are they doing?

483
00:40:29,000 –> 00:40:32,004
You’ve got a ton of eggs.
Just make another egg.

484
00:40:47,040 –> 00:40:49,042
Now you’re just rubbing it in.

485
00:40:50,360 –> 00:40:53,489
There, who’s hungry for scorpion?

486
00:40:55,640 –> 00:40:58,120
What happened to the egg and the bird?

487
00:40:58,720 –> 00:40:59,881
We lost him.

488
00:41:00,040 –> 00:41:02,691
But when the bird stepped on me
and pushed me into the ground…

489
00:41:02,840 –> 00:41:04,922
the scorpion grabbed a hold of me…

490
00:41:05,080 –> 00:41:07,401
and one thing led to another
and here we are eating him.

491
00:41:07,560 –> 00:41:08,607
So, win-win.

492
00:41:08,760 –> 00:41:11,411
Not enough. Not enough!
I need more.

493
00:41:11,560 –> 00:41:14,370
I need more.

494
00:41:14,680 –> 00:41:17,411
Look at that.
She’s not going to eat me, right?

495
00:41:17,560 –> 00:41:18,561
You’re too skinny.

496
00:41:18,720 –> 00:41:20,768
If she was going to eat anyone
it would be–

497
00:41:21,520 –> 00:41:22,567
Mom!

498
00:41:22,640 –> 00:41:24,244
She’s locked her jaw!

499
00:41:24,400 –> 00:41:26,209
Get a stick! Get a stick!

500
00:41:28,040 –> 00:41:29,246
Stay away!

501
00:41:29,560 –> 00:41:31,210
You sick old monster!

502
00:41:31,360 –> 00:41:33,169
Hurry! Put the stick in her mouth!

503
00:41:34,720 –> 00:41:36,324
Hold her still. Use a rock.

504
00:41:38,160 –> 00:41:40,367
Ugga, would you just hit her legs?

505
00:41:41,480 –> 00:41:42,766
Why are you rolling away?

506
00:41:42,920 –> 00:41:44,922
I just want something to eat.

507
00:41:45,080 –> 00:41:48,243
You have bug for dinner. Plenty of bug!

508
00:41:48,440 –> 00:41:49,441
Please.

509
00:41:50,400 –> 00:41:51,845
I’ll let you help me hunt.

510
00:41:52,000 –> 00:41:53,081
Really?

511
00:41:53,880 –> 00:41:56,360
Don’t wait on me. They’re all over me.

512
00:41:56,520 –> 00:41:58,045
Tell my story.

513
00:42:04,840 –> 00:42:06,205
Okay.

514
00:42:07,280 –> 00:42:08,361
What do you call this?

515
00:42:08,520 –> 00:42:09,726
A trap.

516
00:42:09,920 –> 00:42:11,046
What does it do?

517
00:42:11,200 –> 00:42:12,201
Well–

518
00:42:21,080 –> 00:42:23,128
How long have you been alone?

519
00:42:27,040 –> 00:42:29,566
So, what do we do?

520
00:42:30,800 –> 00:42:32,450
How’s your acting?

521
00:42:58,120 –> 00:42:59,326
You’re good at this.

522
00:43:03,640 –> 00:43:05,130
No. Sorry.

523
00:43:05,280 –> 00:43:06,441
Okay.

524
00:43:06,640 –> 00:43:08,324
– Yeah, that’s yours.
-Excuse me.

525
00:43:09,680 –> 00:43:11,011
Your other hand–

526
00:43:11,160 –> 00:43:13,561
– That’s my arm.
-Okay, I’m moving it.

527
00:43:18,360 –> 00:43:19,725
Going under.

528
00:43:24,360 –> 00:43:27,648
It didn’t step in your trap-y thing.

529
00:43:27,800 –> 00:43:30,246
Yeah, I noticed!

530
00:43:34,520 –> 00:43:35,646
Where’s Eep?

531
00:43:42,240 –> 00:43:43,810
She’s awesome.

532
00:43:45,120 –> 00:43:46,201
Eep!

533
00:43:46,920 –> 00:43:47,967
Dad,no!

534
00:43:59,640 –> 00:44:01,608
It’s an avalanche of flavor.

535
00:44:29,520 –> 00:44:31,522
Looks like we won’t be
having any leftovers.

536
00:44:31,680 –> 00:44:33,603
What are “left overs”?

537
00:44:33,760 –> 00:44:35,922
When you have so much food to eat,
you have some left over.

538
00:44:36,440 –> 00:44:38,602
We never have that much food.

539
00:44:51,080 –> 00:44:53,208
Grug, how about a story?

540
00:44:53,360 –> 00:44:55,727
That’s a good idea. How about a story?

541
00:44:56,240 –> 00:44:58,163
Yeah, tell us a story!

542
00:45:00,840 –> 00:45:04,367
Once upon a time,
there was a little tiger…

543
00:45:04,520 –> 00:45:07,091
who lived in a cave with her family.

544
00:45:07,240 –> 00:45:08,446
There were a lot of rules…

545
00:45:08,640 –> 00:45:13,567
but the big, simple one
was to never leave the cave at night.

546
00:45:13,720 –> 00:45:18,521
And the door was so heavy,
you’d think it would be easy to remember.

547
00:45:18,680 –> 00:45:19,966
So easy to remember!

548
00:45:20,120 –> 00:45:21,360
I know.

549
00:45:22,160 –> 00:45:24,447
But, while everyone was asleep…

550
00:45:24,600 –> 00:45:25,965
she went out anyway.

551
00:45:26,160 –> 00:45:27,605
“No!
‘Yes!

552
00:45:27,760 –> 00:45:30,525
And no sooner than she did,
their cave was destroyed…

553
00:45:30,680 –> 00:45:33,286
and everyone had to go
on this long, sucky walk…

554
00:45:33,440 –> 00:45:35,204
with some weirdo they met…

555
00:45:35,360 –> 00:45:36,805
and die!

556
00:45:38,840 –> 00:45:40,046
The end.

557
00:45:41,360 –> 00:45:44,728
I did not see that coming. Twist ending.

558
00:45:44,880 –> 00:45:46,484
My stories never end like that.

559
00:45:46,680 –> 00:45:48,489
Yes! Two stories in one night!

560
00:45:57,640 –> 00:46:01,247
Okay. But it won’t be as good as Grug’s.

561
00:46:05,000 –> 00:46:09,210
Once upon a time,
there was a beautiful tiger.

562
00:46:09,360 –> 00:46:12,284
She lived in a cave
with the rest of her family.

563
00:46:12,440 –> 00:46:16,206
Her father and mother told her,
“You may go anywhere you want…

564
00:46:16,360 –> 00:46:19,921
“but never go near the cliff,
for you could fall.”

565
00:46:20,080 –> 00:46:22,651
And die. Good story.

566
00:46:23,280 –> 00:46:25,282
But when no one was looking…

567
00:46:27,480 –> 00:46:29,801
she’d go near the cliff…

568
00:46:29,960 –> 00:46:31,883
for the closer she came to the edge…

569
00:46:32,040 –> 00:46:35,487
the more she could hear,
the more she could see…

570
00:46:35,640 –> 00:46:37,563
the more she could feel.

571
00:46:39,760 –> 00:46:40,966
Finally…

572
00:46:41,120 –> 00:46:44,329
she stood at the very edge.

573
00:46:44,480 –> 00:46:46,244
She saw a light.

574
00:46:46,400 –> 00:46:49,483
She leaned out to touch it…

575
00:46:50,040 –> 00:46:51,201
and she slipped.

576
00:46:51,520 –> 00:46:52,885
And she fell.

577
00:46:53,080 –> 00:46:54,969
And she flew.

578
00:46:57,280 –> 00:46:58,691
Where did she fly?

579
00:46:59,120 –> 00:47:00,281
Tomorrow.

580
00:47:00,440 –> 00:47:01,566
Tomorrow?

581
00:47:01,720 –> 00:47:04,610
A place with more suns in the sky
than you can count.

582
00:47:04,800 –> 00:47:06,165
It would be so bright.

583
00:47:06,320 –> 00:47:09,085
A place not like today, or yesterday.

584
00:47:09,240 –> 00:47:12,050
A place where things are better.

585
00:47:13,880 –> 00:47:15,689
Tomorrow isn’t a place.

586
00:47:16,720 –> 00:47:18,051
You can’t see it!

587
00:47:18,200 –> 00:47:20,089
Yes, it is.

588
00:47:20,760 –> 00:47:22,171
I’ve seen it.

589
00:47:25,000 –> 00:47:26,889
That’s where I’m going.

590
00:47:36,240 –> 00:47:40,245
We are going to shut our eyes and sleep.

591
00:47:40,680 –> 00:47:41,841
And when we wake up…

592
00:47:42,040 –> 00:47:44,247
we’re going to find the place
that has everything we want.

593
00:47:44,400 –> 00:47:45,447
Tomorrow?

594
00:47:45,520 –> 00:47:46,851
A cave.

595
00:48:25,920 –> 00:48:27,729
That was too close. it almost caught us.

596
00:48:27,920 –> 00:48:29,684
I was watching. We were fine.

597
00:48:29,880 –> 00:48:31,006
We gotta move faster.

598
00:48:31,160 –> 00:48:34,209
Do you people have any other speed
aside from “wander”?

599
00:48:34,360 –> 00:48:36,408
I’ll take a shamble at this point.

600
00:48:36,600 –> 00:48:38,409
Hey, do you have a minute?

601
00:48:38,600 –> 00:48:40,409
How did the tiger fly?

602
00:48:40,600 –> 00:48:43,001
I only share when I’m outside the log.

603
00:48:43,160 –> 00:48:44,525
I’m funny that way.

604
00:48:44,680 –> 00:48:47,684
Leave this to me.

605
00:48:48,600 –> 00:48:49,886
Hey, Thunk…

606
00:48:50,040 –> 00:48:52,008
you have a spider on your face.

607
00:48:54,200 –> 00:48:55,361
Oops.

608
00:48:55,680 –> 00:48:57,125
He’s loose!

609
00:49:01,920 –> 00:49:05,447
Do not step on those weird pointy rocks.

610
00:49:05,600 –> 00:49:06,886
Do you mean these rocks?

611
00:49:08,040 –> 00:49:09,883
Do not step on these rocks!

612
00:49:10,040 –> 00:49:11,769
Step aside, girls.

613
00:49:14,080 –> 00:49:17,050
Hello? Nobody’s listening!
No one is listening.

614
00:49:17,200 –> 00:49:20,044
You cannot walk on those!

615
00:49:32,920 –> 00:49:34,081
Get back here now!

616
00:49:34,720 –> 00:49:37,405
There goes our chance for survival.

617
00:49:37,560 –> 00:49:39,403
And our log!

618
00:49:40,400 –> 00:49:41,401
Okay.

619
00:50:01,600 –> 00:50:04,604
Jumping doesn’t help. It does briefly…

620
00:50:04,760 –> 00:50:06,091
but it doesn’t get better.

621
00:50:08,080 –> 00:50:09,411
How about–

622
00:50:09,560 –> 00:50:12,086
Don’t walk on your hands.
The hands do not help at all.

623
00:50:19,640 –> 00:50:21,130
Come on.

624
00:50:23,120 –> 00:50:24,451
I can help you…

625
00:50:24,600 –> 00:50:27,126
but we’re going to have to
make a few changes around here.

626
00:50:27,280 –> 00:50:29,282
The log ride is over.

627
00:50:29,440 –> 00:50:30,771
Drop the log.

628
00:50:35,160 –> 00:50:37,128
Now, kick it away.

629
00:50:40,280 –> 00:50:41,770
Farther.

630
00:50:46,480 –> 00:50:47,641
Really?

631
00:50:48,320 –> 00:50:51,529
Okay, smart “Guy”…

632
00:50:51,680 –> 00:50:52,966
now what?

633
00:51:07,640 –> 00:51:09,688
Good fish, good fish.

634
00:51:13,200 –> 00:51:15,851
Okay. Now you can look.

635
00:51:20,120 –> 00:51:22,646
I love them!
Where are my feet?

636
00:51:22,800 –> 00:51:24,006
They’re still there!

637
00:51:25,120 –> 00:51:26,121
Okay.

638
00:51:28,480 –> 00:51:29,720
You’re really heavy.

639
00:51:29,880 –> 00:51:31,006
Really?

640
00:51:31,160 –> 00:51:32,321
Thank you!

641
00:51:33,360 –> 00:51:35,010
Hey. Wait!

642
00:51:38,360 –> 00:51:39,646
Okay.

643
00:51:39,800 –> 00:51:41,529
She’s up. We’re good. I’m good.

644
00:51:41,680 –> 00:51:45,321
These shoes are great!
Where do you get these ideas?

645
00:51:49,320 –> 00:51:51,402
I’m calling it a “brain.”

646
00:51:51,560 –> 00:51:53,881
I’m pretty sure it’s
where ideas come from.

647
00:51:54,040 –> 00:51:57,089
Dad, I don’t have a brain.

648
00:51:57,360 –> 00:52:00,523
We’ve gotten along just fine
without brains until now.

649
00:52:00,720 –> 00:52:03,883
Cavemen don’t need brains.
We have these.

650
00:52:04,880 –> 00:52:08,327
That’s what I’m talking about!
Ideas are for weaklings.

651
00:52:08,520 –> 00:52:10,727
Now, let’s get to that mountain!

652
00:52:13,880 –> 00:52:16,042
Wow! I love those!

653
00:52:16,200 –> 00:52:18,407
Good fish. Don’t eat my feet.

654
00:52:55,240 –> 00:52:58,050
So, how did the tiger fly?

655
00:52:58,200 –> 00:53:00,043
She jumped on the sun…

656
00:53:00,200 –> 00:53:01,929
and rode it to Tomorrow.

657
00:53:03,880 –> 00:53:05,882
No,no,no.

658
00:53:38,520 –> 00:53:39,521
Hi, Dad!

659
00:53:40,840 –> 00:53:42,490
Bye. Dad!

660
00:53:47,320 –> 00:53:49,846
You’ve seen rain before, right?

661
00:53:50,000 –> 00:53:52,287
We don’t get out much.

662
00:54:13,320 –> 00:54:14,845
Eep, looks dangerous.

663
00:54:15,800 –> 00:54:18,041
Dad, you say that about everything.

664
00:54:18,200 –> 00:54:19,201
Careful.

665
00:54:19,400 –> 00:54:20,686
Really? Okay.

666
00:54:54,880 –> 00:54:57,724
No, no, no. Not cool!

667
00:55:18,240 –> 00:55:22,086
So, the bear says, “Your cave? I’ve been
dumping my bones here since last week.”

668
00:55:22,280 –> 00:55:23,406
Last week!

669
00:55:24,360 –> 00:55:25,885
That’s a funny story!

670
00:55:26,040 –> 00:55:28,122
It’s not a story. It’s a joke.

671
00:55:28,280 –> 00:55:29,566
What’s a “joke”?

672
00:55:29,760 –> 00:55:32,764
Just making something up
to make you laugh.

673
00:55:37,960 –> 00:55:39,121
– One for you.
-Thanks.

674
00:55:39,280 –> 00:55:42,250
One for you. And this one’s for you.

675
00:55:42,960 –> 00:55:43,961
Okay.

676
00:55:44,120 –> 00:55:45,963
Okay! That’s enough!

677
00:55:47,440 –> 00:55:49,442
I don’t see why the kids
need their own shells.

678
00:55:49,600 –> 00:55:51,648
So if anyone gets in trouble,
we can call the others.

679
00:55:51,800 –> 00:55:54,610
Wait, you’re saying we should split up?

680
00:55:54,760 –> 00:55:57,764
We can try more paths at once.
It’s the fastest way through.

681
00:55:57,920 –> 00:56:00,446
Croods stick together.
Your way isn’t safe.

682
00:56:00,600 –> 00:56:01,601
They can handle it.

683
00:56:01,760 –> 00:56:03,000
We can do it, Dad.

684
00:56:03,160 –> 00:56:04,764
No,no,no.

685
00:56:04,960 –> 00:56:06,962
It’s my job to keep you safe.

686
00:56:07,120 –> 00:56:10,442
I’m still in charge
and we are not splitting up.

687
00:56:11,120 –> 00:56:12,246
Except for you two.

688
00:56:12,960 –> 00:56:14,291
And that’s final.

689
00:56:33,960 –> 00:56:35,610
Hello?

690
00:56:35,760 –> 00:56:37,728
Is everyone all right?

691
00:56:37,880 –> 00:56:39,166
We’re okay, Grug.

692
00:56:39,320 –> 00:56:41,402
Dad? I’m freaking out a little bit.

693
00:56:41,560 –> 00:56:44,131
Just tell me what to do.
What do I do? What do I do right now?

694
00:56:44,280 –> 00:56:46,169
Stay where you are. I’ll find you.

695
00:56:46,320 –> 00:56:47,924
No. Too slow.

696
00:56:48,080 –> 00:56:51,004
Everybody, keep moving forward
and we’ll get out.

697
00:56:51,160 –> 00:56:52,161
Dad?

698
00:56:54,160 –> 00:56:55,685
Yeah.

699
00:56:55,840 –> 00:56:57,205
Okay.

700
00:56:57,360 –> 00:56:59,840
Remember, never not be afraid.

701
00:57:00,000 –> 00:57:01,889
You can do this!

702
00:57:02,040 –> 00:57:04,202
It’s going to be okay,
it’s going to be okay.

703
00:57:04,360 –> 00:57:06,522
I’m going to pass out.

704
00:57:08,200 –> 00:57:10,123
Sandy. Sandy!

705
00:58:59,840 –> 00:59:01,444
Give me another one.

706
00:59:05,040 –> 00:59:06,405
You dropped these.

707
00:59:40,040 –> 00:59:41,565
Come with me.

708
00:59:44,480 –> 00:59:46,164
Here, boy! Catch!

709
00:59:48,520 –> 00:59:49,931
Yoo-hoo!

710
00:59:50,080 –> 00:59:51,320
Gran?

711
00:59:53,880 –> 00:59:54,881
Mom?

712
00:59:55,040 –> 00:59:56,530
Wow.

713
00:59:58,040 –> 00:59:59,451
Grug?

714
01:00:07,360 –> 01:00:09,044
I’ll go get him.

715
01:00:15,280 –> 01:00:17,521
Good boy! Who’s a good boy?

716
01:00:17,680 –> 01:00:19,728
You are! Yes, you are! Look at you!

717
01:00:19,880 –> 01:00:21,689
You need a name. You want a name?

718
01:00:21,840 –> 01:00:23,524
I’m going to call you Douglas.

719
01:00:23,720 –> 01:00:26,007
Can you do tricks? Roll over.

720
01:00:26,160 –> 01:00:28,049
Come on, Douglas, roll over.

721
01:00:33,040 –> 01:00:35,042
Good boy, Douglas!

722
01:00:38,720 –> 01:00:40,370
I was in love once.

723
01:00:40,520 –> 01:00:43,364
He was a hunter. I was a gatherer.

724
01:00:43,520 –> 01:00:45,921
It was quite a scandal.

725
01:00:46,720 –> 01:00:50,088
We fed each other berries, we danced.

726
01:00:50,240 –> 01:00:53,562
Then my father smashed him with a rock
and traded me to your grandfather.

727
01:00:58,400 –> 01:00:59,970
Croods!

728
01:01:00,120 –> 01:01:01,406
Get down here.

729
01:01:01,560 –> 01:01:04,370
Grug, they’re okay. Guy is with them.

730
01:01:04,920 –> 01:01:07,127
Guy is with them. Okay.

731
01:01:07,640 –> 01:01:08,721
Thank you.

732
01:01:08,880 –> 01:01:12,771
Thank you for bringing me
that interesting Guy update.

733
01:01:13,200 –> 01:01:14,884
Okay. I’m going to go up…

734
01:01:15,040 –> 01:01:19,728
and why don’t you join us
when you stop being a big drag!

735
01:01:27,920 –> 01:01:29,490
Sleep pile?

736
01:01:33,720 –> 01:01:35,484
How about a story?

737
01:01:38,120 –> 01:01:39,451
Anyone?

738
01:01:42,000 –> 01:01:46,085
And then Torg said,
“Know it? I drew it.”

739
01:01:47,800 –> 01:01:49,643
That makes no sense.

740
01:01:51,400 –> 01:01:54,483
I know it was hard for you
to bring us along…

741
01:01:54,640 –> 01:01:57,530
but they had the
best day of their lives.

742
01:01:58,840 –> 01:02:01,320
Thank you for that.

743
01:02:23,600 –> 01:02:26,171
I want to show you something.

744
01:03:06,640 –> 01:03:08,881
More suns in the sky than you can count.

745
01:03:09,680 –> 01:03:13,730
Every sun that crosses our sky
comes to rest up there.

746
01:03:13,880 –> 01:03:15,723
Tomorrow.

747
01:03:15,880 –> 01:03:17,723
That’s where we’ll be safe.

748
01:03:18,560 –> 01:03:20,403
I’m going with Guy.

749
01:03:20,720 –> 01:03:23,246
No. Not my little girl.

750
01:03:27,600 –> 01:03:29,364
Come with us.

751
01:03:29,720 –> 01:03:31,245
I can’t go without Grug.

752
01:03:31,400 –> 01:03:34,085
That makes one of us. Count me in.

753
01:03:34,240 –> 01:03:35,890
Really, Mom? Now?

754
01:03:36,080 –> 01:03:38,287
Grug has no idea how to protect us.

755
01:03:38,440 –> 01:03:40,568
In fact, he has no ideas at all!

756
01:03:40,720 –> 01:03:43,724
No, that’s not true.
What about that one time when he…

757
01:03:45,920 –> 01:03:47,206
Face it.

758
01:03:47,360 –> 01:03:50,409
If he actually had an idea of his own…

759
01:03:50,560 –> 01:03:52,767
I’d have a heart attack and die!

760
01:03:58,240 –> 01:03:59,241
Grug?

761
01:03:59,360 –> 01:04:00,566
‘Dad!
‘Dad!

762
01:04:00,720 –> 01:04:03,883
He’s a big guy. How could he
just disappear like that?

763
01:04:04,040 –> 01:04:07,806
Hey, wait! Let’s ask that ugly lady
if she’s seen Dad.

764
01:04:08,800 –> 01:04:10,131
Haven’t seen him.

765
01:04:11,040 –> 01:04:12,644
What are you doing?

766
01:04:12,800 –> 01:04:13,801
Yeah.

767
01:04:13,880 –> 01:04:17,601
I was up all night, because
all these ideas just kept coming to me.

768
01:04:17,760 –> 01:04:19,410
Is that a snake?

769
01:04:19,560 –> 01:04:21,608
Belt, new and improved.

770
01:04:23,480 –> 01:04:26,086
It’s even self-tightening!

771
01:04:27,240 –> 01:04:28,969
What is that on your head?

772
01:04:29,120 –> 01:04:31,088
It’s called desperation.

773
01:04:31,240 –> 01:04:33,641
I call it a “rug.” Rhymes with “Grug.”

774
01:04:33,800 –> 01:04:36,804
And this one, I call it a “ride.”

775
01:04:36,960 –> 01:04:38,121
Rhymes with “G rug.”

776
01:04:38,280 –> 01:04:39,281
That doesn’t rhyme–

777
01:04:39,440 –> 01:04:41,807
It’s going to get us
places faster than shoes.

778
01:04:42,600 –> 01:04:44,489
Yeah! Try to keep up!

779
01:04:50,640 –> 01:04:52,483
I wish I had a ride.

780
01:04:52,680 –> 01:04:55,206
And painting is a thing of the past.

781
01:04:55,360 –> 01:04:57,806
I call this a “snapshot.”

782
01:04:58,960 –> 01:05:01,201
Let’s do it again. I think I blinked.

783
01:05:02,480 –> 01:05:04,767
I call them “shades.”

784
01:05:04,960 –> 01:05:06,883
The sun doesn’t hurt my eyes anymore.

785
01:05:07,040 –> 01:05:08,849
Where do you get these great ideas?

786
01:05:09,000 –> 01:05:10,286
Since I don’t have a brain…

787
01:05:10,440 –> 01:05:12,841
they’re coming from my stomach,
down deep below…

788
01:05:13,000 –> 01:05:15,162
and then up again into my mind.

789
01:05:18,000 –> 01:05:20,002
Grug, we have to keep moving.

790
01:05:20,320 –> 01:05:22,971
See, I got ideas. I got thoughts.

791
01:05:23,120 –> 01:05:26,124
Like this. I call it a “mobile home.”

792
01:05:26,280 –> 01:05:28,009
Isn’t that something?

793
01:05:31,040 –> 01:05:33,646
And I’m calling this one a “lifterator.”

794
01:05:33,720 –> 01:05:34,721
Mom?

795
01:05:34,800 –> 01:05:35,961
I know. It’s bad.

796
01:05:40,040 –> 01:05:42,168
I almost feel sorry for him.

797
01:05:47,000 –> 01:05:48,525
No, I don’t.

798
01:05:49,360 –> 01:05:51,362
What are you trying to do, Grug?

799
01:05:51,520 –> 01:05:55,525
See, I thought if I could have ideas…

800
01:05:55,840 –> 01:05:57,171
like Guy…

801
01:05:58,040 –> 01:06:00,168
maybe Eep would listen to me.

802
01:06:00,320 –> 01:06:04,041
And maybe she wouldn’t
want to go with Guy.

803
01:06:04,200 –> 01:06:05,565
Grug.

804
01:06:05,720 –> 01:06:08,200
Is that what this is all about?

805
01:06:11,560 –> 01:06:14,769
And I also thought
it would kill your mother.

806
01:06:14,920 –> 01:06:17,400
So win-win.

807
01:06:17,560 –> 01:06:19,005
We’re here!

808
01:06:27,720 –> 01:06:29,290
Wow.

809
01:06:57,600 –> 01:06:58,567
Cave!

810
01:06:58,640 –> 01:06:59,641
Everyone inside.

811
01:06:59,800 –> 01:07:00,926
Hurry up. Let’s go.

812
01:07:01,120 –> 01:07:02,326
Let’s go. Go!

813
01:07:04,600 –> 01:07:05,726
No!

814
01:07:08,440 –> 01:07:09,965
No more caves, Grug.

815
01:07:10,120 –> 01:07:11,167
What?

816
01:07:11,240 –> 01:07:14,926
We’re going to jump on the sun
and ride it to Tomorrow with Guy!

817
01:07:15,080 –> 01:07:17,401
Wait. So you’re all going to do this?

818
01:07:19,120 –> 01:07:20,167
Thunk?

819
01:07:21,680 –> 01:07:23,170
Sorry, Dad.

820
01:07:24,960 –> 01:07:27,281
You have to stop worrying for all of us.

821
01:07:27,480 –> 01:07:30,165
It’s my job to worry!
It’s my job to follow the rules!

822
01:07:30,320 –> 01:07:32,163
The rules don’t work out here!

823
01:07:32,360 –> 01:07:33,521
They kept us alive!

824
01:07:33,680 –> 01:07:37,765
That wasn’t living!
That was just not dying.

825
01:07:37,920 –> 01:07:39,285
There’s a difference.

826
01:07:39,440 –> 01:07:41,966
Ugga, everyone,
you have to listen to me.

827
01:07:42,160 –> 01:07:45,209
We would be dead if we listened to you!

828
01:07:46,760 –> 01:07:48,762
We have to follow Guy now.

829
01:07:53,200 –> 01:07:54,201
Guy.

830
01:07:54,960 –> 01:07:56,371
Guy? Run.

831
01:08:06,160 –> 01:08:07,321
This is pointless!

832
01:08:07,520 –> 01:08:09,284
We’re running out of time.
Everything is collapsing.

833
01:08:09,480 –> 01:08:11,528
You’re being irrational
and counterproductive!

834
01:08:11,680 –> 01:08:13,011
Big words anger me!

835
01:08:13,560 –> 01:08:14,721
Keep talking.

836
01:08:14,880 –> 01:08:16,120
Countermeasures!

837
01:08:18,200 –> 01:08:19,884
You remember how you were
this morning? You changed.

838
01:08:20,040 –> 01:08:21,804
Idea man. Modern man.

839
01:08:22,520 –> 01:08:25,524
I am a caveman!

840
01:08:25,680 –> 01:08:26,886
No, no, no, wait!

841
01:08:48,240 –> 01:08:49,287
No!

842
01:08:49,360 –> 01:08:52,364
What is this stuff that saves you
from my punches?

843
01:08:53,720 –> 01:08:54,767
Tar.

844
01:08:54,840 –> 01:08:57,207
No. I have to get back to them.

845
01:08:57,920 –> 01:08:59,046
Stop struggling.

846
01:08:59,120 –> 01:09:00,121
No!

847
01:09:00,240 –> 01:09:01,241
Grug, stop!

848
01:09:08,200 –> 01:09:10,567
No one gets out of this.

849
01:09:11,600 –> 01:09:13,568
Believe me…

850
01:09:13,720 –> 01:09:15,210
I know.

851
01:09:16,400 –> 01:09:17,401
You r–

852
01:09:17,560 –> 01:09:20,245
Family. Yeah.

853
01:09:26,360 –> 01:09:27,964
Sorry.

854
01:09:31,240 –> 01:09:33,766
I was little when it happened.

855
01:09:34,760 –> 01:09:37,206
Last thing my parents told me was…

856
01:09:37,400 –> 01:09:38,731
“Don’t hide.

857
01:09:39,600 –> 01:09:41,090
“Live.

858
01:09:42,920 –> 01:09:45,287
“Follow the sun.

859
01:09:45,440 –> 01:09:47,568
“You’ll make it to Tomorrow.”

860
01:09:49,920 –> 01:09:51,922
You followed the light.

861
01:09:52,720 –> 01:09:54,722
My daughter is a lot like you.

862
01:09:54,880 –> 01:09:55,927
No.

863
01:09:56,080 –> 01:09:57,605
She’s like you.

864
01:09:57,760 –> 01:10:00,809
She loves you,
but always forgets to say it.

865
01:10:00,960 –> 01:10:03,486
Just like you forget to tell her.

866
01:10:06,560 –> 01:10:11,691
I guess I was just busy
keeping them all alive.

867
01:10:12,080 –> 01:10:15,607
It’s okay. That’s what dads do.

868
01:10:22,280 –> 01:10:25,090
That’s right.

869
01:10:25,280 –> 01:10:27,487
But we can’t do that from here.

870
01:10:27,640 –> 01:10:30,325
We need one of your ideas.

871
01:10:33,160 –> 01:10:36,004
Come on. You can do it.

872
01:10:40,320 –> 01:10:43,324
Belt! Emergency Idea Generator, activate!

873
01:10:46,000 –> 01:10:47,126
I’ve got it.

874
01:10:53,240 –> 01:10:54,241
Wow.

875
01:10:54,320 –> 01:10:57,290
Yeah, I know. But he’s doing
the best with what he has.

876
01:10:57,480 –> 01:10:58,641
Let’s go.

877
01:11:04,000 –> 01:11:05,684
There he is.

878
01:11:05,840 –> 01:11:08,571
Belt, I want romance, drama, sincerity.

879
01:11:08,720 –> 01:11:09,721
Move me.

880
01:11:15,840 –> 01:11:17,205
Okay, he sees us.

881
01:11:17,360 –> 01:11:19,681
That’s our cue. Now, work it!

882
01:11:29,000 –> 01:11:30,240
He’s not coming over.

883
01:11:30,400 –> 01:11:32,050
I don’t think our puppet
looks scared enough.

884
01:11:32,200 –> 01:11:34,567
Scared? I’ll show you scared.

885
01:11:34,720 –> 01:11:36,324
Hand me those acting sticks!

886
01:11:52,720 –> 01:11:54,404
Hold on!

887
01:12:24,120 –> 01:12:26,122
Yes! You did it.

888
01:12:27,200 –> 01:12:28,201
{grugl
‘Dad!

889
01:12:28,400 –> 01:12:30,607
Hey! We’re okay!

890
01:12:33,080 –> 01:12:34,445
Yeah.

891
01:12:35,440 –> 01:12:36,930
We’re okay.

892
01:12:48,800 –> 01:12:51,451
Grug, your call.

893
01:12:52,600 –> 01:12:54,568
Take us to Tomorrow.

894
01:13:00,840 –> 01:13:01,966
Hurry!

895
01:13:02,120 –> 01:13:04,327
Come on! We’re going to make it!

896
01:13:05,960 –> 01:13:07,530
You were right.

897
01:13:07,680 –> 01:13:10,126
There it is! The sun!

898
01:13:10,320 –> 01:13:13,483
We can do it!
We can ride it to Tomorrow!

899
01:13:37,480 –> 01:13:38,641
Run!

900
01:14:06,720 –> 01:14:09,041
I don’t understand.

901
01:14:09,200 –> 01:14:12,249
The sun was right here.
It was right here.

902
01:14:16,880 –> 01:14:18,484
We have to go back to the cave.

903
01:14:18,680 –> 01:14:20,045
Hurry, hurry, hurry-

904
01:14:20,200 –> 01:14:23,363
Stay together. Let’s keep moving.
Move, move, move.

905
01:14:23,560 –> 01:14:25,005
Everybody, hold my hand.

906
01:14:25,160 –> 01:14:27,766
Thunk, let’s go. Go, go, go.
Let’s stay together.

907
01:14:28,920 –> 01:14:31,048
Grug. What’s wrong with you?

908
01:14:31,200 –> 01:14:34,283
Grug, we’ll die if we stay here!

909
01:14:57,920 –> 01:15:00,048
Grug, listen to me.

910
01:15:00,200 –> 01:15:02,885
We’ve got to get back to that cave.

911
01:15:06,240 –> 01:15:08,208
No more dark.

912
01:15:08,920 –> 01:15:11,127
No more hiding.

913
01:15:11,640 –> 01:15:13,608
No more caves.

914
01:15:15,280 –> 01:15:17,282
What’s the point of all this?

915
01:15:21,400 –> 01:15:23,767
To follow the light.

916
01:15:27,440 –> 01:15:29,124
I can’t change.

917
01:15:29,280 –> 01:15:31,442
I don’t have ideas.

918
01:15:32,280 –> 01:15:34,567
But I have my strength.

919
01:15:34,720 –> 01:15:36,085
And right now…

920
01:15:36,240 –> 01:15:38,561
that’s all you need.

921
01:15:40,280 –> 01:15:42,851
No, we don’t know what’s over there.
Maybe nothing!

922
01:15:43,000 –> 01:15:44,968
It’s too risky!

923
01:15:47,160 –> 01:15:48,491
It’s a chance.

924
01:15:58,120 –> 01:16:00,282
I’ll take that chance.

925
01:16:01,680 –> 01:16:05,651
I’ve wanted to throw you away
ever since I met you.

926
01:16:06,760 –> 01:16:08,649
That’s a joke, right?

927
01:16:08,800 –> 01:16:10,689
What’s a “joke”?

928
01:16:41,040 –> 01:16:42,610
He made it!

929
01:16:44,360 –> 01:16:46,761
He made it.

930
01:16:49,720 –> 01:16:51,961
Okay, Thunk. Your turn.

931
01:16:52,120 –> 01:16:53,645
You’re not coming, are you?

932
01:16:54,160 –> 01:16:56,640
When you make it, so will I.

933
01:17:04,960 –> 01:17:05,961
No!

934
01:17:14,560 –> 01:17:16,210
You did good.

935
01:17:18,640 –> 01:17:20,051
Dadda!

936
01:17:32,200 –> 01:17:33,201
Gran–

937
01:17:33,360 –> 01:17:35,522
No mush. Just throw me.

938
01:17:36,280 –> 01:17:37,441
Wait.

939
01:17:37,600 –> 01:17:40,206
You surprised me today…

940
01:17:40,360 –> 01:17:41,805
lunkhead.

941
01:17:47,520 –> 01:17:49,807
Still alive!

942
01:17:50,760 –> 01:17:52,046
Time to go.

943
01:17:52,200 –> 01:17:53,281
No.

944
01:17:53,480 –> 01:17:55,528
I have too much to say to you.

945
01:17:55,680 –> 01:17:58,126
I need to fix everything,
and I don’t have time.

946
01:17:58,280 –> 01:17:59,964
I can fix it.

947
01:18:03,720 –> 01:18:05,245
This works good.

948
01:18:06,720 –> 01:18:08,245
What do you call it?

949
01:18:09,080 –> 01:18:12,402
I was thinking of calling it a “hug.”

950
01:18:13,520 –> 01:18:15,443
Because it rhymes with “Grug.”

951
01:18:17,560 –> 01:18:19,722
But you can change it if you want.

952
01:18:20,680 –> 01:18:23,650
No. I like “hug.”

953
01:18:29,520 –> 01:18:30,885
I love you.

954
01:18:34,600 –> 01:18:35,601
L\\

955
01:18:41,200 –> 01:18:42,645
Dad…

956
01:18:43,440 –> 01:18:45,124
I’m scared.

957
01:18:45,320 –> 01:18:47,766
Never be afraid.

958
01:19:25,400 –> 01:19:26,526
There!

959
01:19:26,680 –> 01:19:27,966
I see him!

960
01:20:12,760 –> 01:20:13,761
Hey!

961
01:20:13,920 –> 01:20:15,331
Hey, <i>I</i> did it!

962
01:21:37,120 –> 01:21:38,963
Back! Stay back!

963
01:21:39,160 –> 01:21:41,003
Stay back!

964
01:22:25,400 –> 01:22:27,004
They’re in trouble.

965
01:22:27,160 –> 01:22:29,481
Hang on, I’m coming!

966
01:22:29,920 –> 01:22:31,649
How do I get across?

967
01:22:31,840 –> 01:22:34,969
I have to think. What would Guy do?

968
01:22:35,120 –> 01:22:37,851
What would Guy do, what would Guy do?

969
01:22:40,040 –> 01:22:41,963
What would I do?

970
01:22:42,800 –> 01:22:44,290
Hold this.

971
01:22:59,680 –> 01:23:03,127
Ihaveu.

972
01:23:03,360 –> 01:23:07,968
Anidea!

973
01:23:28,520 –> 01:23:29,681
Run!

974
01:24:10,840 –> 01:24:12,205
Yes!

975
01:24:19,680 –> 01:24:20,841
Douglas?

976
01:24:21,360 –> 01:24:23,044
Hey, I know that guy.

977
01:24:58,320 –> 01:24:59,924
Hold on!

978
01:25:42,840 –> 01:25:44,444
It’s not safe here.

979
01:25:46,480 –> 01:25:48,130
I’ll tell her.

980
01:26:36,280 –> 01:26:38,089
I never got to tell him.

981
01:26:40,120 –> 01:26:43,169
Eep, if your dad were here,
he would tell you to–

982
01:26:43,320 –> 01:26:46,403
Get out of the way!

983
01:26:46,560 –> 01:26:48,722
Wow. You sound just like him.

984
01:26:48,880 –> 01:26:52,646
Get out of the way!

985
01:26:52,880 –> 01:26:54,006
Dadda!

986
01:26:54,160 –> 01:26:55,400
He did it!

987
01:26:55,600 –> 01:26:57,011
He’s riding the sun.

988
01:26:58,400 –> 01:27:00,243
But, not very well.

989
01:27:00,440 –> 01:27:02,568
Everybody out of the way!

990
01:27:07,800 –> 01:27:09,165
‘Dad!
{grugl

991
01:27:10,200 –> 01:27:12,168
Where’s the danger?
Who blew their shell?

992
01:27:13,960 –> 01:27:15,883
I love you, too!

993
01:27:25,000 –> 01:27:27,890
One, two, three, four…

994
01:27:28,040 –> 01:27:29,565
five…

995
01:27:29,760 –> 01:27:30,761
six…

996
01:27:31,840 –> 01:27:33,922
and seven.

997
01:27:36,520 –> 01:27:37,726
And a half.

998
01:27:39,000 –> 01:27:40,525
And eight.

999
01:27:41,400 –> 01:27:42,401
Nine.

1000
01:27:42,560 –> 01:27:44,688
Douglas! Dad, you saved him!

1001
01:27:44,840 –> 01:27:47,286
A boy has to have a pet.

1002
01:27:51,400 –> 01:27:53,846
Turns out I’m a cat person.

1003
01:27:56,400 –> 01:27:57,561
No.

1004
01:28:06,600 –> 01:28:09,888
You really need to see this.

1005
01:28:21,760 –> 01:28:23,444
We should go there.

1006
01:28:23,960 –> 01:28:26,042
Yes! Coming through!

1007
01:28:29,560 –> 01:28:30,561
Wait!

1008
01:28:34,920 –> 01:28:37,890
<i>This is me. My name is Eep.</i>

1009
01:28:38,080 –> 01:28:41,289
<i>And this is my family, the Croods.</i>

1010
01:28:41,440 –> 01:28:43,807
<i>If you weren’t clued in
by the suntans and pets…</i>

1011
01:28:44,000 –> 01:28:46,651
<i>we’re not exactly cavemen anymore.</i>

1012
01:28:50,000 –> 01:28:52,685
Let’s do it again. I think I blinked.

1013
01:28:53,320 –> 01:28:56,244
<i>Our world is still plenty harsh and hostile…</i>

1014
01:28:57,680 –> 01:28:59,808
<i>but now we know the Croods will make it.</i>

1015
01:28:59,960 –> 01:29:02,770
<i>Because we changed the rules…</i>

1016
01:29:02,920 –> 01:29:04,763
<i>the ones that kept us in the dark.</i>

1017
01:29:07,760 –> 01:29:11,685
<i>And because of my dad,
who taught us that anyone can change.</i>

1018
01:29:11,840 –> 01:29:13,524
Release the baby!

1019
01:29:18,800 –> 01:29:20,211
Sort of.

1020
01:29:39,000 –> 01:29:42,288
<i>So, from now on,
we’ll stay out here…</i>

1021
01:29:42,480 –> 01:29:44,562
<i>where we can follow the light.</i>

1
00:00:53,905 –> 00:00:56,628
Avec le lever du soleil vient une nouvelle journée.

2
00:00:56,749 –> 00:00:58,551
Un nouveau départ.

3
00:00:58,656 –> 00:01:02,257
L’espoir que les choses iront mieux qu’hier.

4
00:01:03,287 –> 00:01:06,178
Mais pas pour moi.
Je m’appelle Eep.

5
00:01:06,213 –> 00:01:08,967
Et eux, c’est ma famille.
Les Croods.

6
00:01:08,968 –> 00:01:11,472
Si vous ne l’avez pas déjà deviné
avec les peaux d’animaux

7
00:01:11,522 –> 00:01:14,125
et nos fronts protubérants,
nous sommes des hommes des cavernes.

8
00:01:15,449 –> 00:01:17,604
Nous passons la majeure partie de notre temps
dans nos grottes,

9
00:01:18,383 –> 00:01:20,185
dans l’obscurité.

10
00:01:20,200 –> 00:01:23,826
Nuit après nuit, jour après jour.

11
00:01:24,751 –> 00:01:27,830
Yep. Home sweet home.

12
00:01:28,842 –> 00:01:31,776
Quand nous sortons,
nous luttons pour trouver de la nourriture

13
00:01:31,901 –> 00:01:34,201
dans un monde rude et hostile.

14
00:01:35,281 –> 00:01:38,517
Et je lutte pour survivre dans ma famille.

15
00:01:39,621 –> 00:01:41,256
Nous sommes les derniers par ici.

16
00:01:41,257 –> 00:01:43,155
On avait des voisins.

17
00:01:43,156 –> 00:01:45,300
Les Gorts, écrasés par un mammouth.

18
00:01:45,301 –> 00:01:48,556
Les Horks, avalés par un serpent de sable.

19
00:01:48,605 –> 00:01:50,777
Les Erfs, piqués par des moustiques.

20
00:01:50,778 –> 00:01:54,483
Les Throgs, emportés par un simple rhume.

21
00:01:55,027 –> 00:01:57,526
Et les Croods … C’est nous.

22
00:01:57,781 –> 00:02:00,968
Les Croods ont survécu, grace à mon père.

23
00:02:01,581 –> 00:02:04,592
Il est fort, et il suit les règles,

24
00:02:05,096 –> 00:02:07,617
celles peintes sur les parois de notre grotte :

25
00:02:07,621 –> 00:02:09,543
Toute nouveauté est mauvaise.
La curiosité est mauvaise.

26
00:02:09,780 –> 00:02:11,424
Sortir la nuit est mauvais.

27
00:02:11,425 –> 00:02:13,866
En fait, toute chose amusante est mauvaise.

28
00:02:14,492 –> 00:02:16,294
Bienvenue dans mon monde.

29
00:02:16,779 –> 00:02:21,327
Mais cette histoire raconte comment
tout a changé en un instant.

30
00:02:22,835 –> 00:02:25,665
Parce que, ce que nous ne savions pas,
c’est que notre monde

31
00:02:25,895 –> 00:02:28,116
était sur le point de prendre fin.

32
00:02:28,448 –> 00:02:30,687
Et il n’y avait pas de règles sur nos murs

33
00:02:30,855 –> 00:02:33,153
pour nous préparer à cela.

34
00:02:53,469 –> 00:02:55,471
Vous êtes censés attendre mon signal, Eep.

35
00:02:55,872 –> 00:02:57,675
Eep.

36
00:03:08,872 –> 00:03:11,640
On est dans cette grotte depuis toujours.

37
00:03:12,114 –> 00:03:14,472
Trois jours, ce n’est pas toujours.

38
00:03:14,739 –> 00:03:16,369
Toujours dans cette famille.

39
00:03:16,370 –> 00:03:18,173
Eep, tu peux venir ?

40
00:03:18,418 –> 00:03:20,682
Tu es si … si dramatique.

41
00:03:21,519 –> 00:03:23,972
Non, non, non, Sandy, reviens ici !

42
00:03:24,534 –> 00:03:27,554
N’oubliez pas le signal.
Les bonnes filles attendent le signal.

43
00:03:27,818 –> 00:03:28,737
Ugga !

44
00:03:28,787 –> 00:03:30,954
Dès que je récupère Sandy, je reviens
et tu peux donner le signal.

45
00:03:31,747 –> 00:03:33,624
Mais tu es déjà dehors là.

46
00:03:33,625 –> 00:03:35,427
J’attends le signal, papa !

47
00:03:35,439 –> 00:03:37,127
Ça n’a plus d’importance, Thunk.
Sors.

48
00:03:37,128 –> 00:03:41,225
Mais si tu ne donnes pas le signal,
comment je sais que tu es mon père ?

49
00:03:41,400 –> 00:03:42,900
Le signal ne sert pas à m’identifier.

50
00:03:43,151 –> 00:03:45,553
Il te dit que je n’ai pas été mangé par un animal.

51
00:03:45,651 –> 00:03:48,093
Alors pourquoi le signal imite le bruit d’un animal ?

52
00:03:48,348 –> 00:03:50,207
Est-ce que ça ne complique
pas les choses ?

53
00:03:50,358 –> 00:03:52,865
J’attends toujours le signal.

54
00:04:12,433 –> 00:04:15,278
Maman, nous sommes prêts à partir !

55
00:04:16,030 –> 00:04:17,832
Maman ?

56
00:04:19,489 –> 00:04:21,863
Toujours vivante !

57
00:04:22,087 –> 00:04:23,889
Il est encore tôt.

58
00:04:23,900 –> 00:04:25,838
Et tu es toujours aussi gras.

59
00:04:26,401 –> 00:04:28,419
Formation petit-déjeuner !

60
00:04:29,882 –> 00:04:32,447
Je veux une vraie action d’hommes des cavernes !

61
00:04:32,448 –> 00:04:34,656
On fait ça rapidement, de façon musclée,

62
00:04:34,875 –> 00:04:36,678
et en famille,

63
00:04:37,607 –> 00:04:40,030
et toujours sans aucune peur !

64
00:04:40,031 –> 00:04:42,104
Les Croods

65
00:04:58,271 –> 00:05:00,340
Petit déjeuner …

66
00:05:16,462 –> 00:05:19,050
Bon, qui est prêt ?
Tirons au sort.

67
00:05:19,352 –> 00:05:22,146
Appele-le en l’air.
– Têtes !

68
00:05:23,550 –> 00:05:26,349
Queue. Thunk s’y colle.
En position !

69
00:05:26,408 –> 00:05:29,608
Okay.
Thunk, allez !

70
00:05:32,209 –> 00:05:34,068
Allez, Thunk.

71
00:05:39,325 –> 00:05:41,566
Par là !
Ramène-le à la grotte !

72
00:05:46,307 –> 00:05:48,260
Lâchez le bébé !

73
00:05:48,854 –> 00:05:50,657
Attrape-les Sandy, vas-y !

74
00:06:13,488 –> 00:06:15,872
Attrape-les, maman !

75
00:06:41,325 –> 00:06:43,298
Vieille dame à terre !

76
00:06:43,324 –> 00:06:45,880
Eep, venge-moi !

77
00:06:54,701 –> 00:06:56,503
Merci.

78
00:07:05,255 –> 00:07:07,460
Eep !
– En avant !

79
00:07:46,385 –> 00:07:48,011
Hey, Papa, on peut manger maintenant ?

80
00:07:48,012 –> 00:07:50,356
Attends d’être à la maison.

81
00:07:50,618 –> 00:07:52,480
Eep, mets les freins !

82
00:08:14,290 –> 00:08:16,091
Eep !

83
00:08:35,823 –> 00:08:37,477
Qui a faim ?

84
00:08:37,478 –> 00:08:39,117
Bravo, papa.

85
00:08:39,118 –> 00:08:40,920
Allez, Thunk. Bois.

86
00:08:43,974 –> 00:08:46,832
– Désolé, papa.
– Soirée fast food !

87
00:09:01,962 –> 00:09:04,791
C’est bon.
J’ai mangé la semaine dernière.

88
00:09:08,130 –> 00:09:10,251
Avertissement à deux doigts !

89
00:09:10,551 –> 00:09:12,353
Allez, allez, allez.

90
00:09:16,013 –> 00:09:17,706
Allez, allez.

91
00:09:17,707 –> 00:09:19,509
L’obscurité apporte la mort !
Nous le savons.

92
00:09:20,510 –> 00:09:22,421
La lune est pleine.
Nuit de bain.

93
00:09:22,422 –> 00:09:25,625
– Sauve qui peut !
– Toi aussi, maman.

94
00:09:25,626 –> 00:09:27,546
Je ne veux pas perdre ma couche protectrice.

95
00:09:27,547 –> 00:09:29,357
Maman, tu as des fourmis.

96
00:09:31,157 –> 00:09:33,160
Tu vois ?
Sandy ne fait pas d’histoires.

97
00:09:38,727 –> 00:09:41,859
Elle est toujours dehors ?
– Tu sais qu’elle déteste la grotte, Grug.

98
00:10:08,023 –> 00:10:09,951
S’il te plaît, reviens demain.

99
00:10:10,261 –> 00:10:13,602
Comment peut-elle ne pas aimer la grotte ?
C’est tellement douillet.

100
00:10:13,626 –> 00:10:15,999
C’est un peu sombre, non ?

101
00:10:16,598 –> 00:10:18,401
Pas si sombre que ça.

102
00:10:18,461 –> 00:10:21,687
Eep !

103
00:10:44,639 –> 00:10:46,451
Allez, je dois fermer la grotte.

104
00:10:49,606 –> 00:10:51,408
Eep !

105
00:10:51,917 –> 00:10:53,838
Okay ! Okay !

106
00:10:54,796 –> 00:10:57,093
Allez.

107
00:11:03,172 –> 00:11:05,053
Eep ! Descends !

108
00:11:22,576 –> 00:11:25,982
C’était moins une !
– Je regardais. J’étais bien.

109
00:11:26,072 –> 00:11:27,606
Que faisais-tu là-haut, Eep ?
– Je ne sais pas.

110
00:11:27,621 –> 00:11:29,473
– Que cherchais-tu ?
– Rien.

111
00:11:29,474 –> 00:11:31,075
– Pourquoi montes-tu là-haut ?
– Je ne sais pas !

112
00:11:31,105 –> 00:11:32,607
Pourquoi tu ne sais pas ?

113
00:11:33,013 –> 00:11:34,815
Arrête de chercher des choses !

114
00:11:34,896 –> 00:11:36,699
La peur nous maintient en vie, Eep.

115
00:11:36,799 –> 00:11:38,601
Il ne faut jamais ne pas avoir peur.

116
00:11:39,301 –> 00:11:41,379
Ça sert à quoi tout ça ?

117
00:11:41,991 –> 00:11:44,195
Quoi ?
– Pourquoi sommes-nous ici ?

118
00:11:44,557 –> 00:11:46,360
Pourquoi faisons-nous tout ça ?

119
00:11:49,482 –> 00:11:51,725
Personne n’a dit que la survie est un plaisir.

120
00:11:51,760 –> 00:11:53,433
Rien n’est amusant.

121
00:11:53,434 –> 00:11:54,504
– Descends.
– Grug !

122
00:11:54,654 –> 00:11:55,531
– Eep !
– Grug !

123
00:11:55,532 –> 00:11:56,580
– Oui.
– Ça suffit

124
00:11:56,581 –> 00:11:58,357
– Oui. Ok. Je sais …
– Ça suffit !

125
00:11:58,358 –> 00:12:01,902
Je ne vois pas pourquoi elle a besoin
de son propre rocher. C’est tout.

126
00:12:01,903 –> 00:12:04,657
Elle réfléchit à des choses elle a besoin d’espace.

127
00:12:04,658 –> 00:12:07,446
Quelles choses ?
Combien de temps ça va prendre ?

128
00:12:07,500 –> 00:12:09,771
Vraiment ?
Elle ne m’écoute déjà pas. Hey !

129
00:12:10,295 –> 00:12:12,097
Tu vois qu’elle écoute.

130
00:12:12,372 –> 00:12:14,620
Si elle veut survivre, elle doit respecter nos règles.

131
00:12:14,655 –> 00:12:18,139
– Raconte nous une histoire. Eep les aime.
– Bonne idée.

132
00:12:18,175 –> 00:12:20,823
– Que diriez-vous d’une histoire ?
– Oui, raconte-nous une histoire.

133
00:12:22,842 –> 00:12:25,332
Ok. Je peux emprunter ça ?
Merci.

134
00:12:26,225 –> 00:12:28,192
Eep ! Ton préféré !

135
00:12:28,804 –> 00:12:30,172
Je n’ai pas joué avec cette chose depuis des années.

136
00:12:30,294 –> 00:12:34,512
Ce soir, je vais vous raconter
l’histoire de Krispy l’oursonne.

137
00:12:34,811 –> 00:12:37,464
Il y a longtemps, cette petit oursonne était vivante.

138
00:12:37,578 –> 00:12:40,492
Elle était vivante parce qu’elle écoutait son père

139
00:12:40,567 –> 00:12:44,248
et vivait dans la routine l’obscurité et la terreur.

140
00:12:44,389 –> 00:12:46,201
Alors, elle était heureuse.

141
00:12:46,562 –> 00:12:50,315
Mais Krispy avait un terrible problème.

142
00:12:50,677 –> 00:12:52,677
Elle était remplie de …

143
00:12:53,385 –> 00:12:55,086
curiosité.

144
00:12:55,247 –> 00:12:57,355
– Grug !
– Oui, oui.

145
00:12:57,563 –> 00:13:00,106
Et un jour, alors qu’elle était dans un arbre,

146
00:13:00,203 –> 00:13:03,232
la curieuse petite oursonne voulu grimper au sommet.

147
00:13:03,788 –> 00:13:06,090
– Quoi ?
– A peine avait-elle atteint le sommet

148
00:13:06,341 –> 00:13:08,843
qu’elle vit quelque chose de nouveau et …

149
00:13:09,441 –> 00:13:11,090
mort.
– Juste comme ça ?

150
00:13:11,634 –> 00:13:16,607
Oui ! Ses derniers moments de
terreur encore gravés sur le visage.

151
00:13:16,772 –> 00:13:18,587
Même fin, comme tous les jours.

152
00:13:18,588 –> 00:13:21,296
Je comprends, papa. Je ne ferai jamais
quelque chose de nouveau ou de différent.

153
00:13:21,297 –> 00:13:23,591
– Brave garçon, Thunk.
– Ok, tout le monde aiguise ses dents

154
00:13:23,746 –> 00:13:25,549
et on s’empile.

155
00:18:01,881 –> 00:18:02,817
Tu parles.

156
00:18:03,163 –> 00:18:04,964
Je suis une personne comme toi.

157
00:18:07,895 –> 00:18:09,783
A peu près … comme toi.

158
00:18:14,586 –> 00:18:16,434
Tu pourrais …
Tu pourrais arrêter …

159
00:18:19,675 –> 00:18:21,676
Ça chatouille.

160
00:18:25,930 –> 00:18:28,183
Silence ! Je ne suis pas
censée être dehors.

161
00:18:41,452 –> 00:18:43,343
– Eep a disparu.
– Quoi ? Grug !

162
00:18:43,365 –> 00:18:45,668
Restez dans la grotte !

163
00:18:55,844 –> 00:18:57,795
T’es vraiment forte.

164
00:19:02,243 –> 00:19:04,335
– Non ! C’est le mien !
– S’il te plaît … Non ! Non !

165
00:19:04,365 –> 00:19:05,242
Mais il meurt !

166
00:19:05,243 –> 00:19:07,319
– Je l’ai attrapé.
– Je peux le réparer. S’il te plaît …

167
00:19:07,375 –> 00:19:10,048
Je déteste l’obscurité.

168
00:19:20,111 –> 00:19:21,914
Allez, allez …

169
00:19:23,414 –> 00:19:26,194
Il fait ce que tu lui dis ?

170
00:19:26,358 –> 00:19:28,560
Eh bien, oui, en quelque sorte.

171
00:19:28,572 –> 00:19:32,056
– Un soleil ?
– Non, non. Feu.

172
00:19:33,945 –> 00:19:35,549
Salut, Feu.

173
00:19:38,590 –> 00:19:40,091
Ce n’est pas vivant.

174
00:19:40,632 –> 00:19:42,435
Mais tu as dit qu’il était mourant.

175
00:19:43,515 –> 00:19:47,310
– Désolé.
– Il vient d’où tu viens ?

176
00:19:47,759 –> 00:19:49,108
Non, je le fais.

177
00:19:49,677 –> 00:19:51,078
– Fais-en pour moi.
– Ok.

178
00:19:51,149 –> 00:19:53,486
– Fais-le
– Il ne sort pas de moi.

179
00:19:53,487 –> 00:19:55,049
Fais-en !

180
00:19:56,945 –> 00:19:59,067
Tu fais ça trop souvent.

181
00:20:01,100 –> 00:20:02,265
Tu es mort ?

182
00:20:03,142 –> 00:20:04,844
Je peux avoir ton feu si tu es mort ?

183
00:20:10,708 –> 00:20:14,892
C’est froid ! Tu crois?
Écoute de surface. Activée.

184
00:20:15,916 –> 00:20:19,044
Je suis d’accord. Fille Tigre, nous
devons partir immédiatement.

185
00:20:19,546 –> 00:20:21,574
Je ne te connais même pas.

186
00:20:23,122 –> 00:20:25,406
– Je suis Guy.
– Guy ?

187
00:20:25,783 –> 00:20:28,509
Et c’est Belt. Cuisinier,
causeur, navigateur,

188
00:20:28,792 –> 00:20:30,935
Tient également mon pantalon.

189
00:20:31,262 –> 00:20:33,216
C’est quoi un pantalon ?

190
00:20:33,340 –> 00:20:34,127
Qui es-tu ?

191
00:20:35,595 –> 00:20:36,095
Eep.

192
00:20:36,180 –> 00:20:38,282
Laisse moi t’expliquer, Eep.
Le monde touche à sa fin.

193
00:20:38,750 –> 00:20:41,939
– Quoi ?
– J’appelle ça … “The End”.

194
00:20:45,209 –> 00:20:47,835
– Comment tu le sais ?
– Je l’ai vu. Ça arrive comme ça.

195
00:20:47,836 –> 00:20:50,319
D’abord, le sol tremble.
Ensuite, il se brise.

196
00:20:50,354 –> 00:20:52,075
Tout tombe dedans.

197
00:20:52,076 –> 00:20:54,932
Feu. Lave. Je ne veux pas
paraître trop dramatique, mais …

198
00:20:57,055 –> 00:21:00,448
Crois-moi, tout ce que tu vois ici,
va disparaître.

199
00:21:00,449 –> 00:21:02,951
Nous devons nous réfugier en hauteur.
Je connais une montagne,

200
00:21:02,952 –> 00:21:05,248
Par là.
C’est notre seule chance.

201
00:21:05,535 –> 00:21:07,338
Viens avec moi.

202
00:21:09,164 –> 00:21:12,648
– Je ne peux pas.
– D’accord.

203
00:21:14,686 –> 00:21:16,716
Voilà.

204
00:21:19,754 –> 00:21:22,895
Si tu survis, appelle-moi.

205
00:21:28,099 –> 00:21:29,902
Merci.

206
00:21:30,636 –> 00:21:32,439
Hello ?

207
00:21:35,916 –> 00:21:37,781
– Papa !
– Tu es blessée ?

208
00:21:37,889 –> 00:21:41,146
– Qu’est-ce qui t’a capturée ?
– Rien. Je suis partie toute seule.

209
00:21:41,267 –> 00:21:44,947
Tu … quoi ?
– Papa, laisse-moi t’expliquer.

210
00:21:53,685 –> 00:21:55,487
Tu ne me laisses jamais parler.

211
00:21:55,586 –> 00:21:57,389
Tu es punie.

212
00:22:03,226 –> 00:22:05,184
– Eep !
– Maman !

213
00:22:06,237 –> 00:22:07,966
Grug ! Qu’est-il arrivé ?

214
00:22:07,967 –> 00:22:10,921
Tu sais quoi, je suis si en colère
que je ne veux pas lui parler.

215
00:22:11,300 –> 00:22:13,101
– Eep ?
– Tu ne le croira jamais.

216
00:22:13,169 –> 00:22:15,413
J’ai trouvé quelque chose de nouveau.

217
00:22:15,686 –> 00:22:17,591
– Nouveau !!
– Nouveau est un gros problème.

218
00:22:17,939 –> 00:22:21,003
– Attends. Attends.
– Eep, rester à l’intérieur tue le cercle familial

219
00:22:21,004 –> 00:22:23,332
– Ce n’était pas mauvais.
– Ce qui est nouveau est toujours mauvais.

220
00:22:23,367 –> 00:22:25,660
– Il était gentil.
– Quoi ?

221
00:22:25,710 –> 00:22:26,311
Il ?!!

222
00:22:26,415 –> 00:22:28,631
Je pensais que c’était un phacochère,

223
00:22:28,632 –> 00:22:31,135
mais ensuite il s’est transformé en garçon.

224
00:22:31,242 –> 00:22:33,798
Étrange.
Habituellement c’est l’inverse.

225
00:22:33,799 –> 00:22:36,547
Eep a un copain porc !
Eep a un copain porc !

226
00:22:36,825 –> 00:22:39,959
Il y avait un garçon. Regardez.
Je vais l’appeler.

227
00:22:56,751 –> 00:22:58,931
Qu’est-ce qui ne va pas chez vous ?

228
00:22:59,177 –> 00:23:02,513
– Il était dangereux.
– Il était beau.

229
00:23:02,524 –> 00:23:04,993
Vous voulez voir quelque chose de dangereux ?
Voilà.

230
00:23:06,217 –> 00:23:08,207
Mon respirateur !
– D’accord, Eep, c’est bon.

231
00:23:08,308 –> 00:23:12,927
Retour à la grotte et tu y resteras
tant que tu n’auras pas grandi

232
00:23:14,136 –> 00:23:16,795
– autant qu’elle !
– Quoi ?

233
00:23:16,796 –> 00:23:19,372
Tu ne peux pas me garder à l’intérieur pour toujours !

234
00:23:31,475 –> 00:23:33,278
Il a dit que cela arriverait.

235
00:23:38,809 –> 00:23:40,612
A la grotte.

236
00:23:42,288 –> 00:23:44,090
Go !

237
00:24:13,954 –> 00:24:15,757
Attention !

238
00:24:16,661 –> 00:24:18,463
Stop !

239
00:24:57,051 –> 00:24:59,193
– Tout le monde va bien ?
– Oui.

240
00:25:00,303 –> 00:25:04,957
Grug, la grotte.
Elle a disparu.

241
00:25:07,696 –> 00:25:09,854
Non ..

242
00:25:44,965 –> 00:25:48,047
Vous devriez venir voir ça.

243
00:26:04,585 –> 00:26:06,388
– Nous devrions y aller !
– Non, non

244
00:26:06,869 –> 00:26:08,853
Personne ne va nulle part.

245
00:26:11,299 –> 00:26:13,484
Qu’a dit ce garçon ?

246
00:26:38,548 –> 00:26:42,227
– Allez, mamie !
– Allez. Go ! Go !

247
00:27:02,458 –> 00:27:06,332
Un, deux, trois, quatre, cinq …

248
00:27:09,735 –> 00:27:11,537
Six.

249
00:27:11,685 –> 00:27:15,593
– Où sommes-nous ?
– Je ne sais pas.

250
00:27:16,243 –> 00:27:19,867
En dessous.
Dans un endroit plus bas.

251
00:27:20,562 –> 00:27:24,139
Une chose est sûre,
nous ne pourrons pas retourner chez nous.

252
00:27:25,381 –> 00:27:27,184
Sandy ?
Qu’est-ce que c’est ?

253
00:27:29,325 –> 00:27:31,240
Non, non. Attends.
Reviens, Sandy.

254
00:27:38,877 –> 00:27:41,242
Nous ne pouvons pas rester à découvert comme ça.

255
00:27:43,357 –> 00:27:45,160
Nous avons besoin d’une grotte.

256
00:27:45,326 –> 00:27:47,559
Maintenant marchez dans mes traces.

257
00:27:48,614 –> 00:27:50,411
Ok. Restez calme.

258
00:27:50,412 –> 00:27:52,979
Espérons que rien de grand ne nous a encore repérés.

259
00:28:02,693 –> 00:28:05,934
Attendez ! Ok.

260
00:28:06,273 –> 00:28:08,963
Attendez ! Ok.

261
00:28:09,546 –> 00:28:11,348
Attendez !

262
00:28:15,990 –> 00:28:17,793
Attendez !

263
00:28:19,892 –> 00:28:22,224
Ok.
Attendez.

264
00:28:26,238 –> 00:28:28,343
Attendez.

265
00:28:37,442 –> 00:28:42,586
Papa, pour être clair, nous cherchons
exactement la même grotte ?

266
00:28:42,806 –> 00:28:47,341
Ok. Si c’était moi … Je mettrais ces trucs dehors
Si c’était moi qui choisissais la grotte,

267
00:28:50,303 –> 00:28:52,599
J’en choisirais une plus petite.

268
00:28:54,464 –> 00:28:56,267
Attendez !

269
00:28:59,484 –> 00:29:02,539
– Papa !
– Je m’occupe de ça.

270
00:29:12,085 –> 00:29:15,034
Vas-y, papa, attrape-le.

271
00:29:17,225 –> 00:29:19,026
J’adore ça.

272
00:29:19,934 –> 00:29:22,692
Papa, j’ai compris.
Arrête de te jeter sur leurs poings !

273
00:29:23,642 –> 00:29:26,221
Grug, quand tu auras fini, nous devrions y aller.

274
00:29:31,616 –> 00:29:34,323
Voilà ! Tu ne peux pas répondre à ça !

275
00:29:55,212 –> 00:29:57,086
Grimpez ! Grimpez ! Grimpez !

276
00:30:06,101 –> 00:30:08,147
Une grotte ! Go ! Go !

277
00:30:08,543 –> 00:30:10,883
Dépêchez-vous ! Allons-y ! Venez !

278
00:30:13,367 –> 00:30:16,096
Hé, regardez ! Cette grotte
a une langue ! Génial !

279
00:30:32,448 –> 00:30:35,873
Ok. un, deux,
trois, quatre, cinq …

280
00:30:37,233 –> 00:30:38,548
Six.

281
00:30:38,710 –> 00:30:39,911
Et sept.

282
00:30:40,162 –> 00:30:43,665
Si nous comptons Chunky le chat de la mort.

283
00:30:54,088 –> 00:30:55,890
Il a peur du noir !

284
00:30:55,964 –> 00:30:59,345
Attendez, on a peur du noir !

285
00:31:36,126 –> 00:31:37,928
Cercle du tueur !

286
00:31:48,239 –> 00:31:50,041
Eep !

287
00:32:10,031 –> 00:32:11,834
Eep !

288
00:33:11,013 –> 00:33:12,816
– Des caverneux !
– Caverneux ?

289
00:33:12,838 –> 00:33:15,432
Des hommes des cavernes ! Recule !
C’est quasi des animaux.

290
00:33:15,533 –> 00:33:18,267
– Tu vois leur ossature, leur front saillant ?
– Ouais !

291
00:33:18,268 –> 00:33:21,992
– Leurs énormes dents primitives ?
– Ouais.

292
00:33:22,396 –> 00:33:25,335
La pilosité excessive ?
Oh celui là a même une queue !

293
00:33:25,336 –> 00:33:26,649
Ouais.

294
00:33:26,650 –> 00:33:29,430
Très bien. Ferme les yeux.
Je vais devoir les tuer.

295
00:33:29,551 –> 00:33:32,462
Non, ça n’aidera pas.
C’est ma famille.

296
00:33:32,463 –> 00:33:34,266
Quoi ?

297
00:33:35,339 –> 00:33:39,137
– Le soleil est dans ses mains !
– Non, non, c’est le Feu.

298
00:33:39,501 –> 00:33:42,284
– D’où vient-il ?
– Il l’a fait.

299
00:33:42,433 –> 00:33:44,958
– Fais-en pour moi !
– Ça ne sort pas de lui.

300
00:33:45,135 –> 00:33:46,938
Fais-en !

301
00:33:48,169 –> 00:33:50,517
Vous savez, vous êtes un peu comme votre fille.

302
00:33:50,737 –> 00:33:52,539
Super, maintenant il est cassé !

303
00:33:52,784 –> 00:33:56,928
– Oh, un bébé soleil !
– Recule ! On ne sait pas ce qu’il veut.

304
00:33:57,155 –> 00:34:00,291
Maintenant on va tous s’asseoir ici et
attendre que le soleil revienne.

305
00:34:00,456 –> 00:34:02,304
Demain nous trouverons une nouvelle grotte

306
00:34:02,305 –> 00:34:05,020
et nous oublierons qu’aujourd’hui est arrivé.

307
00:34:05,063 –> 00:34:06,783
Ça n’est pas drôle ?

308
00:34:06,784 –> 00:34:09,482
Eep, ne le touche pas !
Dieu sait où il a traîné.

309
00:34:09,646 –> 00:34:11,449
Papa, Sandy fait du mal au Feu !

310
00:34:11,856 –> 00:34:15,039
Sandy ! Non !
Le Feu n’est pas un jouet.

311
00:34:15,529 –> 00:34:18,045
– Quel mignonne petite chose.
– Hey, reculez !

312
00:34:21,099 –> 00:34:22,902
Non, non, non, attendez !

313
00:34:25,794 –> 00:34:28,922
Il m’aime !
Hey ! Il me mord !

314
00:34:29,938 –> 00:34:33,298
Thunk ! Essaye de te cacher
dans les herbes hautes !

315
00:34:38,217 –> 00:34:40,884
Arrête ! Je n’ai que neuf ans!
Il me mord !

316
00:34:44,213 –> 00:34:46,014
Les bébés Feu !

317
00:34:47,138 –> 00:34:50,618
– Coucou.
– Ton père essaie de me tuer.

318
00:34:50,934 –> 00:34:52,814
Ouais. Mais je ne le laisserai pas faire.

319
00:34:54,344 –> 00:34:56,146
Tiens bon fils, reviens !

320
00:34:57,715 –> 00:34:59,517
Il ne s’arrête pas.
Arrête de me toucher !

321
00:35:00,197 –> 00:35:01,999
Va t’en !

322
00:35:02,699 –> 00:35:04,501
Mangez-vous, les bébés !

323
00:35:08,207 –> 00:35:10,008
Meurt !

324
00:35:12,241 –> 00:35:14,042
J’ai gagné !

325
00:35:19,961 –> 00:35:22,100
Ils ne sont pas si effrayants quand on les connaît bien.

326
00:35:24,031 –> 00:35:29,794
– Qui êtes-vous ?
– Oh, désolée. Nous sommes les Croods !

327
00:35:30,362 –> 00:35:32,503
Et vous êtes ?

328
00:35:32,709 –> 00:35:35,159
– Guy.
– Salut, Guy.

329
00:35:49,979 –> 00:35:51,782
On dirait de la magie !

330
00:35:52,015 –> 00:35:54,016
Et ça sent la nourriture.

331
00:35:59,981 –> 00:36:02,028
Ne mange pas ça, c’est nouveau !

332
00:36:07,034 –> 00:36:08,837
Toujours vivants !

333
00:36:08,910 –> 00:36:10,712
Allez, continuez à manger !

334
00:36:14,066 –> 00:36:15,869
Hey, où est Guy ?

335
00:36:23,180 –> 00:36:24,117
Tu vas quelque part ?

336
00:36:24,368 –> 00:36:27,171
Montagne. Hauteurs.
Fin du monde, tu te rappelles ?

337
00:36:27,249 –> 00:36:30,349
C’est déjà arrivé.
Il a détruit notre grotte.

338
00:36:30,350 –> 00:36:35,370
Non, ce n’était que le début de la
fin. La fin de la fin est encore à venir.

339
00:36:35,759 –> 00:36:37,562
Eep. Lâche-le.

340
00:36:40,617 –> 00:36:42,428
Nous ne pouvons pas le laisser partir !

341
00:36:42,634 –> 00:36:45,294
Et si nous ne trouvons pas
de grotte avant le coucher du soleil ?

342
00:36:45,622 –> 00:36:48,187
Et si ça nous prend des jours ?

343
00:36:48,538 –> 00:36:51,249
Et si les oiseaux reviennent ?

344
00:36:52,522 –> 00:36:55,050
Nous avons besoin de son Feu, abruti !

345
00:36:55,965 –> 00:36:59,197
Très bien. Tu restes avec nous
jusqu’à ce qu’on trouve une grotte.

346
00:36:59,599 –> 00:37:02,439
Quoi ? Non.
Je n’ai rien à voir avec vous.

347
00:37:03,350 –> 00:37:05,103
Restez-là si vous voulez,
mais laissez-moi partir.

348
00:37:05,181 –> 00:37:08,247
J’ai fait un rêve, j’ai une
mission, une raison de vivre !

349
00:37:08,484 –> 00:37:10,287
Plus maintenant !

350
00:37:10,931 –> 00:37:13,145
J’ai une idée.
Allons vers cette montagne.

351
00:37:13,881 –> 00:37:18,000
– C’est trop loin.
– Le coeur de papa appartient à une grotte.

352
00:37:18,920 –> 00:37:21,374
Il y a des grottes sur cette montagne.

353
00:37:21,518 –> 00:37:23,305
Tu y es allé ?

354
00:37:23,306 –> 00:37:26,097
C’est une montagne. Les montagnes sont
sûres. Elles ont des grottes …

355
00:37:26,899 –> 00:37:28,701
De l’eau. Des branches.

356
00:37:28,901 –> 00:37:31,483
Maman, tu as entendu ?
Je peux avoir mon propre bâton !

357
00:37:31,532 –> 00:37:35,827
Oui. Des bâtons. Des grottes.
Grottes et bâtons. Des bâtons fou. Allons-y.

358
00:37:36,244 –> 00:37:38,046
Silence !

359
00:37:47,960 –> 00:37:49,763
Cette chose est bizarre.

360
00:37:51,202 –> 00:37:53,075
Non Non Non.
Tout va bien, Sandy.

361
00:37:53,391 –> 00:37:55,194
C’est juste “Ceinture”.

362
00:37:58,367 –> 00:37:59,667
J’ai pris une décision.

363
00:37:59,917 –> 00:38:01,419
Nous allons ….

364
00:38:01,719 –> 00:38:03,221
sur cette montagne !

365
00:38:03,342 –> 00:38:05,530
Me demandez pas pourquoi.
Une intuition.

366
00:38:05,565 –> 00:38:08,243
– Ça me semble bien.
– Je ne sais pas, Grug.

367
00:38:08,244 –> 00:38:10,346
Nous n’avons jamais marché aussi loin.

368
00:38:10,381 –> 00:38:13,129
Je ne pense pas que mes pieds puissent le faire.

369
00:38:13,165 –> 00:38:15,877
Je ne vivrai pas assez longtemps pour y arriver.

370
00:38:16,280 –> 00:38:18,284
Allons-y !

371
00:38:19,030 –> 00:38:20,968
Oh, allez, réfléchissez.

372
00:38:21,128 –> 00:38:24,738
Notre famille, embarquée ensemble pour
un long voyage tranquille à travers le pays ?

373
00:38:24,932 –> 00:38:26,734
Nuits et jours ensemble.

374
00:38:26,900 –> 00:38:29,236
On se racontera des histoires.
On rira.

375
00:38:30,298 –> 00:38:33,148
Nous deviendrons plus proches, comme une famille.

376
00:38:35,352 –> 00:38:36,883
Enlevez-là ! Enlevez-là !

377
00:38:36,976 –> 00:38:39,203
Si tu n’es pas prêt à la défier,
ne la regarde pas dans les yeux.

378
00:38:39,211 –> 00:38:41,917
Gare tes énormes gros bras de ton côté de la piste.

379
00:38:42,017 –> 00:38:45,766
Ça n’est pas génial ?
Notre premier voyage ensemble.

380
00:38:45,813 –> 00:38:48,167
Arrête de pousser, ou je t’arrache la langue !

381
00:38:48,202 –> 00:38:50,530
Vous voulez que j’abandonne cette famille ?

382
00:38:50,531 –> 00:38:52,978
Parce que je pourrais le faire très vite !

383
00:38:52,979 –> 00:38:56,491
– Papa, je dois y aller !
– Allez, tu peux te retenir.

384
00:38:56,702 –> 00:38:59,426
Sandy, sors ça de ta bouche.

385
00:39:00,964 –> 00:39:02,450
J’ai encore envie !

386
00:39:02,517 –> 00:39:05,168
– Ok, vas-y ! Fais vite.

387
00:39:06,108 –> 00:39:08,111
– Quelque chose m’a mordu !
– On ne peut pas lui en vouloir.

388
00:39:08,112 –> 00:39:11,408
– Papa, je peux prendre un virage en le portant ?
– Non.

389
00:39:11,687 –> 00:39:14,611
– Et maintenant ? – Non !
– Maintenant ? – Non !

390
00:39:14,646 –> 00:39:17,551
Maintenant ?
– Je peux le répéter toute la journée.

391
00:39:17,772 –> 00:39:21,210
Non, non, non et encore non !

392
00:39:21,245 –> 00:39:23,346
Je ne veux pas mourir l’estomac vide.

393
00:39:24,023 –> 00:39:25,825
Grug, nous sommes tous fatigués.

394
00:39:25,932 –> 00:39:28,792
– Nous mangerons quand nous y serons.
– Ça prendra trop de temps !

395
00:39:29,103 –> 00:39:30,905
Je vais prendre un en cas.

396
00:39:31,608 –> 00:39:35,380
Ne faites pas ça ! Il va vous couper.
Ce n’est pas la nourriture, c’est un animal de compagnie.

397
00:39:35,453 –> 00:39:37,627
– Mon animal de compagnie.
– Qu’est-ce qu’un animal de compagnie ?

398
00:39:37,849 –> 00:39:39,107
Un animal qui ne se mange pas.

399
00:39:39,108 –> 00:39:40,690
Nous appelons ça, “des enfants”.

400
00:39:42,274 –> 00:39:46,139
Personne ne devrait avoir d’animal de compagnie.
C’est bizarre. Et mal.

401
00:39:46,140 –> 00:39:48,535
– C’est de la nourriture !
– Non, non, s’il vous plaît !

402
00:39:48,661 –> 00:39:50,782
Pas ça.
Ça !

403
00:39:51,911 –> 00:39:56,306
La nourriture réunit tout le monde.
Parfait, montre-moi ton visage de chasseur.

404
00:39:57,929 –> 00:39:59,695
Pas toi !
Tu es toujours à l’index.

405
00:39:59,696 –> 00:40:00,876
Allez, Thunk.

406
00:40:00,877 –> 00:40:02,679
Mes pieds me font mal.

407
00:40:08,723 –> 00:40:10,526
– Tu sembles à cran.
– Pas du tout.

408
00:40:10,999 –> 00:40:14,499
La fille en colère veut faire ce qu’ils font.

409
00:40:14,883 –> 00:40:16,685
Je n’étais pas prêt.

410
00:40:18,121 –> 00:40:19,624
Tiens bon, Thunk. J’arrive.

411
00:40:19,752 –> 00:40:21,155
Pourquoi faites-vous cela ?

412
00:40:22,938 –> 00:40:24,882
– Que font-ils ?
– Ils chassent.

413
00:40:26,438 –> 00:40:27,639
Ne t’approche pas de moi !

414
00:40:27,705 –> 00:40:29,071
Non, sérieusement, que font-ils ?

415
00:40:29,106 –> 00:40:32,357
Tu as une tonne d’œufs.
Va t’en faire un autre!

416
00:40:46,778 –> 00:40:48,719
Tu vas juste t’incruster dedans.

417
00:40:49,573 –> 00:40:52,587
Qui veut du scorpion ?

418
00:40:55,090 –> 00:40:57,534
Qu’est-il arrivé à
l’œuf et à l’oiseau ?

419
00:40:58,020 –> 00:40:59,829
On les a perdus.

420
00:40:59,830 –> 00:41:02,253
Mais quand l’oiseau m’a enfoncé dans le sol,

421
00:41:02,382 –> 00:41:06,386
le scorpion s’est jeté sur moi, et
une chose en amenant une autre

422
00:41:06,528 –> 00:41:08,575
nous sommes en train de le manger.
Donc, gagnant-gagnant.

423
00:41:08,576 –> 00:41:09,183
C’est pas assez.

424
00:41:09,218 –> 00:41:14,967
– Pas assez. J’ai besoin de plus !
– Oh, regardez ça.

425
00:41:15,439 –> 00:41:17,238
Elle ne vas pas me manger ?

426
00:41:17,239 –> 00:41:20,674
Vous êtes trop maigre. Si elle devait
manger quelqu’un, ce serait …

427
00:41:21,344 –> 00:41:23,703
Maman !
Elle referme ses mâchoires !

428
00:41:24,480 –> 00:41:25,981
Le bâton.

429
00:41:28,253 –> 00:41:31,055
Éloigne-toi !
Vieux monstre malade !

430
00:41:31,201 –> 00:41:33,003
Dépêchez-vous !
Mettez le bâton dans sa bouche !

431
00:41:34,890 –> 00:41:38,263
Tenez-la. Utilisez un caillou.

432
00:41:38,581 –> 00:41:40,709
Frappez ses jambes.

433
00:41:40,953 –> 00:41:42,590
Pourquoi est-ce que tu roules ?

434
00:41:42,591 –> 00:41:44,833
Je veux juste quelque chose à manger !

435
00:41:44,834 –> 00:41:47,642
Tu as eu des insectes pour
dîner. Plein d’insectes !

436
00:41:48,528 –> 00:41:51,388
S’il te plaît ! Je te laisserai
m’aider à chasser.

437
00:41:51,389 –> 00:41:55,610
– Vraiment ?
– N’attends rien de moi !

438
00:41:56,988 –> 00:41:58,990
Racontez mon histoire.

439
00:42:04,856 –> 00:42:06,636
Ok.

440
00:42:07,519 –> 00:42:08,520
Comment tu appelles ça ?

441
00:42:08,583 –> 00:42:10,776
– Un piège.
– Ça marche comment ?

442
00:42:11,002 –> 00:42:12,814
Eh bien …

443
00:42:21,341 –> 00:42:24,070
Combien de temps as-tu passé seul ?

444
00:42:26,891 –> 00:42:28,947
Alors, que faisons-nous ?

445
00:42:30,866 –> 00:42:32,669
Prête à passer à l’action ?

446
00:42:58,222 –> 00:43:00,023
Tu es douée.

447
00:43:04,222 –> 00:43:07,601
– Désolé. Non. ok.
– Excuse-moi.

448
00:43:11,267 –> 00:43:13,427
– C’est mon bras !
– Ok, je bouge …

449
00:43:24,497 –> 00:43:28,149
Il n’a pas marché sur ton piège machin.

450
00:43:28,150 –> 00:43:30,152
Ouais, j’ai remarqué !

451
00:43:34,714 –> 00:43:36,516
Où est Eep ?

452
00:43:42,634 –> 00:43:44,437
Elle est fantastique.

453
00:43:44,561 –> 00:43:47,154
– Eep !
– Papa, non !

454
00:43:59,513 –> 00:44:01,316
Une avalanche de saveurs !

455
00:44:29,761 –> 00:44:31,363
On dirait que nous n’aurons aucun restes.

456
00:44:31,390 –> 00:44:33,193
C’est quoi des restes ?

457
00:44:33,195 –> 00:44:35,585
Quand il y a tellement à manger qu’il en reste.

458
00:44:35,628 –> 00:44:37,720
Nous n’avons jamais autant de nourriture.

459
00:44:51,038 –> 00:44:52,876
Grug, si tu nous racontait une histoire ?

460
00:44:53,029 –> 00:44:55,491
C’est une bonne idée.
Que diriez-vous d’une histoire, hein ?

461
00:44:56,472 –> 00:44:58,414
Oui, une histoire !
Raconte-nous une histoire !

462
00:45:00,952 –> 00:45:04,198
Il était une fois, une petite tigresse

463
00:45:04,199 –> 00:45:07,188
qui vivait dans une grotte avec sa famille.

464
00:45:07,214 –> 00:45:10,018
Il y avait beaucoup de règles, mais celle à retenir était

465
00:45:10,019 –> 00:45:13,163
de ne jamais quitter la grotte la nuit.

466
00:45:13,164 –> 00:45:18,404
Et la porte était si lourde, vous
pensez que ce serait facile à retenir.

467
00:45:18,439 –> 00:45:21,022
– Si facile à retenir.
– Je sais.

468
00:45:22,188 –> 00:45:24,470
Mais alors que tout le monde dormait,

469
00:45:24,535 –> 00:45:27,505
– elle sortit quand même.
– Non ! – Si !

470
00:45:27,506 –> 00:45:30,653
Et aussitôt qu’elle fut dehors, la grotte fut détruite

471
00:45:30,688 –> 00:45:33,565
et tout le monde s’est trouvé embarqué
dans cette longue et pénible traversée,

472
00:45:33,600 –> 00:45:36,359
avec un gars un peu bizarre qu’ils ont rencontré, et…

473
00:45:36,652 –> 00:45:38,525
la mort !

474
00:45:38,988 –> 00:45:40,791
Fin.

475
00:45:41,557 –> 00:45:44,863
Je n’avais pas vu venir cette fin tordue.

476
00:45:44,864 –> 00:45:46,801
Mes histoires ne finissent jamais comme ça.

477
00:45:46,802 –> 00:45:48,575
Oui ! Deux histoires en une seule nuit !

478
00:45:57,291 –> 00:46:00,978
D’accord, mais elle ne sera pas
aussi bonne que celle de Grug.

479
00:46:04,577 –> 00:46:08,743
Il était une fois, une tigresse magnifique.

480
00:46:09,195 –> 00:46:11,848
Elle vivait dans une grotte avec toute sa famille.

481
00:46:12,113 –> 00:46:15,922
Son père et sa mère lui dirent :
tu peux aller où tu veux

482
00:46:16,037 –> 00:46:19,877
mais ne t’approche jamais de la
falaise, car tu pourrais tomber.

483
00:46:19,878 –> 00:46:22,469
Et mourir.
Bonne histoire.

484
00:46:23,116 –> 00:46:29,123
Mais quand personne ne regardait,
elle s’approcha de la falaise,

485
00:46:29,810 –> 00:46:31,745
et plus elle s’approchait du bord,

486
00:46:32,065 –> 00:46:33,280
plus elle pouvait entendre,

487
00:46:33,730 –> 00:46:35,632
plus elle pouvait voir,

488
00:46:35,882 –> 00:46:37,384
et plus elle pouvait sentir.

489
00:46:40,120 –> 00:46:43,663
A la fin, elle se tenait tout au bord,

490
00:46:44,229 –> 00:46:49,182
et elle vit une lumière.
Elle se pencha pour la toucher,

491
00:46:50,005 –> 00:46:53,037
– et elle glissa.
– Et elle tomba.

492
00:46:53,038 –> 00:46:55,615
Et elle s’envola.

493
00:46:57,088 –> 00:46:58,800
Vers où s’envola t-elle ?

494
00:46:58,801 –> 00:47:01,674
– Demain.
– Demain ?

495
00:47:01,676 –> 00:47:04,630
Un endroit avec plus de soleils dans
le ciel que vous ne pourriez les compter.

496
00:47:04,631 –> 00:47:08,875
– Si lumineux.
– Un lieu pas comme aujourd’hui, ou hier.

497
00:47:08,910 –> 00:47:12,418
Un endroit où les choses vont mieux.

498
00:47:13,706 –> 00:47:16,341
Demain n’est pas un lieu.
C’est … C’est … C’est …

499
00:47:16,546 –> 00:47:21,703
– Vous ne pouvez pas le voir !
– Oh, si. je l’ai vu.

500
00:47:24,325 –> 00:47:26,543
C’est là que je vais.

501
00:47:36,792 –> 00:47:39,773
Nous allons tous fermer les yeux et dormir.

502
00:47:40,647 –> 00:47:44,149
Et quand nous nous réveillerons,
nous trouverons l’endroit de nos rêves.

503
00:47:44,150 –> 00:47:46,708
– Demain ?
– Une grotte.

504
00:48:25,363 –> 00:48:27,511
C’était trop près.
Il nous a presque attrapés.

505
00:48:27,512 –> 00:48:31,247
– Je guettais. Nous allions bien.
– Nous devons marcher plus vite.

506
00:48:31,248 –> 00:48:34,125
Vous ne savez pas aller plus vite qu’en promenade.

507
00:48:34,126 –> 00:48:38,173
– Je vais traîner les pieds.
– Hé, tu as une minute ?

508
00:48:38,253 –> 00:48:42,890
– Comment les tigresses font-elles pour voler ?
– Je ne suis communicatif qu’hors de ma bûche.

509
00:48:42,891 –> 00:48:47,262
– Je suis plus drôle de cette façon.
– Laisse-moi faire.

510
00:48:48,624 –> 00:48:51,338
Hey, Thunk, tu as une araignée sur le visage.

511
00:48:55,791 –> 00:48:57,594
Il est libre !

512
00:49:01,877 –> 00:49:05,259
Ne marchez pas sur ces roches étranges, et pointues !

513
00:49:05,368 –> 00:49:07,301
Tu veux dire ces roches ?

514
00:49:07,710 –> 00:49:09,745
Ne marchez pas sur ces roches !

515
00:49:09,995 –> 00:49:11,497
Dégage fillette.

516
00:49:14,005 –> 00:49:17,101
Personne ne m’écoute !

517
00:49:17,352 –> 00:49:18,853
Ne marchez pas là dessus !

518
00:49:31,893 –> 00:49:34,171
Reviens ici tout de suite !

519
00:49:34,670 –> 00:49:37,375
Nos chances de survie s’éloignent.

520
00:49:37,376 –> 00:49:39,776
Et notre bûche !

521
00:49:40,407 –> 00:49:42,210
Ok !

522
00:50:01,674 –> 00:50:05,929
Sauter n’aide pas. Enfin,
brièvement, mais il ne peut pas faire mieux !

523
00:50:08,632 –> 00:50:12,359
Okay. Ne marchez sur les mains.
Les mains n’aident pas du tout !

524
00:50:23,044 –> 00:50:27,025
Je peux vous aider, mais il va y avoir du changement.

525
00:50:27,278 –> 00:50:30,914
Plus de trajet en bûche.
On laisse tomber la bûche.

526
00:50:35,164 –> 00:50:37,706
Maintenant, jetez-là.

527
00:50:40,074 –> 00:50:41,877
Plus loin.

528
00:50:46,434 –> 00:50:51,379
Vraiment ?
– D’accord, Guy futé.

529
00:50:51,473 –> 00:50:53,376
Et maintenant ?

530
00:51:08,090 –> 00:51:09,892
Gentil poisson, gentil poisson.

531
00:51:13,166 –> 00:51:15,276
Bon, maintenant tu peux regarder.

532
00:51:20,056 –> 00:51:23,834
– Je les aime ! Mais où sont mes pieds ?
– Ils sont toujours là.

533
00:51:25,555 –> 00:51:27,357
Ok.

534
00:51:28,520 –> 00:51:30,555
– Tu es vraiment lourde.
– Vraiment ?

535
00:51:30,896 –> 00:51:33,071
Merci.

536
00:51:33,568 –> 00:51:35,738
Hé, attendez !

537
00:51:39,139 –> 00:51:41,617
Ok, elle est prête. On est prêts.
Moi aussi.

538
00:51:41,618 –> 00:51:45,311
Ces chaussures sont super !
Où trouve-tu toutes ces idées ?

539
00:51:49,483 –> 00:51:51,480
J’appelle cela un cerveau.

540
00:51:51,481 –> 00:51:53,703
Je suis sûr que c’est de là que les idées viennent.

541
00:51:53,704 –> 00:51:56,451
Papa, je n’ai pas de cerveau.

542
00:51:57,371 –> 00:52:00,521
Nous avons très bien survécus
sans cerveau jusqu’à présent.

543
00:52:00,622 –> 00:52:02,227
Les hommes des cavernes n’ont pas besoin de cerveaux.

544
00:52:02,228 –> 00:52:04,101
Nous avons ça.

545
00:52:05,606 –> 00:52:08,071
C’est de ça que je parle !
Les idées c’est pour les faibles !

546
00:52:08,276 –> 00:52:10,413
Maintenant, allons sur cette montagne.

547
00:52:14,084 –> 00:52:18,723
– Je les aime.
– Gentil poisson, pas manger mes pieds.

548
00:52:56,055 –> 00:52:58,351
Comment les tigresses volent-elles ?

549
00:52:58,354 –> 00:53:01,878
Elles sautent sur le soleil
et le chevauchent jusqu’à Demain.

550
00:53:04,211 –> 00:53:06,013
Non, non, non, non !

551
00:53:38,533 –> 00:53:40,336
Salut, papa !

552
00:53:41,292 –> 00:53:43,534
Au revoir, papa.

553
00:53:47,945 –> 00:53:52,187
– Vous avez déjà vu de la pluie, non ?
– Nous ne sortons pas beaucoup.

554
00:54:13,302 –> 00:54:15,806
Eep, ça semble dangereux.

555
00:54:15,807 –> 00:54:18,023
Papa, tu dis ça à propos de tout.

556
00:54:18,228 –> 00:54:21,730
– Attention.
– Vraiment ? Ok.

557
00:54:54,767 –> 00:54:57,162
Non, non, non ! Pas cool !
Pas cool !

558
00:54:57,563 –> 00:54:59,560
Pas cool !

559
00:55:18,460 –> 00:55:20,350
L’ours dit : Votre grotte ?

560
00:55:20,351 –> 00:55:22,653
J’entrepose mes os ici depuis la semaine dernière.

561
00:55:24,586 –> 00:55:26,126
C’est une histoire amusante !

562
00:55:26,377 –> 00:55:28,078
Ce n’est pas une histoire, c’est une blague.

563
00:55:28,129 –> 00:55:31,424
– C’est quoi une blague ?
– Juste faire quelque chose,

564
00:55:31,564 –> 00:55:33,366
pour vous faire rire.

565
00:55:37,548 –> 00:55:42,291
– Voilà. – Merci.
– Une pour toi, et celui-ci pour toi …

566
00:55:42,935 –> 00:55:45,921
Ok. Ok. Ça suffit.

567
00:55:47,383 –> 00:55:49,546
Je ne vois pas pourquoi les enfants
ont besoin d’un coquillage.

568
00:55:49,796 –> 00:55:51,998
Si quelqu’un est en difficulté,
il peut appeler les autres.

569
00:55:52,083 –> 00:55:54,748
Tu suggères qu’on se sépare ?

570
00:55:54,849 –> 00:55:56,483
Nous pourrions essayer plus de chemins à la fois.

571
00:55:56,552 –> 00:55:59,275
– C’est le moyen le plus rapide.
– Les Croods restent ensemble.

572
00:55:59,376 –> 00:56:01,910
– Ton chemin n’est pas sûr.
– Ils peuvent se débrouiller.

573
00:56:01,945 –> 00:56:05,511
Nous pouvons le faire, papa.
– Non, non, non, non, non.

574
00:56:05,517 –> 00:56:08,236
C’est mon travail de vous garder en sécurité.
Je suis toujours aux commandes,

575
00:56:08,300 –> 00:56:10,201
et nous n’allons pas nous séparer.

576
00:56:11,167 –> 00:56:14,936
Sauf pour vous deux.
Point final.

577
00:56:35,547 –> 00:56:37,163
Tout le monde va bien ?

578
00:56:37,945 –> 00:56:41,190
– Nous allons bien, Grug !
– Je flippe un peu.

579
00:56:41,528 –> 00:56:44,202
Dis-moi quoi faire. Juste quoi faire.
Maintenant.

580
00:56:44,337 –> 00:56:48,055
– Reste où tu es ! Je te trouverai.
– Non ! Trop lent.

581
00:56:48,090 –> 00:56:51,067
Tout le monde, continuez à avancer nous allons sortir.

582
00:56:51,102 –> 00:56:52,963
Papa ?

583
00:56:54,218 –> 00:56:56,587
Ouais. Ok.

584
00:56:57,220 –> 00:56:59,795
Rappelez-vous, n’ayez pas peur.

585
00:57:00,014 –> 00:57:02,116
Vous pouvez le faire !

586
00:57:02,263 –> 00:57:03,774
Tout ira bien.

587
00:57:04,476 –> 00:57:05,977
Je vais m’évanouir.

588
00:57:08,260 –> 00:57:10,062
Sandy ! Sandy !

589
00:59:00,033 –> 00:59:02,081
Donne-m’en une autre.

590
00:59:04,987 –> 00:59:06,906
Tu les a laissés tomber.

591
00:59:39,864 –> 00:59:41,666
Viens avec moi.

592
00:59:44,347 –> 00:59:46,150
Ici le chien, attrape !

593
00:59:50,190 –> 00:59:52,339
Gran ?

594
00:59:53,974 –> 00:59:55,776
Maman ?

595
00:59:58,124 –> 00:59:59,926
Grug ?

596
01:00:07,285 –> 01:00:09,086
Je vais aller le chercher.

597
01:00:15,291 –> 01:00:18,217
Bon chien.
Qui c’est mon gentil chien ?

598
01:00:18,218 –> 01:00:21,838
C’est toi. Mais regardez-le.
Il te faut un nom ? Tu veux un nom ?

599
01:00:21,873 –> 01:00:25,146
Je vais t’appeler Douglas.
Tu sais faire des tours ?

600
01:00:25,198 –> 01:00:28,097
Fais une roulade.
Allez, Douglas. Fais une roulade.

601
01:00:33,748 –> 01:00:35,726
Bon chien, Douglas !

602
01:00:39,062 –> 01:00:42,090
J’ai été amoureuse une fois.
D’un chasseur.

603
01:00:42,125 –> 01:00:46,204
J’étais cueilleuse.
Ça a fait scandale.

604
01:00:47,203 –> 01:00:50,298
Nous nous sommes nourris de baies.
Nous avons dansé.

605
01:00:50,377 –> 01:00:54,589
Puis, mon père l’a fracassé avec un caillou
et m’a vendue à votre grand-père.

606
01:00:58,398 –> 01:01:01,305
Les Croods, venez ici !

607
01:01:01,734 –> 01:01:04,561
Grug, ils vont bien.
Guy est avec eux.

608
01:01:04,562 –> 01:01:07,613
Oh, Guy est avec eux. Ok.

609
01:01:07,779 –> 01:01:12,741
Oh, Merci. Merci de m’avoir apporté
ce Guy si intéressant.

610
01:01:13,400 –> 01:01:15,122
Ok. Je vais monter.

611
01:01:15,123 –> 01:01:20,151
Rejoins-nous donc
quand tu cesseras d’être un énorme poids.

612
01:01:28,065 –> 01:01:30,058
On s’empile ?

613
01:01:34,031 –> 01:01:36,356
Que diriez-vous d’une histoire, hein ?

614
01:01:38,542 –> 01:01:40,345
Quelqu’un ?

615
01:01:42,639 –> 01:01:46,711
Puis Thork dit :
Sachez-le, je l’ai dessinée.

616
01:01:51,900 –> 01:01:54,770
Je sais que c’était dur pour
toi de nous accompagner, mais,

617
01:01:55,008 –> 01:01:58,033
ils viennent de passer le plus beau jour de leur vie.

618
01:01:59,272 –> 01:02:01,626
Je te remercie pour ça.

619
01:02:24,263 –> 01:02:26,105
Je veux te montrer quelque chose.

620
01:03:06,450 –> 01:03:09,122
Plus de soleils dans le ciel qu’on ne peut en compter.

621
01:03:09,988 –> 01:03:13,663
Chaque soleil qui traverse notre
ciel vient se reposer là-haut.

622
01:03:14,166 –> 01:03:17,143
– Demain.
– C’est là que nous serons en sécurité.

623
01:03:19,037 –> 01:03:23,579
– Je pars avec Guy.
– Non, pas ma petite fille.

624
01:03:27,915 –> 01:03:31,684
– Venez avec nous.
– Pas sans Grug.

625
01:03:31,835 –> 01:03:34,301
J’en suis.
Je viens avec vous.

626
01:03:34,484 –> 01:03:35,919
Vraiment maman ?

627
01:03:36,020 –> 01:03:40,849
Grug ne sait pas comment nous protéger
En fait, il n’a pas d’idées du tout.

628
01:03:40,884 –> 01:03:44,428
Non, ce n’est pas vrai.
Et la fois où il.. euh…

629
01:03:44,634 –> 01:03:47,398
– Il …
– Oh, regarde la vérité.

630
01:03:47,399 –> 01:03:50,731
S’il avait vraiment une idée bien à lui,

631
01:03:50,732 –> 01:03:53,584
je mourrais d’une crise cardiaque !

632
01:03:58,434 –> 01:04:00,917
– Grug ?
– Papa ? – Papa ?

633
01:04:01,319 –> 01:04:04,161
C’est un grand gaillard. Comment peut-il
disparaître comme ça.

634
01:04:04,410 –> 01:04:08,700
Hé, attendez. Demandons à cette affreuse
femme si elle a vu papa.

635
01:04:09,163 –> 01:04:10,964
Je ne l’ai pas vu.

636
01:04:12,139 –> 01:04:15,559
– Que fais-tu ?
– J’ai passé la nuit debout.

637
01:04:15,561 –> 01:04:18,265
Toutes ces idées ont continué à me traverser.

638
01:04:18,559 –> 01:04:22,214
– C’est un serpent ?
– Ceinture ! Nouvelle et améliorée !

639
01:04:23,885 –> 01:04:25,816
Il est même auto-serrant.

640
01:04:27,619 –> 01:04:29,120
C’est quoi ce truc sur ta tête ?

641
01:04:29,140 –> 01:04:30,905
C’est ce qu’on appelle le désespoir.

642
01:04:31,638 –> 01:04:33,940
C’est un “rug” (carpette).
Ça rime avec Grug.

643
01:04:34,184 –> 01:04:38,166
Et ça, c’est un “ride” (faire un tour en…).
Ça rime avec Grug.

644
01:04:38,167 –> 01:04:42,189
– Cela ne rime …
– Ça va plus vite que des chaussures.

645
01:04:42,785 –> 01:04:45,714
Bonne continuation !

646
01:04:50,938 –> 01:04:55,529
– J’aimerais avoir un “ride”.
– La peinture appartient au passé.

647
01:04:55,959 –> 01:04:58,888
Ceci est un “instantané”.

648
01:04:59,405 –> 01:05:01,880
Il faut la refaire.
J’ai cligné des yeux.

649
01:05:02,985 –> 01:05:07,179
– Je les appelle les “teintes”.
– Le soleil ne fait plus mal aux yeux.

650
01:05:07,214 –> 01:05:11,611
– Où trouves-tu toutes ces idées ?
– Comme je n’ai pas de cerveau,

651
01:05:11,646 –> 01:05:16,008
elles viennent du plus profond de mon ventre,
et remontent dans mon esprit.

652
01:05:18,450 –> 01:05:22,881
– Grug, nous devons avancer.
– J’ai des idées, des pensées.

653
01:05:22,916 –> 01:05:28,485
Comme ça. Voici une “maison mobile”.
N’est-ce pas intéressant ?

654
01:05:31,643 –> 01:05:34,452
– J’ai appelé celui-ci un «lifterator».
– Maman ?

655
01:05:34,487 –> 01:05:36,989
Je sais. Ce n’est pas bon.

656
01:05:39,915 –> 01:05:42,390
Je me sens presque désolée pour lui.

657
01:05:46,868 –> 01:05:48,671
Finalement non.

658
01:05:49,354 –> 01:05:51,314
Qu’est-ce que tu essaies de faire, Grug ?

659
01:05:52,027 –> 01:05:56,423
J’ai pensé que si je pouvais avoir des idées comme Guy,

660
01:05:57,637 –> 01:06:00,178
peut-être que Eep m’écouterait.

661
01:06:00,439 –> 01:06:03,901
Peut-être qu’elle n’aurait pas
envie de partir avec Guy.

662
01:06:04,437 –> 01:06:08,039
Oh, Grug.
C’est pour ça que tu fais tout ça ?

663
01:06:12,045 –> 01:06:15,614
Et j’ai aussi pensé à tuer ta mère, alors …

664
01:06:15,649 –> 01:06:17,947
Tu sais, gagnant-gagnant.

665
01:06:17,982 –> 01:06:19,784
Nous sommes ici !

666
01:06:57,825 –> 01:07:03,257
Une grotte ! Tout le monde à l’intérieur !
Dépêchez-vous ! Allons-y ! Allons-y ! Go ! Go !

667
01:07:04,677 –> 01:07:06,480
Non !

668
01:07:09,461 –> 01:07:11,326
– Plus de grottes, Grug.
– Quoi ?

669
01:07:11,327 –> 01:07:14,959
On va sauter sur le soleil et
le chevaucher jusqu’à Demain avec Guy.

670
01:07:14,994 –> 01:07:18,490
Attendez, attendez, vous allez tous faire ça ?

671
01:07:19,171 –> 01:07:23,243
– Thunk ?
– Désolé, papa.

672
01:07:24,899 –> 01:07:27,066
Arrête de t’inquiéter pour nous.

673
01:07:27,101 –> 01:07:29,892
C’est mon boulot de m’inquiéter.
C’est mon travail de suivre les règles.

674
01:07:29,927 –> 01:07:33,684
– Les règles ne fonctionnent pas ici !
– Elles nous gardaient en vie !

675
01:07:33,785 –> 01:07:38,558
Ça ne s’appelle pas vivre, c’était juste …
ne pas mourir. Il y a une différence.

676
01:07:39,263 –> 01:07:41,367
Vous tous, écoutez-moi !

677
01:07:41,368 –> 01:07:44,489
Nous serions morts aujourd’hui si nous t’avions écouté !

678
01:07:46,926 –> 01:07:48,964
Nous devons suivre Guy maintenant.

679
01:07:53,213 –> 01:07:56,808
– Guy ?
– Guy, cours !

680
01:08:06,406 –> 01:08:08,520
C’est inutile !
Nous n’avons plus beaucoup de temps !

681
01:08:08,521 –> 01:08:11,481
Tout s’effondre. Vous êtes
irrationnel et contre-productif.

682
01:08:11,545 –> 01:08:12,844
Les gros mots me mettent en colère !

683
01:08:13,569 –> 01:08:15,612
– Continuez de parler !
– Contre-mesures !

684
01:08:17,969 –> 01:08:20,181
Rappelez-vous de ce matin.
Vous avez changé, vous-vous souvenez ?

685
01:08:19,012 –> 01:08:21,416
L’homme aux idées ?
L’homme moderne ?

686
01:08:22,446 –> 01:08:26,803
Je suis un homme des cavernes !
– Non, non, non, attendez !

687
01:08:48,752 –> 01:08:52,054
Non ! C’est quoi ce truc qui
t’a sauvé de mes poings ?

688
01:08:53,865 –> 01:08:55,105
– Tar.
– Non !

689
01:08:55,106 –> 01:08:57,247
Non !
Je dois retourner près d’eux !

690
01:08:57,248 –> 01:09:00,183
– Cessez de lutter !
– Non !

691
01:09:00,233 –> 01:09:01,934
Grug, arrêtez !

692
01:09:08,119 –> 01:09:13,021
Personne ne sort de là.
Croyez-moi.

693
01:09:13,766 –> 01:09:15,568
Je sais.

694
01:09:16,588 –> 01:09:18,571
– Votre … ?
– Famille.

695
01:09:19,491 –> 01:09:21,437
Ouais.

696
01:09:25,911 –> 01:09:27,818
Désolé.

697
01:09:31,239 –> 01:09:33,500
J’étais petit quand c’est arrivé.

698
01:09:34,569 –> 01:09:37,094
La dernière chose que mes parents m’ont dit était :

699
01:09:37,221 –> 01:09:40,672
Ne te cache pas. Vis.

700
01:09:42,998 –> 01:09:47,338
Suis le soleil.
Il te mènera à Demain.

701
01:09:49,702 –> 01:09:54,678
Tu as suivi la lumière.
Ma fille est un peu comme toi.

702
01:09:54,713 –> 01:09:57,677
Non, elle est comme vous.

703
01:09:57,682 –> 01:10:00,103
Elle vous aime, mais elle oublie de vous le dire,

704
01:10:00,978 –> 01:10:03,458
tout comme vous oubliez de le lui dire.

705
01:10:06,288 –> 01:10:11,369
Je suppose que j’étais juste occupé
à les garder tous en vie.

706
01:10:12,008 –> 01:10:15,020
Ce n’est pas grave.
C’est ce que font les papas.

707
01:10:22,377 –> 01:10:27,374
C’est vrai, mais on ne peut pas faire ça d’ici.

708
01:10:27,409 –> 01:10:29,948
Nous avons besoin de l’une de tes idées.

709
01:10:33,028 –> 01:10:35,852
Allez, vous pouvez le faire.

710
01:10:40,342 –> 01:10:43,851
Ceinture ! Générateur d’idée d’urgence !
Activation.

711
01:10:45,889 –> 01:10:47,691
Je l’ai.

712
01:10:53,350 –> 01:10:55,177
Ouais. Je sais, mais,

713
01:10:55,178 –> 01:10:58,693
il fait au mieux avec
ce qu’il a. Allons-y.

714
01:11:03,961 –> 01:11:05,763
Il arrive.

715
01:11:05,779 –> 01:11:09,088
Ceinture, je veux de la romance,
du drame, de la sincérité.

716
01:11:09,089 –> 01:11:10,892
C’est parti.

717
01:11:15,832 –> 01:11:20,471
Ok, il nous voit ! C’est notre repère.
Maintenant au boulot !

718
01:11:28,893 –> 01:11:32,534
Il s’est arrêté.
Les marionnettes ne l’effraient pas assez.

719
01:11:32,555 –> 01:11:34,423
Peur ?
Je vais vous montrer ce qui fait peur !

720
01:11:34,458 –> 01:11:36,842
Passe-moi ces bâtons !

721
01:11:52,510 –> 01:11:55,295
Tenez-bon !

722
01:12:23,761 –> 01:12:25,965
Oui ! Tu l’a fait !

723
01:12:26,894 –> 01:12:28,615
– Grug !
– Papa !

724
01:12:28,616 –> 01:12:30,418
Hey ! Nous allons bien !

725
01:12:33,391 –> 01:12:36,892
Ouais. Nous allons bien.

726
01:12:49,231 –> 01:12:51,226
Grug, à votre tour.

727
01:12:53,120 –> 01:12:55,245
Conduis-nous à Demain.

728
01:13:01,277 –> 01:13:04,426
Dépêchez-vous ! On va le faire !

729
01:13:06,378 –> 01:13:08,874
– Tu avais raison !
– Il … Il est là !

730
01:13:09,061 –> 01:13:13,318
Le soleil ! Nous pouvons le faire !
Nous pouvons chevaucher jusqu’à Demain.

731
01:13:37,806 –> 01:13:39,609
Courez !

732
01:14:06,957 –> 01:14:12,371
Je ne … Je ne comprends pas. Le
soleil était juste ici ! Il était juste ici !

733
01:14:16,980 –> 01:14:19,736
Nous devons retourner à la grotte !
Vite.

734
01:14:20,261 –> 01:14:23,078
Vite, restez ensemble !
Avancez !

735
01:14:23,380 –> 01:14:28,306
Tout le monde me tient la main !
Thunk, allons-y ! Allez ! Ensemble !

736
01:14:28,341 –> 01:14:31,164
Grug, qu’est-ce que tu as ?

737
01:14:31,165 –> 01:14:33,865
Grug, nous allons mourir si nous restons ici !

738
01:14:58,135 –> 01:15:03,825
Grug, écoute-moi !
Nous devons retourner à cette grotte.

739
01:15:06,608 –> 01:15:10,841
Plus d’obscurité.
On a fini de se cacher.

740
01:15:11,750 –> 01:15:13,976
Plus de grottes.

741
01:15:15,421 –> 01:15:17,594
A quoi ça nous mène ?

742
01:15:21,570 –> 01:15:24,382
Suivre la lumière.

743
01:15:27,834 –> 01:15:30,862
Je ne peux pas changer, Je n’ai pas d’idées,

744
01:15:32,427 –> 01:15:34,758
mais j’ai ma force.

745
01:15:34,785 –> 01:15:38,596
Et en ce moment c’est tout ce dont vous avez besoin.

746
01:15:40,383 –> 01:15:41,965
Non !
Nous ne savons pas ce qu’il y a là-bas !

747
01:15:42,015 –> 01:15:44,918
– Peut-être rien.
– C’est trop risqué !

748
01:15:47,298 –> 01:15:49,372
C’est une chance.

749
01:15:58,204 –> 01:16:00,476
Je vais saisir cette chance.

750
01:16:02,103 –> 01:16:06,005
Tu sais, j’ai eu envie de t’évincer
dès que je t’ai rencontré.

751
01:16:06,962 –> 01:16:10,427
– C’est une blague, hein ?
– Et quelle blague ?

752
01:16:41,081 –> 01:16:42,883
Il l’a fait !

753
01:16:44,325 –> 01:16:46,883
Il l’a fait.

754
01:16:49,744 –> 01:16:53,866
Ok, Thunk. A ton tour.
– Tu ne viens pas ?

755
01:16:54,279 –> 01:16:57,065
Dès que tu y seras, je te suis.

756
01:17:14,822 –> 01:17:16,624
Tu as bien fait.

757
01:17:18,988 –> 01:17:20,790
Papa.

758
01:17:32,776 –> 01:17:35,476
– Gran …
– Pas de bouillie, jetez-moi.

759
01:17:36,970 –> 01:17:41,961
Attendez ! Vous m’avez surpris aujourd’hui.
Imbécile.

760
01:17:47,827 –> 01:17:49,629
Toujours vivante !

761
01:17:50,789 –> 01:17:55,096
– Il est temps d’y aller.
– Non ! J’ai trop de choses à te dire.

762
01:17:55,477 –> 01:17:57,945
J’ai besoin de tout régler, et je n’ai pas le temps.

763
01:17:58,196 –> 01:17:59,697
Je peux tout régler.

764
01:18:03,595 –> 01:18:05,398
Cela fonctionne bien.

765
01:18:06,625 –> 01:18:12,252
– Comment appelle-tu cela ?
– Je pensais l’appeler un “hug” (câlin),

766
01:18:13,064 –> 01:18:15,527
parce que ça rime avec Grug.

767
01:18:15,553 –> 01:18:19,560
Mais tu peux le changer si tu veux.

768
01:18:20,133 –> 01:18:23,760
Non, non, j’aime “hug” (câlin).

769
01:18:29,432 –> 01:18:31,371
Je t’aime.

770
01:18:34,374 –> 01:18:36,496
Je …

771
01:18:41,316 –> 01:18:43,117
Papa,

772
01:18:43,939 –> 01:18:47,455
– J’ai peur.
– Ne jamais avoir peur.

773
01:19:26,107 –> 01:19:27,910
Je le vois.

774
01:20:12,942 –> 01:20:15,133
Hey ! Je l’ai fait.

775
01:21:37,430 –> 01:21:40,301
Arrière ! Arrière !

776
01:22:25,605 –> 01:22:28,934
Ils sont en difficulté. Tenez-bon !
J’arrive !

777
01:22:29,881 –> 01:22:32,817
Comment puis-je traverser ?
Je dois réfléchir.

778
01:22:33,293 –> 01:22:37,459
Que ferait Guy ?
Que ferait Guy ?

779
01:22:40,330 –> 01:22:43,087
Que ferais-je ?

780
01:22:43,118 –> 01:22:45,080
Tiens-moi ça.

781
01:22:59,839 –> 01:23:02,449
J’ai …

782
01:23:03,913 –> 01:23:08,193
une … idée !

783
01:23:28,820 –> 01:23:30,622
Cours !

784
01:24:19,819 –> 01:24:23,638
Douglas !
Hey, je connais ce gars-là !

785
01:24:58,520 –> 01:25:00,323
Tiens-bon !

786
01:25:42,976 –> 01:25:45,066
On n’est pas en sécurité ici.

787
01:25:46,646 –> 01:25:48,717
Je lui dirai.

788
01:26:36,484 –> 01:26:38,324
Je n’ai jamais eu à lui dire.

789
01:26:40,284 –> 01:26:43,652
Eep, si votre père était ici, il vous dirait de …

790
01:26:43,987 –> 01:26:46,926
Poussez-vous de mon chemin !

791
01:26:46,927 –> 01:26:49,305
Wow, tu parles comme lui.

792
01:26:49,340 –> 01:26:51,142
Sortez de là !

793
01:26:53,108 –> 01:26:55,666
– Papa !
– Il l’a fait !

794
01:26:56,086 –> 01:26:58,163
Il chevauche le soleil,

795
01:26:59,808 –> 01:27:02,308
mais pas très bien.
– Tout le monde hors de mon chemin !

796
01:27:08,560 –> 01:27:10,207
Grug !

797
01:27:10,208 –> 01:27:12,894
– Où est le danger ?
– Qui a soufflé dans sa coquille ?

798
01:27:14,209 –> 01:27:16,578
Je t’aime aussi !

799
01:27:25,203 –> 01:27:28,139
Un, deux, trois, quatre,

800
01:27:28,558 –> 01:27:32,326
cinq, six, et …

801
01:27:32,328 –> 01:27:34,911
sept.

802
01:27:36,258 –> 01:27:38,060
Et demi.

803
01:27:38,768 –> 01:27:40,571
Et huit.

804
01:27:41,224 –> 01:27:44,485
Neuf …
– Douglas ! Papa, tu l’as sauvé !

805
01:27:44,486 –> 01:27:46,640
Eh bien, mon garçon a un animal de compagnie.

806
01:27:51,089 –> 01:27:53,397
Moi, il s’avère que je suis une personne à chat.

807
01:27:55,825 –> 01:27:57,627
Non !

808
01:28:05,607 –> 01:28:08,864
Vous devriez vraiment venir voir ça.

809
01:28:22,262 –> 01:28:24,121
Nous devrions y aller.

810
01:28:24,122 –> 01:28:25,621
Oui ! Laissez passer !

811
01:28:35,299 –> 01:28:37,402
Ça, c’est moi.
Je m’appelle Eep.

812
01:28:37,403 –> 01:28:40,511
Et c’est ma famille, les Croods.

813
01:28:40,560 –> 01:28:43,423
Si vous avez noté les bains de soleil et les animaux,

814
01:28:43,655 –> 01:28:46,107
nous ne sommes plus vraiment des hommes des cavernes.

815
01:28:49,631 –> 01:28:52,160
Refaites-là.
J’ai cligné des yeux.

816
01:28:52,613 –> 01:28:55,668
Notre monde est encore rude et hostile.

817
01:28:57,417 –> 01:28:59,794
Mais maintenant, nous savons que le
Croods peuvent le faire,

818
01:28:59,829 –> 01:29:04,294
parce que nous avons changé les règles.
Celles qui nous ont maintenus dans l’obscurité.

819
01:29:07,782 –> 01:29:11,924
Et grâce à mon père, qui nous a enseigné
que tout le monde pouvait changer.

820
01:29:12,036 –> 01:29:13,839
Lâchez le bébé !

821
01:29:17,498 –> 01:29:20,765
Et bien, en quelque sorte …

822
01:29:38,956 –> 01:29:41,526
A partir de maintenant, nous resterons ici,

823
01:29:42,480 –> 01:29:44,498
là où on peut suivre la lumière.

1
00:00:53,971 –> 00:00:56,347
Con ogni sole, sorge un nuovo giorno.

2
00:00:56,765 –> 00:00:58,141
Un nuovo inizio.

3
00:00:58,684 –> 00:01:02,145
La speranza che oggi
andrà meglio di ieri.

4
00:01:03,313 –> 00:01:04,814
Ma non per me.

5
00:01:04,982 –> 00:01:06,190
Mi chiamo Hip

6
00:01:06,400 –> 00:01:09,402
e questa è la mia famiglia, i Croods.

7
00:01:09,611 –> 00:01:12,947
Se non vi è chiaro dalle pelli che
indossiamo e dalle fronti sporgenti,

8
00:01:13,157 –> 00:01:14,532
siamo cavernicoli.

9
00:01:15,451 –> 00:01:17,910
Viviamo quasi sempre nella caverna.

10
00:01:18,495 –> 00:01:19,996
Al buio.

11
00:01:20,205 –> 00:01:21,831
Notte dopo notte,

12
00:01:22,207 –> 00:01:23,833
giorno dopo giorno.

13
00:01:25,169 –> 00:01:27,170
Già, casa dolce casa.

14
00:01:29,006 –> 00:01:31,174
Quando usciamo,
lottiamo per procurarci il cibo

15
00:01:31,383 –> 00:01:33,384
in un mondo duro e ostile.

16
00:01:35,179 –> 00:01:38,389
E io lotto per sopravvivere
alla mia famiglia.

17
00:01:39,808 –> 00:01:41,517
Siamo rimasti gli unici.

18
00:01:41,602 –> 00:01:43,227
Prima avevamo dei vicini:

19
00:01:43,437 –> 00:01:45,438
i Gorts, schiacciati da un mammut,

20
00:01:45,647 –> 00:01:48,274
gli Horks, ingoiati da un serpente,

21
00:01:48,692 –> 00:01:50,943
gli Erfs, punti da una zanzara,

22
00:01:51,361 –> 00:01:52,820
i Throgs:

23
00:01:53,405 –> 00:01:54,947
raffreddore.

24
00:01:55,157 –> 00:01:57,533
E i Croods, cioè noi.

25
00:01:58,160 –> 00:01:59,744
l Croods ce l’hanno fatta

26
00:01:59,995 –> 00:02:01,579
grazie a mio padre.

27
00:02:01,830 –> 00:02:03,206
Lui è stato forte

28
00:02:03,415 –> 00:02:05,249
e ha seguito le regole

29
00:02:05,501 –> 00:02:07,376
dipinte sui muri della caverna:

30
00:02:07,544 –> 00:02:10,004
tutto ciò che è nuovo è male,
la curiosità è male,

31
00:02:10,214 –> 00:02:11,380
uscire di notte è male,

32
00:02:11,590 –> 00:02:14,050
praticamente,
tutto ciò che è divertente è male.

33
00:02:14,843 –> 00:02:16,427
Benvenuti nel mio mondo!

34
00:02:16,970 –> 00:02:18,888
Questa è la storia

35
00:02:19,056 –> 00:02:21,682
di come tutto sia cambiato
in un attimo,

36
00:02:22,392 –> 00:02:23,851
perché non sapevamo

37
00:02:24,436 –> 00:02:27,897
che il nostro mondo stava per finire.

38
00:02:28,649 –> 00:02:31,067
Non c’erano regole
sui muri della caverna

39
00:02:31,276 –> 00:02:33,110
che ci preparassero a questo.

40
00:02:53,465 –> 00:02:55,675
Devi aspettare il mio segnale, Hip!

41
00:03:09,106 –> 00:03:11,941
Siamo stati nella caverna
un’eternità!

42
00:03:12,025 –> 00:03:14,235
Tre giorni non sono un’eternità.

43
00:03:14,444 –> 00:03:15,945
Con questa famiglia, sì.

44
00:03:16,113 –> 00:03:17,947
Hip, vuoi scendere da lì?

45
00:03:18,156 –> 00:03:20,575
Stai davvero esagerando.

46
00:03:21,702 –> 00:03:23,703
No, Sandy, torna qui.

47
00:03:24,288 –> 00:03:27,290
Ricordati del segnale,
le brave bimbe aspettano il segnale.

48
00:03:27,708 –> 00:03:28,457
Ugga!

49
00:03:28,625 –> 00:03:31,085
Prendo Sandy e torno dentro,
così dai il segnale.

50
00:03:31,295 –> 00:03:32,962
Ormai siete già uscite!

51
00:03:33,171 –> 00:03:37,049
– lo sto aspettando il segnale, papà.
– Non importa, Tonco, esci.

52
00:03:37,301 –> 00:03:41,470
Senza segnale,
come capisco che sei mio padre?

53
00:03:41,680 –> 00:03:43,306
Non ti serve per capire che sono io,

54
00:03:43,557 –> 00:03:45,766
ma che non sono stato mangiato
da un animale.

55
00:03:45,976 –> 00:03:49,687
Allora perché il segnale è il verso
di un animale? Non crea confusione?

56
00:03:50,272 –> 00:03:53,065
Non so,
preferisco aspettare il segnale.

57
00:04:12,085 –> 00:04:14,879
Mamma, ora puoi uscire!

58
00:04:15,964 –> 00:04:17,340
Mamma?

59
00:04:19,551 –> 00:04:21,385
Ancora viva!

60
00:04:22,179 –> 00:04:23,554
ll giorno è ancora lungo.

61
00:04:23,764 –> 00:04:25,389
E tu sei ancora grasso!

62
00:04:26,350 –> 00:04:28,017
Formazione colazione!

63
00:04:29,978 –> 00:04:32,188
Fatemi vedere un’azione
da veri cavernicoli!

64
00:04:32,356 –> 00:04:34,357
Vi voglio veloci, carichi,

65
00:04:34,566 –> 00:04:36,400
una famiglia compatta.

66
00:04:37,361 –> 00:04:39,779
E mai smettere di avere paura!

67
00:05:16,274 –> 00:05:17,400
A chi tocca?

68
00:05:18,235 –> 00:05:20,444
Facciamo testa o coda.

69
00:05:20,862 –> 00:05:22,071
Testa!

70
00:05:23,407 –> 00:05:25,825
Coda, tocca a Tonco, in posizione!

71
00:05:26,618 –> 00:05:28,577
Okay, Tonco,

72
00:05:28,745 –> 00:05:29,954
vai!

73
00:05:32,082 –> 00:05:33,082
Dai!

74
00:05:39,423 –> 00:05:41,424
Bravo, portalo nella caverna!

75
00:05:46,263 –> 00:05:47,888
Libera la piccola!

76
00:06:13,665 –> 00:06:16,876
Prendili, mamma, fallo per i Croods!

77
00:06:41,318 –> 00:06:43,319
Vecchia signora a terra!

78
00:06:43,570 –> 00:06:45,321
Hip, vendicami!

79
00:06:54,664 –> 00:06:55,873
Grazie.

80
00:07:05,300 –> 00:07:06,634
Hip!

81
00:07:06,802 –> 00:07:08,177
Prendi!

82
00:07:46,675 –> 00:07:48,259
Papà, mangiamo subito?

83
00:07:48,510 –> 00:07:50,177
Prima torniamo a casa.

84
00:07:50,345 –> 00:07:52,346
Hip, pronta a frenare!

85
00:08:35,849 –> 00:08:38,475
– Chi ha fame?
– Evviva, bravo, papà!

86
00:08:38,768 –> 00:08:40,603
Tieni, Tonco, bevi.

87
00:08:44,149 –> 00:08:46,400
– Scusa.
– Spuntino rapido!

88
00:09:01,958 –> 00:09:04,627
Non fa niente,
ho mangiato la settimana scorsa.

89
00:09:08,173 –> 00:09:10,132
Allarme due nocche!

90
00:09:10,383 –> 00:09:11,967
Forza, Croods, andiamo!

91
00:09:16,139 –> 00:09:19,016
Forza,
il buio porta la morte, lo sapete.

92
00:09:20,227 –> 00:09:22,478
Luna piena, è la notte del bagno!

93
00:09:22,646 –> 00:09:24,980
– Si salvi chi può!
– Anche tu, mamma.

94
00:09:25,148 –> 00:09:27,483
Non voglio perdere
il mio strato protettivo.

95
00:09:27,651 –> 00:09:29,652
Mamma, hai le formiche.

96
00:09:31,196 –> 00:09:33,197
Visto? Sandy non fa storie.

97
00:09:38,578 –> 00:09:41,664
– È ancora fuori?
– Lo sai che odia la caverna, Grug.

98
00:10:08,024 –> 00:10:09,483
Ti prego, torna domani.

99
00:10:09,693 –> 00:10:12,861
Perché non le piace la caverna?
È così accogliente.

100
00:10:13,071 –> 00:10:14,822
È un po’…

101
00:10:15,031 –> 00:10:16,198
buia.

102
00:10:16,449 –> 00:10:18,242
Non è tanto buia.

103
00:10:18,493 –> 00:10:19,201
Hip?

104
00:10:44,060 –> 00:10:46,478
Muoviti, devo chiudere la caverna.

105
00:10:51,901 –> 00:10:53,527
Va bene, va bene.

106
00:10:54,696 –> 00:10:56,071
Forza!

107
00:11:02,662 –> 00:11:04,872
Hip, vieni giù!

108
00:11:22,515 –> 00:11:25,309
– C’è mancato poco.
– Avevo tutto sotto controllo.

109
00:11:25,560 –> 00:11:27,353
– Cosa ci facevi lassù?
– Non lo so.

110
00:11:27,604 –> 00:11:29,188
– Cosa cercavi?
– Niente.

111
00:11:29,397 –> 00:11:31,106
– Allora perché eri lassù?
– Non lo so.

112
00:11:31,316 –> 00:11:32,775
Perché non lo sai?

113
00:11:32,942 –> 00:11:34,610
Smettila di esplorare,

114
00:11:34,778 –> 00:11:38,197
la paura ci tiene in vita, Hip,
mai smettere di avere paura.

115
00:11:39,115 –> 00:11:41,116
Che senso ha tutto questo?

116
00:11:41,743 –> 00:11:42,743
Cosa?

117
00:11:42,952 –> 00:11:45,788
Perché siamo qui?
Perché facciamo questa vita?

118
00:11:49,209 –> 00:11:51,085
Nessuno ha detto
che sopravvivere sia divertente.

119
00:11:51,169 –> 00:11:53,128
Niente è divertente.

120
00:11:53,296 –> 00:11:55,130
– Vuoi scendere?
– Grug!

121
00:11:56,132 –> 00:11:58,133
– Lasciala!
– Sì, cercavo solo…

122
00:11:58,343 –> 00:12:01,345
– Basta!
– Perché vuole un ripiano tutto suo?

123
00:12:01,596 –> 00:12:03,972
Deve riflettere
e ha bisogno dei suoi spazi.

124
00:12:04,182 –> 00:12:06,642
Su cosa? E quanto tempo ci vorrà?

125
00:12:07,143 –> 00:12:09,311
Già non mi ascolta mai!

126
00:12:10,188 –> 00:12:11,647
Visto? Ti ascolta.

127
00:12:11,815 –> 00:12:14,191
Se vuole sopravvivere,
deve seguire le nostre regole.

128
00:12:14,776 –> 00:12:16,777
Racconta una storia, Hip le adora.

129
00:12:16,986 –> 00:12:18,987
Buona idea.
Vi va di sentire una storia?

130
00:12:19,155 –> 00:12:20,823
Sì, racconta una storia!

131
00:12:22,992 –> 00:12:24,827
Me lo presti?

132
00:12:25,453 –> 00:12:27,996
Hip, il tuo preferito.

133
00:12:28,164 –> 00:12:30,165
Non ci gioco da anni!

134
00:12:30,375 –> 00:12:33,210
Stasera vi racconto la storia
dell’orsetta Krispy.

135
00:12:34,337 –> 00:12:37,172
Tanto tempo fa,
questa orsetta era viva.

136
00:12:37,674 –> 00:12:40,134
Era viva perché ascoltava suo padre

137
00:12:40,218 –> 00:12:43,762
e viveva nella monotonia,
nel buio e nel terrore,

138
00:12:44,180 –> 00:12:46,140
quindi era felice.

139
00:12:46,349 –> 00:12:49,977
Ma Krispy aveva
un terribile problema:

140
00:12:50,603 –> 00:12:52,062
era piena di…

141
00:12:53,189 –> 00:12:54,857
curiosità.

142
00:12:55,775 –> 00:12:57,776
Già, e un giorno,

143
00:12:57,986 –> 00:12:59,987
passando davanti a un albero,

144
00:13:00,196 –> 00:13:03,365
l’orsetta curiosa
decise di salirci su.

145
00:13:04,075 –> 00:13:06,076
E appena salita sull’albero,

146
00:13:06,286 –> 00:13:09,204
vide qualcosa di nuovo e…

147
00:13:09,414 –> 00:13:10,414
morì.

148
00:13:10,707 –> 00:13:12,374
– Così all’improvviso?
– Sì.

149
00:13:12,625 –> 00:13:16,420
Gli ultimi attimi di terrore
sono ancora impressi sul suo volto.

150
00:13:16,671 –> 00:13:18,255
Sempre lo stesso finale!

151
00:13:18,465 –> 00:13:21,008
Ho capito, non farò mai niente
di nuovo o diverso.

152
00:13:21,217 –> 00:13:22,634
Bravo, Tonco.

153
00:13:22,802 –> 00:13:25,637
Ora affiliamoci i denti
e poi tutti in pila!

154
00:17:59,996 –> 00:18:01,163
Aria.

155
00:18:01,372 –> 00:18:02,664
Tu parli!

156
00:18:02,915 –> 00:18:04,708
Sono una persona, come te.

157
00:18:07,670 –> 00:18:09,671
Quasi come te.

158
00:18:12,633 –> 00:18:13,633
Okay…

159
00:18:15,052 –> 00:18:16,887
Ti dispiace non…

160
00:18:19,265 –> 00:18:21,183
ll solletico!

161
00:18:25,521 –> 00:18:28,231
Zitto, io non dovrei essere qui.

162
00:18:41,287 –> 00:18:43,121
– Hip non c’è.
– Cosa?

163
00:18:43,331 –> 00:18:44,414
Resta nella caverna.

164
00:18:55,718 –> 00:18:57,552
Sei proprio forte.

165
00:19:01,557 –> 00:19:03,767
– No, è mio!
– Aspetta.

166
00:19:04,060 –> 00:19:06,061
– Sta morendo.
– L’ho preso io!

167
00:19:06,270 –> 00:19:07,479
Ti prego,

168
00:19:07,939 –> 00:19:09,397
odio il buio.

169
00:19:19,325 –> 00:19:20,951
Dai, dai, dai…

170
00:19:23,329 –> 00:19:25,747
Fa quello che gli dici tu?

171
00:19:25,957 –> 00:19:28,166
Sì, più o meno.

172
00:19:28,376 –> 00:19:31,753
– ll sole?
– No: fuoco.

173
00:19:33,548 –> 00:19:35,549
Ciao, fuoco.

174
00:19:38,594 –> 00:19:40,470
Non è mica vivo!

175
00:19:40,680 –> 00:19:42,556
Ma hai detto che stava morendo!

176
00:19:43,599 –> 00:19:44,808
Scusa.

177
00:19:45,810 –> 00:19:47,769
Viene da dove vieni tu?

178
00:19:47,937 –> 00:19:49,646
No, lo faccio io.

179
00:19:49,856 –> 00:19:51,398
Fallo per me.

180
00:19:51,607 –> 00:19:54,484
– Ma non esce dal mio corpo.
– Fallo!

181
00:19:54,694 –> 00:19:56,152
Fallo!

182
00:19:56,904 –> 00:19:58,905
Fai sempre così?

183
00:20:01,242 –> 00:20:02,617
Sei morto?

184
00:20:03,244 –> 00:20:05,287
Posso avere il tuo fuoco,
se sei morto?

185
00:20:10,459 –> 00:20:12,294
Sono gelate!

186
00:20:12,628 –> 00:20:15,463
Attivazione conchiglie-riceventi.

187
00:20:16,591 –> 00:20:19,968
Concordo.
Tigre, dobbiamo andarcene subito.

188
00:20:20,219 –> 00:20:22,053
Ma non ti conosco nemmeno!

189
00:20:24,056 –> 00:20:25,724
– Mi chiamo Guy.
– Guy?

190
00:20:25,933 –> 00:20:28,935
E lui è Laccio,
cuoco, conversatore, navigatore.

191
00:20:29,270 –> 00:20:31,313
E mi tiene i pantaloni su.

192
00:20:31,522 –> 00:20:34,399
– Cosa sono i “pantaloni su”?
– Tu chi sei?

193
00:20:34,609 –> 00:20:35,984
Hip.

194
00:20:36,235 –> 00:20:38,445
Ti spiego, il mondo sta per finire.

195
00:20:38,613 –> 00:20:41,823
– Cosa?
– lo la chiamo “la fine”.

196
00:20:45,202 –> 00:20:46,286
E come lo sai?

197
00:20:46,495 –> 00:20:49,331
L’ho visto! Andrà così:
prima la terra tremerà,

198
00:20:49,498 –> 00:20:53,168
poi si aprirà e tutto sprofonderà,
fuoco, lava.

199
00:20:53,336 –> 00:20:55,086
Non per drammatizzare, ma…

200
00:20:57,089 –> 00:21:00,675
Credimi,
tutto ciò che ci circonda sparirà.

201
00:21:00,885 –> 00:21:04,721
Dobbiamo andare più in alto, conosco
una montagna, è l’unica speranza.

202
00:21:05,681 –> 00:21:07,098
Vieni con me.

203
00:21:09,018 –> 00:21:11,269
Non posso.

204
00:21:11,896 –> 00:21:13,063
Va bene.

205
00:21:15,024 –> 00:21:16,066
Tieni.

206
00:21:20,154 –> 00:21:21,738
Se sopravvivi,

207
00:21:21,989 –> 00:21:22,989
chiamami.

208
00:21:28,537 –> 00:21:29,704
Grazie.

209
00:21:30,706 –> 00:21:31,790
Ehi?

210
00:21:36,337 –> 00:21:37,796
– Papà!
– Sei ferita?

211
00:21:38,005 –> 00:21:41,341
– Chi ti ha rapito?
– Nessuno, sono uscita da sola.

212
00:21:41,509 –> 00:21:43,510
Tu… cosa?

213
00:21:43,719 –> 00:21:45,762
Papà, lascia che ti spieghi.

214
00:21:53,145 –> 00:21:54,729
Non mi fai mai parlare.

215
00:21:54,939 –> 00:21:56,439
Sei in punizione!

216
00:22:03,656 –> 00:22:05,949
– Hip!
– Mamma!

217
00:22:06,325 –> 00:22:07,742
Grug, cos’è successo?

218
00:22:07,910 –> 00:22:11,162
Sono arrabbiato,
non ci parlo con lei.

219
00:22:12,164 –> 00:22:15,583
Non ci crederai mai,
ho trovato qualcosa di nuovo.

220
00:22:15,751 –> 00:22:18,837
– Nuovo? Questo sì che è un problema.
– Aspettate!

221
00:22:19,046 –> 00:22:20,755
Hip, sta’ dentro
il cerchio d’attacco.

222
00:22:20,965 –> 00:22:22,966
– Non era male.
– ll nuovo è sempre male.

223
00:22:23,217 –> 00:22:26,511
– No, lui era simpatico.
– Cosa? Lui?

224
00:22:26,721 –> 00:22:30,765
lo credevo fosse un facocero, ma poi
si è trasformato in un ragazzo.

225
00:22:30,975 –> 00:22:33,935
Strano,
di solito succede il contrario.

226
00:22:34,061 –> 00:22:36,604
Hip ha un fidanzocero!
Hip ha un fidanzocero!

227
00:22:36,772 –> 00:22:39,983
Era un ragazzo vero, ora lo chiamo.

228
00:22:56,792 –> 00:22:59,085
Che vi prende?

229
00:22:59,336 –> 00:23:02,338
– Era pericolosa.
– Era bellissima.

230
00:23:02,548 –> 00:23:04,549
Sai cos’è pericoloso? Questo!

231
00:23:05,342 –> 00:23:08,136
– ll mio fiutatore!
– Hip, basta!

232
00:23:08,387 –> 00:23:10,972
Ora torniamo nella caverna
e tu ci resterai

233
00:23:11,223 –> 00:23:13,433
finché non sarai più vecchia…

234
00:23:14,226 –> 00:23:16,227
– Di lei!
– Cosa?

235
00:23:17,229 –> 00:23:19,814
Non puoi tenermi rinchiusa
per sempre!

236
00:23:31,285 –> 00:23:32,786
Lui l’aveva detto.

237
00:23:39,043 –> 00:23:40,668
Entrate nella caverna!

238
00:23:42,463 –> 00:23:43,671
Forza!

239
00:24:14,078 –> 00:24:15,328
Attenti!

240
00:24:16,664 –> 00:24:17,664
Fermi!

241
00:24:57,329 –> 00:24:59,539
– State tutti bene?
– Sì.

242
00:25:00,749 –> 00:25:02,750
Grug, la caverna…

243
00:25:03,919 –> 00:25:05,587
non c’è più.

244
00:25:44,793 –> 00:25:47,420
Venite tutti a vedere.

245
00:26:04,813 –> 00:26:08,733
– Andiamo!
– No, nessuno va da nessuna parte.

246
00:26:11,779 –> 00:26:13,655
Che altro ha detto quel ragazzo?

247
00:26:40,766 –> 00:26:41,849
Andiamo!

248
00:27:02,454 –> 00:27:04,664
Uno, due, tre,

249
00:27:04,873 –> 00:27:06,332
quattro, cinque.

250
00:27:10,045 –> 00:27:11,504
Sei.

251
00:27:12,047 –> 00:27:14,048
Dove siamo?

252
00:27:14,258 –> 00:27:16,259
Non lo so, non ne sono sicuro.

253
00:27:16,510 –> 00:27:19,721
Giù, in un posto più in basso.

254
00:27:19,888 –> 00:27:23,725
Ma una cosa è certa:
non possiamo più tornare indietro.

255
00:27:25,519 –> 00:27:27,603
Sandy, che c’è?

256
00:27:29,231 –> 00:27:30,857
No, torna qui.

257
00:27:38,490 –> 00:27:40,908
Non possiamo restare allo scoperto.

258
00:27:43,287 –> 00:27:45,288
Ci serve una caverna.

259
00:27:45,539 –> 00:27:47,540
Mettete i piedi dove li metto io.

260
00:27:48,584 –> 00:27:50,251
State zitti,

261
00:27:50,502 –> 00:27:53,087
forse niente di grosso
sa che siamo qui.

262
00:28:02,723 –> 00:28:04,098
Alt!

263
00:28:04,850 –> 00:28:06,059
Okay.

264
00:28:06,727 –> 00:28:08,102
Alt!

265
00:28:08,312 –> 00:28:09,562
Okay.

266
00:28:09,938 –> 00:28:11,314
Alt!

267
00:28:16,153 –> 00:28:16,861
Alt!

268
00:28:19,948 –> 00:28:21,115
Okay…

269
00:28:37,466 –> 00:28:38,466
Papà,

270
00:28:38,717 –> 00:28:42,720
tanto per sapere, stiamo cercando
una caverna identica?

271
00:28:42,930 –> 00:28:47,308
La butto lì,
se fossi io a scegliere la caverna…

272
00:28:50,604 –> 00:28:52,980
ne sceglierei una più piccola.

273
00:28:54,775 –> 00:28:55,983
Alt!

274
00:28:59,154 –> 00:29:00,363
Papà?

275
00:29:00,572 –> 00:29:02,365
Ci penso io.

276
00:29:12,251 –> 00:29:13,709
Dai, papà, colpisci!

277
00:29:14,169 –> 00:29:16,838
Vai così! No…

278
00:29:17,047 –> 00:29:18,339
Come mi diverto!

279
00:29:19,758 –> 00:29:22,135
Papà, smettila di sbattere
contro i loro pugni!

280
00:29:23,679 –> 00:29:26,180
Grug, quando hai finito,
dovremmo andare.

281
00:29:31,812 –> 00:29:34,397
Eh sì, sono indistruttibile!

282
00:29:55,043 –> 00:29:56,711
Salite su!

283
00:30:06,054 –> 00:30:07,972
Una caverna, andiamo!

284
00:30:08,515 –> 00:30:10,516
Su, andiamo, svelti!

285
00:30:13,228 –> 00:30:15,980
Questa caverna ha la lingua, forte!

286
00:30:33,457 –> 00:30:36,292
Uno, due, tre, quattro, cinque…

287
00:30:37,252 –> 00:30:38,461
sei.

288
00:30:38,712 –> 00:30:39,921
E sette.

289
00:30:40,088 –> 00:30:43,508
Se contiamo il micione della morte.

290
00:30:54,061 –> 00:30:56,062
Ha paura del buio.

291
00:30:57,105 –> 00:30:59,732
Un momento,
anche noi abbiamo paura del buio.

292
00:31:36,186 –> 00:31:37,853
Cerchio d’attacco!

293
00:33:11,156 –> 00:33:12,573
– Trogloditi!
– Trogloditi?

294
00:33:12,741 –> 00:33:15,201
Cavernicoli!
Sta’ indietro, sono come animali.

295
00:33:15,410 –> 00:33:18,037
– Vedi le fronti ossute e sporgenti?
– Sì.

296
00:33:18,246 –> 00:33:20,581
Gli enormi denti primitivi?

297
00:33:21,249 –> 00:33:24,251
– Sì.
– Tutti quei peli sul corpo?

298
00:33:24,419 –> 00:33:26,420
– Quella ha la coda.
– Sì.

299
00:33:26,630 –> 00:33:29,256
Chiudi gli occhi, ora li farò fuori.

300
00:33:29,466 –> 00:33:32,301
No, lascia stare, è la mia famiglia.

301
00:33:32,511 –> 00:33:33,469
Cosa?

302
00:33:35,097 –> 00:33:36,430
Ha il sole in mano!

303
00:33:36,598 –> 00:33:39,016
No, è fuoco.

304
00:33:39,184 –> 00:33:41,769
– Da dove è venuto fuori?
– L’ha fatto lui.

305
00:33:42,270 –> 00:33:44,647
– Fanne uno per me.
– Ma non esce dal suo corpo.

306
00:33:44,898 –> 00:33:46,273
Fallo! Fallo!

307
00:33:47,693 –> 00:33:50,111
Ecco da chi ha preso tua figlia!

308
00:33:50,320 –> 00:33:52,530
Perfetto, l’hai fatto a pezzi.

309
00:33:52,739 –> 00:33:54,198
Un bimbo sole!

310
00:33:54,408 –> 00:33:57,034
Sta’ indietro,
non sappiamo cosa voglia.

311
00:33:57,244 –> 00:34:00,079
Ora ci sediamo tutti qui
e aspettiamo che torni il sole.

312
00:34:00,288 –> 00:34:02,456
Domani troveremo una nuova caverna

313
00:34:02,666 –> 00:34:05,292
e faremo finta che oggi
non sia mai esistito.

314
00:34:05,502 –> 00:34:06,961
Non è divertente?

315
00:34:07,129 –> 00:34:09,547
Hip, non toccarlo,
chissà da dove viene.

316
00:34:09,756 –> 00:34:12,216
Papà, Sandy fa male a fuoco.

317
00:34:12,426 –> 00:34:15,302
Sandy, no,
fuoco non è un giocattolo.

318
00:34:15,512 –> 00:34:18,723
– Che bel piccolino!
– Sta’ indietro!

319
00:34:21,435 –> 00:34:22,727
No, aspetta!

320
00:34:25,897 –> 00:34:27,314
Gli piaccio.

321
00:34:27,482 –> 00:34:28,941
Mi morde!

322
00:34:30,694 –> 00:34:34,155
Tonco, prova a nasconderti
nell’erba alta e secca!

323
00:34:38,326 –> 00:34:39,994
Ti prego, ho solo nove anni.

324
00:34:40,078 –> 00:34:40,911
Mi mordono!

325
00:34:44,166 –> 00:34:45,791
Altri bimbi di fuoco.

326
00:34:47,169 –> 00:34:48,043
Ciao!

327
00:34:48,170 –> 00:34:50,379
Tuo padre vuole uccidermi.

328
00:34:50,589 –> 00:34:52,798
Sì, ma io non glielo permetterò.

329
00:34:53,508 –> 00:34:56,051
– Muori!
– Resisti, figliolo!

330
00:34:57,345 –> 00:34:59,764
Basta, lasciami stare!

331
00:35:00,348 –> 00:35:02,683
Via, via, via…

332
00:35:02,851 –> 00:35:04,852
Bimbi, la pappa!

333
00:35:05,353 –> 00:35:07,354
No, smettila di toccarmi!

334
00:35:07,522 –> 00:35:09,356
Muori, muori!

335
00:35:11,526 –> 00:35:13,360
Ho vinto io!

336
00:35:20,035 –> 00:35:22,828
Non sono così spaventosi
come sembrano.

337
00:35:24,331 –> 00:35:26,332
Ma chi siete?

338
00:35:26,541 –> 00:35:29,543
Scusa, noi siamo i Croods.

339
00:35:30,712 –> 00:35:32,379
E tu chi sei?

340
00:35:32,547 –> 00:35:35,007
– Guy.
– Ciao, Guy!

341
00:35:50,148 –> 00:35:51,982
Sembra una magia

342
00:35:52,192 –> 00:35:54,109
e profuma di cibo!

343
00:35:59,991 –> 00:36:02,201
Non mangiarlo, è nuovo!

344
00:36:06,915 –> 00:36:08,499
Ancora vivi!

345
00:36:08,583 –> 00:36:10,417
Su, mangia.

346
00:36:14,172 –> 00:36:16,382
Guy dov’è?

347
00:36:23,598 –> 00:36:24,598
Dove vai?

348
00:36:24,808 –> 00:36:27,268
La montagna, la fine del mondo…
ricordi?

349
00:36:27,435 –> 00:36:30,437
È già successo,
la nostra caverna è stata distrutta.

350
00:36:30,647 –> 00:36:32,940
No, quello era solo
l’inizio della fine,

351
00:36:33,233 –> 00:36:35,609
la fine della fine
deve ancora venire.

352
00:36:35,819 –> 00:36:37,778
Hip, mettilo giù.

353
00:36:41,032 –> 00:36:42,449
Non possiamo lasciarlo andare.

354
00:36:42,617 –> 00:36:45,828
E se non trovassimo una caverna
prima del tramonto?

355
00:36:46,079 –> 00:36:48,289
E se ci volessero giorni?

356
00:36:48,498 –> 00:36:50,708
E se tornassero quegli uccelli?

357
00:36:52,460 –> 00:36:54,837
Ci serve il suo fuoco, citrullo!

358
00:36:56,339 –> 00:36:59,341
Va bene, resterai con noi
finché non troveremo una caverna.

359
00:36:59,593 –> 00:37:02,636
Cosa? No, non potete farmi questo!

360
00:37:03,221 –> 00:37:05,848
Restate pure qui,
ma lasciatemi andare, ho un sogno,

361
00:37:06,057 –> 00:37:08,058
una missione, un obiettivo.

362
00:37:08,268 –> 00:37:09,476
Non più.

363
00:37:10,645 –> 00:37:13,230
Ho un’idea,
andiamo su quella montagna.

364
00:37:13,815 –> 00:37:14,815
È troppo lontana.

365
00:37:14,983 –> 00:37:17,610
Papà vuole a tutti i costi
trovare una caverna.

366
00:37:18,820 –> 00:37:21,196
Ci sono caverne anche lì.

367
00:37:21,448 –> 00:37:23,824
– Ci sei già stato?
– È una montagna.

368
00:37:24,034 –> 00:37:26,243
Le montagne sono sicure,
piene di caverne,

369
00:37:26,494 –> 00:37:28,370
acqua, bastoni.

370
00:37:28,622 –> 00:37:31,206
Mamma, sentito?
Avrò il mio bastone!

371
00:37:31,458 –> 00:37:35,461
Bastoni e caverne, caverne e bastoni,
un sacco di bastoni, andiamo!

372
00:37:35,670 –> 00:37:36,837
Zitto!

373
00:37:47,349 –> 00:37:49,058
Che strano quel coso!

374
00:37:51,269 –> 00:37:54,521
Tranquilla, Sandy, è solo Laccio.

375
00:37:58,234 –> 00:38:00,694
Ho deciso, andremo su…

376
00:38:01,279 –> 00:38:02,529
quella montagna!

377
00:38:03,073 –> 00:38:07,034
Non chiedetemi perché,
sento che è giusto così.

378
00:38:07,243 –> 00:38:10,496
Non lo so,
non abbiamo mai camminato tanto.

379
00:38:10,705 –> 00:38:12,706
l miei piedi non ce la faranno.

380
00:38:12,874 –> 00:38:15,292
E io non vivrò
abbastanza per arrivarci.

381
00:38:16,336 –> 00:38:17,670
Andiamo!

382
00:38:18,713 –> 00:38:20,714
Dai, pensateci:

383
00:38:20,882 –> 00:38:24,635
affronteremo un lungo e lento viaggio
attraverso la natura.

384
00:38:24,844 –> 00:38:26,720
Giorno e notte insieme.

385
00:38:27,389 –> 00:38:29,640
Racconteremo storie, rideremo…

386
00:38:30,183 –> 00:38:33,185
Diventeremo una famiglia
ancora più unita.

387
00:38:35,522 –> 00:38:36,897
Aiuto!

388
00:38:37,107 –> 00:38:39,316
Se non sai difenderti,
non guardarla negli occhi.

389
00:38:39,567 –> 00:38:42,236
Attenta con quelle braccia grosse!

390
00:38:42,445 –> 00:38:45,906
Che bello, faremo il nostro
primo viaggio insieme.

391
00:38:46,574 –> 00:38:50,369
– Non spingete o vi stacco la lingua.
– Vi riporto indietro?

392
00:38:50,578 –> 00:38:53,205
Giuro che vi riporto subito indietro.

393
00:38:53,415 –> 00:38:55,082
Papà, mi scappa!

394
00:38:55,250 –> 00:38:57,251
– Su, puoi trattenerla.
– Non credo.

395
00:38:57,460 –> 00:38:59,712
Sandy, cos’hai in bocca?

396
00:38:59,921 –> 00:39:02,089
Papà, mi scappa!

397
00:39:02,757 –> 00:39:05,759
Vai dietro a una di quelle cose
bitorzolute e falla in fretta.

398
00:39:05,969 –> 00:39:07,970
– Qualcosa mi ha morso.
– Ben ti sta!

399
00:39:08,179 –> 00:39:10,597
Papà, posso portarlo io ora?

400
00:39:10,890 –> 00:39:12,725
– No.
– E ora?

401
00:39:12,934 –> 00:39:14,101
– No.
– Ora?

402
00:39:14,310 –> 00:39:15,310
– No.
– Ora?

403
00:39:15,562 –> 00:39:17,813
Lo porto tutto il giorno io!

404
00:39:18,023 –> 00:39:21,442
– Ho fame!
– No, no, no e ancora no.

405
00:39:21,693 –> 00:39:23,694
Non morirò con lo stomaco vuoto.

406
00:39:23,903 –> 00:39:26,113
Grug, siamo tutti stanchi!

407
00:39:26,281 –> 00:39:29,199
– Mangeremo quando arriveremo là.
– Manca troppo!

408
00:39:29,409 –> 00:39:31,243
Faccio uno spuntino.

409
00:39:32,162 –> 00:39:35,914
Ti ferirà, non è cibo,
è il mio animale da compagnia.

410
00:39:36,124 –> 00:39:39,168
– Cos’è un animale da compagnia?
– Un animale che non si mangia.

411
00:39:39,377 –> 00:39:41,211
Noi li chiamiamo bambini.

412
00:39:43,131 –> 00:39:46,133
Nessuno dovrebbe avere un animale
da compagnia, è strano e sbagliato.

413
00:39:46,968 –> 00:39:48,010
Cibo!

414
00:39:48,178 –> 00:39:50,637
– No, ti prego.
– Non questo, quello!

415
00:39:52,390 –> 00:39:56,810
ll cibo risolve tutto.
Su, mostrami la faccia da cacciatore.

416
00:39:57,979 –> 00:40:00,981
Non tu, sei ancora in punizione.
Forza, Tonco!

417
00:40:01,149 –> 00:40:02,816
Mi fanno male i piedi.

418
00:40:09,199 –> 00:40:10,741
– Sembri tesa.
– Non sono tesa.

419
00:40:11,618 –> 00:40:14,620
È arrabbiata perché vuole fare
quello che fanno loro.

420
00:40:15,246 –> 00:40:16,872
Non ero pronto!

421
00:40:17,832 –> 00:40:19,416
Resisti, Tonco, arrivo!

422
00:40:19,876 –> 00:40:21,502
Perché fai così?

423
00:40:22,879 –> 00:40:24,880
– Cosa fanno?
– Cacciano.

424
00:40:25,423 –> 00:40:27,424
Va’ via, stai lontano da me!

425
00:40:27,675 –> 00:40:29,051
Sul serio, che fanno?

426
00:40:29,260 –> 00:40:31,929
Tu hai un sacco di uova,
fanne un altro.

427
00:40:47,112 –> 00:40:49,113
Non girare il coltello nella piaga!

428
00:40:50,281 –> 00:40:53,367
Ecco…
A chi va un po’ di scorpione?

429
00:40:55,578 –> 00:40:58,038
Che fine hanno fatto
l’uovo e l’uccello?

430
00:40:58,206 –> 00:40:59,706
Li abbiamo persi.

431
00:40:59,916 –> 00:41:02,668
Ma quando l’uccello mi ha aggredito
e mi ha buttato a terra,

432
00:41:02,877 –> 00:41:06,255
lo scorpione mi ha afferrato
e, una cosa tira l’altra,

433
00:41:06,464 –> 00:41:08,715
ora stiamo mangiando lui,
quindi tutti contenti!

434
00:41:08,883 –> 00:41:11,301
Non mi basta, ne voglio ancora!

435
00:41:11,511 –> 00:41:13,929
Ne voglio ancora!

436
00:41:14,472 –> 00:41:17,307
Non vuole mica mangiarmi, vero?

437
00:41:17,517 –> 00:41:20,853
Sei troppo magro,
se volesse mangiare qualcuno…

438
00:41:21,479 –> 00:41:24,022
– Mamma!
– Non molla la presa!

439
00:41:24,232 –> 00:41:26,066
Datemi un bastone!

440
00:41:26,276 –> 00:41:29,236
Toglietemela di dosso!
Stai lontana da me!

441
00:41:29,737 –> 00:41:31,113
Brutto mostro!

442
00:41:31,322 –> 00:41:33,157
Mettile il bastone in bocca!

443
00:41:34,701 –> 00:41:36,243
Tienila ferma, usa un sasso.

444
00:41:38,580 –> 00:41:40,414
Colpiscila sulle gambe.

445
00:41:41,499 –> 00:41:45,127
– Perché rotoli via?
– Voglio solo qualcosa da mangiare.

446
00:41:45,336 –> 00:41:48,338
Hai mangiato insetti per cena,
un sacco di insetti!

447
00:41:48,548 –> 00:41:49,756
Per favore.

448
00:41:50,508 –> 00:41:52,926
– Puoi aiutarmi a cacciare.
– Davvero?

449
00:41:53,887 –> 00:41:55,888
Mi assalgono…

450
00:41:56,306 –> 00:41:57,931
Raccontate la mia storia.

451
00:42:07,442 –> 00:42:09,526
– Questa come si chiama?
– Trappola.

452
00:42:09,777 –> 00:42:11,945
– E cosa fa?
– Guarda.

453
00:42:21,122 –> 00:42:23,332
Per quanto tempo sei stato solo?

454
00:42:27,128 –> 00:42:29,338
Allora, noi cosa facciamo?

455
00:42:30,924 –> 00:42:32,299
Sai recitare?

456
00:42:58,117 –> 00:42:59,701
Sei brava!

457
00:43:06,000 –> 00:43:07,668
Quello è tuo!

458
00:43:07,919 –> 00:43:09,127
Scusa.

459
00:43:11,172 –> 00:43:13,382
– Sposta il braccio.
– Ora lo sposto…

460
00:43:14,008 –> 00:43:15,592
L’altro, questo è il mio.

461
00:43:15,843 –> 00:43:18,428
Okay, ora ci giriamo…

462
00:43:24,352 –> 00:43:27,604
Non è caduto nella tua trap… cosa.

463
00:43:27,814 –> 00:43:30,190
Già, me ne sono accorto!

464
00:43:34,612 –> 00:43:36,029
Dov’è Hip?

465
00:43:42,245 –> 00:43:43,870
È fantastica!

466
00:43:46,958 –> 00:43:48,333
Papà, no!

467
00:43:59,595 –> 00:44:01,596
È una valanga di sapore!

468
00:44:29,625 –> 00:44:31,626
Non credo che resteranno avanzi.

469
00:44:31,878 –> 00:44:33,545
Cosa sono gli avanzi?

470
00:44:33,755 –> 00:44:36,214
Quando c’è troppo cibo,
restano gli avanzi.

471
00:44:36,424 –> 00:44:38,467
Noi non abbiamo mai troppo cibo.

472
00:44:51,064 –> 00:44:53,065
Grug, racconta una storia.

473
00:44:53,274 –> 00:44:55,650
Buona idea!
Vi va di sentire una storia?

474
00:44:56,277 –> 00:44:58,111
Sì, raccontaci una storia.

475
00:45:01,074 –> 00:45:04,326
C’era una volta una piccola tigre,

476
00:45:04,535 –> 00:45:07,287
che viveva in una caverna
con la sua famiglia.

477
00:45:07,455 –> 00:45:10,665
Aveva molte regole da rispettare,
ma la più importante e semplice

478
00:45:10,917 –> 00:45:13,710
era che non doveva mai uscire
dalla caverna di notte.

479
00:45:13,961 –> 00:45:18,465
La porta era pesante, quindi era
una regola facile da ricordare.

480
00:45:18,674 –> 00:45:21,134
– Facilissima!
– Lo so.

481
00:45:22,178 –> 00:45:25,931
Ma, mentre tutti dormivano,
lei uscì comunque.

482
00:45:26,140 –> 00:45:27,557
– No!
– Sì.

483
00:45:27,767 –> 00:45:30,477
E appena uscì, la caverna crollò

484
00:45:30,686 –> 00:45:33,146
e tutti dovettero affrontare
un maledetto viaggio

485
00:45:33,314 –> 00:45:35,148
con uno tipo strambo

486
00:45:35,358 –> 00:45:37,776
e morirono!

487
00:45:38,569 –> 00:45:39,986
Fine.

488
00:45:41,364 –> 00:45:44,658
Non mi aspettavo
un finale così sconvolgente!

489
00:45:44,867 –> 00:45:46,701
Le mie storie non finiscono mai così.

490
00:45:46,953 –> 00:45:48,954
Evviva, stasera due storie!

491
00:45:57,672 –> 00:46:01,341
Va bene, ma non sarà bella
come quella di Grug.

492
00:46:05,012 –> 00:46:06,763
C’era una volta

493
00:46:06,848 –> 00:46:09,099
una bellissima tigre.

494
00:46:09,308 –> 00:46:12,310
Viveva in una caverna
con la sua famiglia.

495
00:46:12,437 –> 00:46:16,356
Suo padre e sua madre le dicevano:
“Puoi andare dove vuoi,

496
00:46:16,566 –> 00:46:19,860
ma non avvicinarti mai al dirupo,
perché potresti cadere…

497
00:46:20,111 –> 00:46:22,529
E morire! Bella storia!

498
00:46:23,364 –> 00:46:25,365
Ma quando nessuno la guardava…

499
00:46:27,535 –> 00:46:29,744
si avvicinò al dirupo,

500
00:46:29,996 –> 00:46:31,872
perché più si avvicinava,

501
00:46:32,123 –> 00:46:35,333
più cose sentiva, più cose vedeva,

502
00:46:35,543 –> 00:46:37,377
più emozioni provava.

503
00:46:39,797 –> 00:46:43,425
Alla fine, mentre era sull’orlo,

504
00:46:44,594 –> 00:46:46,052
vide una luce,

505
00:46:46,596 –> 00:46:49,055
si sporse per toccarla…

506
00:46:50,057 –> 00:46:51,433
e scivolò.

507
00:46:51,642 –> 00:46:54,936
– E cadde.
– E volò.

508
00:46:57,398 –> 00:46:58,607
E dove volò?

509
00:46:59,400 –> 00:47:01,401
– Nel domani.
– Domani?

510
00:47:01,611 –> 00:47:04,613
Un posto con un’infinità
di soli nel cielo.

511
00:47:04,822 –> 00:47:06,448
Sarà luminosissimo!

512
00:47:06,657 –> 00:47:09,201
Un posto non come oggi o ieri,

513
00:47:09,410 –> 00:47:12,037
un posto in cui le cose
sono migliori.

514
00:47:14,081 –> 00:47:16,416
Domani non è un posto, è…

515
00:47:16,584 –> 00:47:18,043
Non lo puoi vedere!

516
00:47:18,252 –> 00:47:20,086
Sì, invece.

517
00:47:20,880 –> 00:47:22,506
lo l’ho visto.

518
00:47:25,051 –> 00:47:26,843
È lì che sto andando.

519
00:47:36,270 –> 00:47:40,106
Va bene,
ora chiudiamo gli occhi e dormiamo.

520
00:47:40,900 –> 00:47:44,236
Appena svegli, troveremo un posto
che ha tutto quello che vogliamo.

521
00:47:44,445 –> 00:47:46,738
– Domani?
– Una caverna.

522
00:48:25,903 –> 00:48:27,737
Non siamo precipitati per un pelo!

523
00:48:27,905 –> 00:48:30,907
– Avevo tutto sotto controllo.
– Dobbiamo accelerare.

524
00:48:31,158 –> 00:48:34,327
Conoscete un’altra andatura,
oltre a ciondolare?

525
00:48:34,537 –> 00:48:36,288
Perché a me andrebbe bene
anche solo camminare.

526
00:48:36,497 –> 00:48:38,498
Hai un minuto?

527
00:48:38,666 –> 00:48:40,375
Come ha fatto la tigre a volare?

528
00:48:40,585 –> 00:48:44,337
Te lo dico quando esco dal tronco,
mi sento ridicolo così.

529
00:48:44,547 –> 00:48:46,965
Lascia fare a me.

530
00:48:48,718 –> 00:48:51,344
Tonco, hai un ragno sulla faccia.

531
00:48:55,725 –> 00:48:57,017
Si è liberato!

532
00:49:02,023 –> 00:49:05,859
Non calpestate
quelle strane pietre appuntite.

533
00:49:06,068 –> 00:49:07,902
lntendi queste?

534
00:49:08,154 –> 00:49:09,946
Non calpestate queste pietre!

535
00:49:10,197 –> 00:49:11,781
Toglietevi, femminucce.

536
00:49:14,076 –> 00:49:18,913
Nessuno mi ascolta, non si può
camminare su quelle pietre.

537
00:49:32,803 –> 00:49:34,012
Torna qui!

538
00:49:34,764 –> 00:49:37,599
Addio alla nostra speranza
di sopravvivere.

539
00:49:37,808 –> 00:49:39,434
E al nostro tronco!

540
00:50:01,749 –> 00:50:05,752
Saltare non serve, è più veloce,
ma fa male comunque.

541
00:50:09,548 –> 00:50:12,008
Non camminate sulle mani, è peggio!

542
00:50:23,020 –> 00:50:27,273
Vi aiuterò,
ma dovranno cambiare alcune cose.

543
00:50:27,608 –> 00:50:30,652
Non starò più nel tronco, mollalo.

544
00:50:35,241 –> 00:50:37,033
Ora dagli un calcio.

545
00:50:40,287 –> 00:50:41,663
Più lontano.

546
00:50:46,460 –> 00:50:47,502
Bene.

547
00:50:48,462 –> 00:50:50,839
D’accordo, sapientone,

548
00:50:51,632 –> 00:50:52,924
e ora?

549
00:51:07,648 –> 00:51:09,274
Buoni, pesciolini!

550
00:51:13,279 –> 00:51:15,280
Okay, ora puoi guardare.

551
00:51:20,077 –> 00:51:21,494
Li adoro!

552
00:51:21,871 –> 00:51:24,330
– Dove sono i piedi?
– Sempre lì.

553
00:51:28,669 –> 00:51:31,087
– Sei pesante.
– Davvero?

554
00:51:31,338 –> 00:51:32,714
Grazie.

555
00:51:33,507 –> 00:51:35,341
Ehi, un momento!

556
00:51:39,889 –> 00:51:41,514
Lei è in piedi, tutto a posto.

557
00:51:41,724 –> 00:51:45,351
Queste scarpe sono fantastiche,
da dove le prendi queste idee?

558
00:51:49,315 –> 00:51:51,316
lo lo chiamo cervello,

559
00:51:51,692 –> 00:51:53,902
sono sicuro che le idee
vengano da lì.

560
00:51:54,111 –> 00:51:56,529
Papà, io non ho un cervello.

561
00:51:57,114 –> 00:52:00,533
Finora ce la siamo cavata bene
senza cervello,

562
00:52:00,743 –> 00:52:03,953
ai cavernicoli non servono cervelli,
noi abbiamo questi.

563
00:52:04,955 –> 00:52:08,166
Proprio così,
le idee sono per i deboli.

564
00:52:08,375 –> 00:52:10,585
Forza, andiamo su quella montagna.

565
00:52:13,923 –> 00:52:16,132
Che belle!

566
00:52:16,383 –> 00:52:18,551
Buoni, pesci,
non mi mangiate i piedi.

567
00:52:55,172 –> 00:52:58,424
Allora, come ha fatto
la tigre a volare?

568
00:52:58,592 –> 00:53:02,011
È montata sul sole
e ha cavalcato verso il domani.

569
00:53:38,465 –> 00:53:39,841
Ciao, papà!

570
00:53:41,010 –> 00:53:42,635
Addio, papà!

571
00:53:47,641 –> 00:53:50,226
Avevate già visto la pioggia, vero?

572
00:53:50,477 –> 00:53:52,270
Noi non usciamo molto.

573
00:54:13,334 –> 00:54:15,168
Hip, sembra pericoloso.

574
00:54:15,794 –> 00:54:18,171
Papà, per te è tutto pericoloso.

575
00:54:18,339 –> 00:54:20,798
– Attenta.
– Va bene.

576
00:54:54,541 –> 00:54:57,627
No, non va bene,
non va bene, non va bene.

577
00:55:18,315 –> 00:55:20,149
E l’orso dice: “La tua caverna?

578
00:55:20,359 –> 00:55:22,986
È una settimana
che ci scarico le ossa!”

579
00:55:24,446 –> 00:55:26,072
Che storia divertente!

580
00:55:26,281 –> 00:55:28,282
Non è una storia,
è una barzelletta.

581
00:55:28,534 –> 00:55:30,118
Cos’è una barzelletta?

582
00:55:30,327 –> 00:55:32,578
Una cosa inventata per far ridere.

583
00:55:37,960 –> 00:55:39,168
– Una a te.
– Grazie.

584
00:55:39,378 –> 00:55:42,005
Una a te, e questa è per te.

585
00:55:43,716 –> 00:55:45,925
Va bene, basta!

586
00:55:47,302 –> 00:55:49,387
Non capisco
a che servono le conchiglie.

587
00:55:49,596 –> 00:55:52,098
Se qualcuno è nei guai,
può chiamare gli altri.

588
00:55:52,266 –> 00:55:54,600
Vuoi dire che dovremmo separarci?

589
00:55:54,768 –> 00:55:57,770
Così possiamo provare più sentieri
e fare prima.

590
00:55:57,938 –> 00:56:00,356
l Croods restano uniti,
separarci non è sicuro.

591
00:56:00,607 –> 00:56:02,900
– Possono riuscirci.
– Possiamo riuscirci, papà.

592
00:56:03,027 –> 00:56:04,777
No, no, no!

593
00:56:04,945 –> 00:56:06,946
ll mio compito è proteggervi,

594
00:56:07,156 –> 00:56:10,366
comando io
e dico che non ci separeremo.

595
00:56:11,326 –> 00:56:12,785
Tranne voi due!

596
00:56:12,953 –> 00:56:14,370
E non si discute.

597
00:56:34,099 –> 00:56:35,475
Ehi?

598
00:56:35,934 –> 00:56:37,852
State tutti bene?

599
00:56:38,062 –> 00:56:39,896
– Stiamo bene, Grug.
– Papà?

600
00:56:40,147 –> 00:56:43,816
Sono un po’ spaventato, che faccio?

601
00:56:44,318 –> 00:56:46,944
Resta dove sei, ti troverò.

602
00:56:47,154 –> 00:56:51,157
Non c’è tempo,
camminate e ne verremo fuori.

603
00:56:51,366 –> 00:56:52,784
Papà?

604
00:56:54,369 –> 00:56:57,205
Sì, va bene.

605
00:56:57,414 –> 00:57:00,166
Ricordatevi,
mai smettere di avere paura.

606
00:57:00,334 –> 00:57:02,168
Potete riuscirci.

607
00:57:02,377 –> 00:57:04,378
Andrà tutto bene, andrà tutto bene.

608
00:57:04,588 –> 00:57:06,589
Sto per svenire.

609
00:59:00,287 –> 00:59:01,662
Dammene un altro.

610
00:59:05,083 –> 00:59:06,500
Ti sono caduti questi.

611
00:59:39,910 –> 00:59:41,494
Vieni con me.

612
00:59:44,331 –> 00:59:45,915
Bello, prendi questo!

613
00:59:50,045 –> 00:59:51,254
Nonna?

614
00:59:53,590 –> 00:59:55,049
Mamma?

615
00:59:58,136 –> 00:59:59,512
Grug?

616
01:00:07,354 –> 01:00:08,896
Vado a prenderlo.

617
01:00:15,320 –> 01:00:19,740
Chi è il più bravo? Sei proprio tu!

618
01:00:19,950 –> 01:00:23,369
Vuoi un nome?
Ti chiamerò Douglas.

619
01:00:23,537 –> 01:00:25,997
Sai fare dei giochini? Rotola.

620
01:00:26,206 –> 01:00:28,207
Dai, Douglas, rotola.

621
01:00:33,171 –> 01:00:35,006
Bravo, Douglas!

622
01:00:38,760 –> 01:00:40,386
Una volta mi sono innamorata,

623
01:00:40,554 –> 01:00:43,389
lui era un cacciatore,
io una raccoglitrice.

624
01:00:43,598 –> 01:00:45,850
Fu un vero scandalo!

625
01:00:46,768 –> 01:00:49,979
Ci scambiavamo bacche, ballavamo.

626
01:00:50,230 –> 01:00:53,399
Poi papà lo ha colpito con una pietra
e mi ha venduto a vostro nonno.

627
01:00:58,363 –> 01:00:59,780
Croods!

628
01:00:59,990 –> 01:01:01,407
Scendete da lì.

629
01:01:01,575 –> 01:01:04,243
Grug, sono al sicuro,
c’è Guy con loro.

630
01:01:04,411 –> 01:01:06,078
C’è Guy con loro.

631
01:01:07,748 –> 01:01:12,585
Grazie per avermi dato questo
interessante aggiornamento su Guy.

632
01:01:12,794 –> 01:01:14,795
lo vado su,

633
01:01:15,005 –> 01:01:19,425
perché non ci raggiungi
quando avrai smesso di lagnarti?

634
01:01:28,101 –> 01:01:29,477
Tutti in pila?

635
01:01:33,398 –> 01:01:35,399
Vi va di sentire una storia?

636
01:01:38,236 –> 01:01:39,862
C’è nessuno?

637
01:01:42,032 –> 01:01:43,866
E poi Torg disse:

638
01:01:44,076 –> 01:01:46,660
“Se lo conosco? L’ho disegnato io!”

639
01:01:47,871 –> 01:01:49,455
È assurdo!

640
01:01:51,416 –> 01:01:54,251
So che è stata dura portarci con te,

641
01:01:54,461 –> 01:01:57,463
ma è stato il giorno più bello
della loro vita.

642
01:01:58,840 –> 01:02:00,466
Grazie.

643
01:02:23,657 –> 01:02:25,491
Voglio mostrarvi una cosa.

644
01:03:06,700 –> 01:03:08,742
Un’infinità di soli nel cielo.

645
01:03:09,703 –> 01:03:13,372
Ogni sole che attraversa
il nostro cielo si ferma lassù.

646
01:03:13,874 –> 01:03:15,499
Domani.

647
01:03:15,917 –> 01:03:17,918
Lì saremo al sicuro.

648
01:03:18,712 –> 01:03:20,463
lo vado con Guy.

649
01:03:20,672 –> 01:03:23,174
No, la mia bambina!

650
01:03:27,721 –> 01:03:29,138
Venite con noi.

651
01:03:29,347 –> 01:03:31,348
Non posso venire senza Grug.

652
01:03:31,558 –> 01:03:34,185
Parla per te, io sono dei vostri!

653
01:03:34,394 –> 01:03:35,769
Davvero, mamma?

654
01:03:36,021 –> 01:03:38,314
Grug non ha idea
di come proteggerci,

655
01:03:38,523 –> 01:03:40,524
in realtà non ha proprio idee!

656
01:03:40,734 –> 01:03:44,236
Non è vero,
dimentichi quella volta in cui lui…

657
01:03:45,906 –> 01:03:49,742
Rassegnati,
se mai gli venisse un’idea,

658
01:03:49,951 –> 01:03:52,620
avrei un infarto e morirei.

659
01:03:58,376 –> 01:04:00,586
– Grug?
– Papà?

660
01:04:00,754 –> 01:04:04,006
È grande e grosso,
come ha fatto a sparire così?

661
01:04:04,216 –> 01:04:08,010
Chiediamo a quella brutta signora
se ha visto papà.

662
01:04:08,970 –> 01:04:10,054
Non l’ho visto.

663
01:04:11,181 –> 01:04:12,598
Che fai?

664
01:04:12,766 –> 01:04:14,767
Sono stato sveglio tutta la notte

665
01:04:15,018 –> 01:04:17,520
perché continuavano
a venirmi delle idee.

666
01:04:17,729 –> 01:04:19,355
Quello è un serpente?

667
01:04:19,523 –> 01:04:21,524
Laccio, nuovo e perfezionato!

668
01:04:23,610 –> 01:04:25,778
E si stringe da solo!

669
01:04:27,197 –> 01:04:29,031
Cos’hai sulla testa?

670
01:04:29,282 –> 01:04:30,991
lo la chiamo disperazione.

671
01:04:31,201 –> 01:04:33,786
lo lo chiamo parrucchino,
fa rima con paparino.

672
01:04:34,037 –> 01:04:36,747
Questo lo chiamo carro,

673
01:04:36,957 –> 01:04:38,165
fa rima con paparino.

674
01:04:38,375 –> 01:04:41,794
– Non fa rima.
– Ma va più veloce delle scarpe.

675
01:04:43,421 –> 01:04:45,172
Provate a stare al passo!

676
01:04:50,595 –> 01:04:52,429
Anch’io voglio un’auto!

677
01:04:52,639 –> 01:04:55,140
E la pittura appartiene al passato.

678
01:04:55,350 –> 01:04:57,768
Questa la chiamo istantanea.

679
01:04:59,020 –> 01:05:01,438
Rifacciamola, ho chiuso gli occhi.

680
01:05:02,482 –> 01:05:04,650
Questi li chiamo copri sole.

681
01:05:04,859 –> 01:05:07,027
ll sole non mi dà più
fastidio agli occhi!

682
01:05:07,237 –> 01:05:08,696
Come hai avuto queste idee?

683
01:05:08,905 –> 01:05:13,033
Visto che non ho un cervello,
vengono dallo stomaco

684
01:05:13,243 –> 01:05:15,202
e poi salgono fino alla mia mente.

685
01:05:17,998 –> 01:05:19,999
Grug, dobbiamo muoverci.

686
01:05:20,208 –> 01:05:22,876
Ho idee, intuizioni.

687
01:05:23,086 –> 01:05:26,088
Come questa, la chiamo casa mobile.

688
01:05:26,298 –> 01:05:27,881
Non è fantastica?

689
01:05:31,052 –> 01:05:33,679
E questo lo chiamo alzatore.

690
01:05:33,847 –> 01:05:36,098
– Mamma?
– Lo so, è grave.

691
01:05:40,020 –> 01:05:42,354
Quasi quasi mi dispiace per lui.

692
01:05:46,610 –> 01:05:48,444
No, scherzavo.

693
01:05:49,487 –> 01:05:51,697
Cosa cerchi di fare, Grug?

694
01:05:52,240 –> 01:05:55,326
Ho pensato che,
se avessi avuto idee,

695
01:05:55,827 –> 01:05:57,077
come Guy,

696
01:05:58,121 –> 01:06:00,331
forse Hip mi avrebbe ascoltato,

697
01:06:00,540 –> 01:06:03,834
forse non avrebbe più voluto
andare via con Guy.

698
01:06:04,044 –> 01:06:07,671
Grug, è tutto qui il problema?

699
01:06:11,718 –> 01:06:14,887
Ho anche pensato
che così avrei ucciso tua madre,

700
01:06:15,138 –> 01:06:17,431
così… tutti contenti!

701
01:06:17,682 –> 01:06:18,891
Ci siamo!

702
01:06:57,555 –> 01:06:59,473
Una caverna, tutti dentro.

703
01:06:59,683 –> 01:07:00,599
Forza!

704
01:07:00,767 –> 01:07:03,310
– Grug!
– Andiamo, dai!

705
01:07:08,566 –> 01:07:10,818
– Niente più caverne.
– Cosa?

706
01:07:11,027 –> 01:07:14,697
Monteremo sul sole e cavalcheremo
verso il domani con Guy.

707
01:07:14,906 –> 01:07:17,324
Un momento, andrete tutti con lui?

708
01:07:19,035 –> 01:07:20,035
Tonco?

709
01:07:21,579 –> 01:07:23,038
Mi dispiace, papà.

710
01:07:25,291 –> 01:07:27,376
Smettila di preoccuparti per noi.

711
01:07:27,460 –> 01:07:30,170
È mio compito,
così come seguire le regole!

712
01:07:30,338 –> 01:07:33,424
– Le regole non funzionano qui.
– Ci hanno tenuto in vita!

713
01:07:33,633 –> 01:07:35,634
Quello non era vivere,

714
01:07:35,844 –> 01:07:39,179
era solo non morire, è diverso.

715
01:07:39,389 –> 01:07:41,974
Ugga, ragazzi, dovete ascoltarmi.

716
01:07:42,225 –> 01:07:44,643
Saremmo morti,
se ti avessimo ascoltato.

717
01:07:46,730 –> 01:07:48,564
Ora dobbiamo seguire Guy.

718
01:07:54,988 –> 01:07:56,655
Guy, corri!

719
01:08:06,166 –> 01:08:09,376
È assurdo, abbiamo le ore contate,
sta crollando tutto,

720
01:08:09,586 –> 01:08:11,587
sei irrazionale e controproducente.

721
01:08:11,796 –> 01:08:14,673
l paroloni mi fanno infuriare,
continua a parlare!

722
01:08:14,841 –> 01:08:16,300
Contromisure!

723
01:08:18,219 –> 01:08:21,889
Stamattina eri cambiato, ricordi?
L’uomo delle idee, l’uomo moderno.

724
01:08:22,515 –> 01:08:25,893
lo sono un cavernicolo!

725
01:08:26,102 –> 01:08:27,561
No, aspetta!

726
01:08:49,250 –> 01:08:52,336
Cos’è questa roba
che ti salva dai miei pugni?

727
01:08:53,880 –> 01:08:55,047
Catrame.

728
01:08:55,298 –> 01:08:56,882
Devo tornare da loro.

729
01:08:57,091 –> 01:08:59,218
Smettila di agitarti!

730
01:09:00,136 –> 01:09:01,136
Fermo!

731
01:09:08,269 –> 01:09:10,270
Nessuno ne uscirà vivo.

732
01:09:11,689 –> 01:09:13,065
Credimi,

733
01:09:13,900 –> 01:09:15,317
lo so.

734
01:09:16,694 –> 01:09:18,695
– La tua…
– Famiglia.

735
01:09:19,322 –> 01:09:20,823
Già.

736
01:09:26,246 –> 01:09:27,871
Mi dispiace.

737
01:09:31,292 –> 01:09:33,502
Ero piccolo, quando successe.

738
01:09:34,754 –> 01:09:37,130
Le ultime parole
dei miei genitori furono:

739
01:09:37,382 –> 01:09:38,590
“Non nasconderti,

740
01:09:39,717 –> 01:09:41,093
vivi.

741
01:09:42,929 –> 01:09:44,930
Segui il sole

742
01:09:45,515 –> 01:09:47,516
e raggiungerai il domani”.

743
01:09:49,936 –> 01:09:51,562
Hai seguito la luce.

744
01:09:52,939 –> 01:09:54,773
Mia figlia è molto simile a te.

745
01:09:54,941 –> 01:09:57,150
No, lei è come te.

746
01:09:57,944 –> 01:10:00,362
Ti vuole bene, ma non te lo dice mai.

747
01:10:01,114 –> 01:10:03,574
Come tu non lo dici mai a lei.

748
01:10:06,536 –> 01:10:09,121
Forse ero troppo occupato

749
01:10:09,789 –> 01:10:11,498
a proteggerli.

750
01:10:11,708 –> 01:10:14,918
È giusto,
è quello che fanno i padri.

751
01:10:22,135 –> 01:10:24,136
Hai ragione,

752
01:10:25,346 –> 01:10:27,556
ma non possiamo farlo da qui,

753
01:10:27,765 –> 01:10:29,766
serve una delle tue idee.

754
01:10:33,104 –> 01:10:35,814
Su, puoi riuscirci.

755
01:10:40,361 –> 01:10:43,780
Laccio, attivare il generatore
di idee d’emergenza!

756
01:10:45,575 –> 01:10:46,992
Ci sono!

757
01:10:54,334 –> 01:10:58,086
Sì, lo so, si arrangia
con quello che ha.

758
01:11:04,177 –> 01:11:05,636
Eccolo.

759
01:11:05,845 –> 01:11:09,473
Laccio, voglio amore, dramma,
sincerità… commuovimi!

760
01:11:15,605 –> 01:11:17,022
Ci ha visto.

761
01:11:17,190 –> 01:11:19,524
Questo è il segnale, dacci dentro!

762
01:11:28,952 –> 01:11:31,870
Non si avvicina, il nostro pupazzo
non sembra spaventato.

763
01:11:32,038 –> 01:11:34,581
Spaventato? Fa’ fare a me!

764
01:11:34,791 –> 01:11:36,208
Dammi queste ossa!

765
01:11:52,850 –> 01:11:54,476
Tieniti forte!

766
01:12:23,798 –> 01:12:26,091
Sì, ce l’hai fatta!

767
01:12:27,677 –> 01:12:29,094
– Grug!
– Papà!

768
01:12:29,262 –> 01:12:30,512
Stiamo bene!

769
01:12:33,266 –> 01:12:34,641
Già…

770
01:12:35,435 –> 01:12:36,852
stiamo bene.

771
01:12:48,906 –> 01:12:50,907
Grug, ora tocca a te.

772
01:12:52,744 –> 01:12:54,453
Portaci nel domani.

773
01:13:00,835 –> 01:13:02,753
Sbrigatevi, forza!

774
01:13:02,962 –> 01:13:04,588
Ce la faremo!

775
01:13:06,090 –> 01:13:07,674
Avevi ragione.

776
01:13:07,759 –> 01:13:10,135
Ecco il sole!

777
01:13:10,344 –> 01:13:13,180
Possiamo farcela,
possiamo cavalcarlo verso il domani!

778
01:13:37,205 –> 01:13:38,663
Correte!

779
01:14:06,859 –> 01:14:09,069
Non capisco,

780
01:14:09,195 –> 01:14:11,822
il sole era proprio qui.

781
01:14:16,994 –> 01:14:20,205
Dobbiamo tornare nella caverna,
presto!

782
01:14:20,373 –> 01:14:22,624
Restiamo uniti, muoviamoci!

783
01:14:23,376 –> 01:14:24,918
Datemi la mano.

784
01:14:25,128 –> 01:14:27,129
Tonco, andiamo!

785
01:14:27,338 –> 01:14:28,839
Restiamo uniti…

786
01:14:29,048 –> 01:14:30,674
Grug, che ti prende?

787
01:14:31,217 –> 01:14:33,844
Grug, moriremo, se restiamo qui!

788
01:14:57,827 –> 01:14:59,661
Grug, ascoltami.

789
01:15:00,246 –> 01:15:02,914
Dobbiamo tornare in quella caverna.

790
01:15:06,419 –> 01:15:08,086
Niente più buio,

791
01:15:09,046 –> 01:15:11,047
niente più nascondigli,

792
01:15:11,632 –> 01:15:13,425
niente più caverne.

793
01:15:15,428 –> 01:15:17,179
Che senso ha tutto questo?

794
01:15:21,434 –> 01:15:23,643
Seguire la luce.

795
01:15:27,648 –> 01:15:29,065
lo non posso cambiare,

796
01:15:29,275 –> 01:15:31,109
io non ho idee,

797
01:15:32,278 –> 01:15:34,279
ma ho la forza.

798
01:15:34,739 –> 01:15:35,947
E ora

799
01:15:36,449 –> 01:15:38,450
è tutto ciò che vi serve.

800
01:15:40,286 –> 01:15:42,996
No, non sappiamo cosa ci sia lì,
magari niente,

801
01:15:43,206 –> 01:15:44,831
è troppo rischioso!

802
01:15:47,084 –> 01:15:48,335
È una possibilità.

803
01:15:58,095 –> 01:16:00,096
Correrò questo rischio!

804
01:16:01,766 –> 01:16:05,560
Sai, ho desiderato buttarti via
da quando ti ho conosciuto.

805
01:16:06,854 –> 01:16:08,521
È una barzelletta, vero?

806
01:16:08,773 –> 01:16:10,357
Cos’è una barzelletta?

807
01:16:41,013 –> 01:16:42,639
Ce l’ha fatta!

808
01:16:44,475 –> 01:16:46,685
Lui ce l’ha fatta.

809
01:16:49,772 –> 01:16:52,065
Tonco, tocca a te.

810
01:16:52,275 –> 01:16:53,775
Tu non vieni?

811
01:16:54,318 –> 01:16:56,528
Quando sarai arrivato,
ti raggiungerò.

812
01:17:14,755 –> 01:17:16,381
Sei stato bravo.

813
01:17:18,759 –> 01:17:20,176
Papà!

814
01:17:32,732 –> 01:17:35,358
– Nonna…
– Niente smancerie, lanciami e basta.

815
01:17:36,569 –> 01:17:37,569
Aspetta…

816
01:17:37,778 –> 01:17:39,779
Mi hai sorpreso oggi,

817
01:17:40,573 –> 01:17:41,990
zuccone!

818
01:17:47,788 –> 01:17:49,622
Ancora viva!

819
01:17:51,000 –> 01:17:53,418
– È ora di andare.
– No.

820
01:17:53,627 –> 01:17:55,420
Ho tante cose da dirti,

821
01:17:55,629 –> 01:17:58,131
voglio sistemare tutto
e non ho tempo.

822
01:17:58,341 –> 01:17:59,966
Ci penso io.

823
01:18:03,804 –> 01:18:05,138
Così va meglio.

824
01:18:07,016 –> 01:18:08,099
Come lo chiami?

825
01:18:09,226 –> 01:18:12,145
Pensavo di chiamarlo “abbraccio”.

826
01:18:13,606 –> 01:18:15,690
Perché fa rima con Laccio, ma…

827
01:18:17,777 –> 01:18:19,694
ma puoi cambiarlo, se vuoi.

828
01:18:20,821 –> 01:18:22,238
No, no,

829
01:18:22,448 –> 01:18:24,074
mi piace!

830
01:18:29,622 –> 01:18:30,830
Ti voglio bene.

831
01:18:34,293 –> 01:18:35,293
Anche…

832
01:18:41,425 –> 01:18:42,634
Papà!

833
01:18:43,594 –> 01:18:45,011
Ho paura.

834
01:18:45,221 –> 01:18:47,430
Mai avere paura.

835
01:19:25,511 –> 01:19:27,720
Là, lo vedo!

836
01:20:13,893 –> 01:20:15,268
Ce l’ho fatta!

837
01:21:37,142 –> 01:21:39,769
lndietro, sta’ indietro!

838
01:22:25,482 –> 01:22:27,317
Loro sono in pericolo.

839
01:22:27,526 –> 01:22:29,360
Resistete, arrivo!

840
01:22:29,862 –> 01:22:33,281
Come arrivo dall’altro lato?
Devo pensare.

841
01:22:33,490 –> 01:22:35,116
Cosa farebbe Guy?

842
01:22:35,326 –> 01:22:37,702
Cosa farebbe Guy? Cosa farebbe Guy?

843
01:22:40,080 –> 01:22:41,914
Cosa farei io?

844
01:22:42,875 –> 01:22:44,292
Tieni.

845
01:22:59,850 –> 01:23:01,476
lo…

846
01:23:01,685 –> 01:23:02,977
ho…

847
01:23:03,187 –> 01:23:04,771
una…

848
01:23:05,064 –> 01:23:07,231
idea!

849
01:23:28,545 –> 01:23:29,712
Corri!

850
01:24:10,963 –> 01:24:12,171
Sì!

851
01:24:19,805 –> 01:24:20,805
Douglas?

852
01:24:21,390 –> 01:24:23,224
lo lo conosco!

853
01:24:58,343 –> 01:24:59,761
Reggetevi!

854
01:25:43,055 –> 01:25:44,889
Non siamo al sicuro qui.

855
01:25:46,683 –> 01:25:48,309
Le parlo io.

856
01:26:36,316 –> 01:26:38,317
Non gliel’ho mai detto.

857
01:26:40,320 –> 01:26:43,322
Hip, se tuo padre fosse qui,
ti direbbe…

858
01:26:43,532 –> 01:26:46,158
Levatevi di mezzo!

859
01:26:46,743 –> 01:26:48,953
Sembra proprio la sua voce!

860
01:26:49,162 –> 01:26:51,789
Levatevi di mezzo!

861
01:26:52,708 –> 01:26:53,916
Papà!

862
01:26:54,084 –> 01:26:56,919
– Ce l’ha fatta.
– È montato sul sole.

863
01:26:58,505 –> 01:27:00,131
Ma non sa cavalcarlo.

864
01:27:00,340 –> 01:27:02,341
Tutti al riparo!

865
01:27:07,723 –> 01:27:09,140
– Papà!
– Grug!

866
01:27:10,183 –> 01:27:12,101
Chi ha suonato la conchiglia?

867
01:27:14,146 –> 01:27:15,813
Anch’io ti voglio bene!

868
01:27:24,948 –> 01:27:28,951
Uno, due, tre, quattro, cinque…

869
01:27:29,703 –> 01:27:30,703
sei.

870
01:27:31,997 –> 01:27:33,623
E sette!

871
01:27:36,376 –> 01:27:37,793
E mezzo.

872
01:27:39,004 –> 01:27:40,421
E otto.

873
01:27:41,506 –> 01:27:42,506
Nove.

874
01:27:42,716 –> 01:27:44,926
Douglas! Papà, l’hai salvato!

875
01:27:45,135 –> 01:27:47,553
Ogni ragazzo deve avere
un animale da compagnia.

876
01:27:51,391 –> 01:27:54,018
Ho scoperto che amo i gatti.

877
01:28:06,823 –> 01:28:09,241
Venite tutti a vedere.

878
01:28:21,838 –> 01:28:23,673
Dovremmo andare lì.

879
01:28:24,049 –> 01:28:25,883
Sì, corro!

880
01:28:35,060 –> 01:28:37,687
Questa sono io, mi chiamo Hip

881
01:28:38,313 –> 01:28:41,399
e questa è la mia famiglia, i Croods.

882
01:28:41,566 –> 01:28:43,943
Se non vi è chiaro dall’abbronzatura
e dagli animali da compagnia,

883
01:28:44,111 –> 01:28:46,404
non siamo più dei cavernicoli.

884
01:28:49,741 –> 01:28:52,118
Rifacciamola, ho chiuso gli occhi.

885
01:28:53,453 –> 01:28:56,080
ll nostro mondo
è ancora duro e ostile.

886
01:28:57,791 –> 01:29:00,084
Ma ora sappiamo
che i Croods ce la faranno,

887
01:29:00,293 –> 01:29:04,714
perché abbiamo cambiato le regole
che ci avevano tenuto al buio.

888
01:29:07,926 –> 01:29:11,762
E perché mio padre ci ha insegnato
che tutti possono cambiare.

889
01:29:11,930 –> 01:29:13,472
Libera la bambina!

890
01:29:17,853 –> 01:29:20,062
Beh… non proprio tutti.

891
01:29:39,291 –> 01:29:41,709
Quindi d’ora in poi resteremo qui,

892
01:29:42,711 –> 01:29:44,712
dove possiamo seguire la luce.

893
01:38:10,134 –> 01:38:12,135
sottotitoli
Claudia Saggese

894
01:38:12,220 –> 01:38:14,096
Ombre elettriche – Roma

 

1
00:00:10,000 –> 00:00:45,500
تقديم به تمام پارسي‌زبانان جهان

2
00:00:46,600 –> 00:00:52,600
www.FarsiSubtitle.com
amirt6262subtitle.blogfa.com

3
00:00:53,960 –> 00:00:58,670
<i>با هر طلوع خورشيد روز جديدي فرا ميرسه
يه شروع تازه</i>

4
00:00:58,840 –> 00:01:02,310
<i>به اين اميد که امروز چيزها
بهتر از ديروز خواهند بود</i>

5
00:01:03,520 –> 00:01:06,159
<i>.اما نه براي من
اسم من “ايپ” ـه</i>

6
00:01:06,320 –> 00:01:09,437
<i>و اينا خانواده‌ي منن، “کرود”ها</i>

7
00:01:09,600 –> 00:01:11,591
<i>و اگه هنوز از روي پوست حيوون</i>

8
00:01:11,680 –> 00:01:14,240
<i>و پيشوني کج‌مون نفهميدين
ما غارنشين هستيم</i>

9
00:01:15,600 –> 00:01:19,991
<i>بيشتر روزها رو در غارمون در تاريکي
سپري ميکنيم</i>

10
00:01:20,160 –> 00:01:24,676
<i>شبي بعد از شب ديگر
روزي بعد از روز ديگر</i>

11
00:01:24,840 –> 00:01:28,879
<i>آره. هيچ جا خونه‌ي آدم نميشه</i>

12
00:01:29,040 –> 00:01:33,830
<i>وقتي که از غارمون بيرون ميريم به دنبال پيدا کردن غذا
در دنياي وحشي و بيرحم تلاش ميکنيم</i>

13
00:01:35,240 –> 00:01:38,789
<i>و من براي نجات خانواده‌ام تلاش ميکنم</i>

14
00:01:39,800 –> 00:01:42,951
<i>ما آخرين خانواده‌ي اين اطراف هستيم
قبلا همسايه‌هايي داشتيم</i>

15
00:01:43,160 –> 00:01:45,674
<i>خانواده “گرت” رو يه ماموت له کرد</i>

16
00:01:45,840 –> 00:01:48,798
<i>خانواده “هورک” رو يه مار زنگي قورت داد</i>

17
00:01:49,000 –> 00:01:51,195
<i>خانواده “ارف” رو پشه نيش زد</i>

18
00:01:51,360 –> 00:01:55,035
<i>خانواده “تورگ” دراثر يه سرماخوردگي معمولي مُردن</i>

19
00:01:55,200 –> 00:01:57,953
<i>و خانواده “کرود” که ما هستيم</i>

20
00:01:58,120 –> 00:02:01,795
<i>ما جون سالم به در برديم
بخاطر وجود پدرم</i>

21
00:02:01,960 –> 00:02:05,555
<i>اون قوي بود و از قوانين پيروي ميکرد</i>

22
00:02:05,720 –> 00:02:07,517
<i>قوانيني که روي ديوارهاي غارمون نقاشي شده بودن</i>

23
00:02:07,680 –> 00:02:10,194
<i>هر چيز تازه‌اي بده
هر کنجکاوي‌اي بده</i>

24
00:02:10,400 –> 00:02:14,678
<i>بيرون رفتن در شب بده
در واقع، هر چيز خوشايندي بده</i>

25
00:02:14,840 –> 00:02:16,831
<i>به دنياي من خوش آمدين</i>

26
00:02:17,000 –> 00:02:22,393
<i>اما اين قصه اينه که چطور همه چي
يکدفعه عوض شد</i>

27
00:02:22,560 –> 00:02:25,711
<i>چون چيزي که نميدونستيم اين بود که</i>

28
00:02:25,880 –> 00:02:28,394
<i>دنيامون داره به انتها ميرسه</i>

29
00:02:28,560 –> 00:02:33,839
<i>و روي ديوارهاي غار هيچ قانوني براي آماده شدن ما
براي اين اتفاق وجود نداشت</i>

30
00:02:53,440 –> 00:02:56,955
بايد تا زمان علامت من صبر ميکردي، ايپ

31
00:02:59,760 –> 00:03:01,193
بووو

32
00:03:02,320 –> 00:03:04,595
نه

33
00:03:08,920 –> 00:03:11,957
ما براي هميشه داخل اون غار بوديم

34
00:03:12,120 –> 00:03:14,429
سه روز که براي هميشه نيست

35
00:03:14,600 –> 00:03:16,033
با اين خانواده که هست

36
00:03:16,200 –> 00:03:20,591
ايپ، ميشه بياي پايين؟
تو خيلي… احساساتي شدي

37
00:03:21,840 –> 00:03:24,479
“نه، نه، نه “سندي
!برگرد اينجا

38
00:03:24,680 –> 00:03:28,514
علامت رو يادت باشه
“دخترهاي خوب منتظر علامت ميمونن. “آگا

39
00:03:28,680 –> 00:03:31,274
به محض اينکه سندي رو گرفتم
برميگردم تو، بعدش ميتوني علامت بدي

40
00:03:31,480 –> 00:03:33,118
نه. تو الان هم اومدي بيرون

41
00:03:33,280 –> 00:03:34,952
!من منتظر علامت توام، بابايي

42
00:03:35,120 –> 00:03:37,315
مهم نيست “تانک” بيا بيرون

43
00:03:37,480 –> 00:03:41,109
اما اگه تو علامت ندي، من چطور بفهمم
که تو باباي من هستي؟

44
00:03:41,320 –> 00:03:42,958
اون علامت رو که براي شناختن من نذاشتم

45
00:03:43,160 –> 00:03:45,958
علامت براي اينه که نشون بده من رو حيووني نخورده

46
00:03:46,160 –> 00:03:50,039
پس چرا علامت، صداي حيوونه؟
منظورم اينه که اينطوري گيج کننده نيست؟

47
00:03:50,360 –> 00:03:53,557
من هنوز منتظر علامت هستم

48
00:04:12,160 –> 00:04:15,072
!مامان، ما آماده‌ي رفتنيم

49
00:04:16,000 –> 00:04:17,433
مامان؟

50
00:04:19,520 –> 00:04:21,875
!هنوز زندم

51
00:04:22,040 –> 00:04:23,439
هنوز خيلي زوده

52
00:04:23,600 –> 00:04:26,319
تو هم هنوز خيلي چاقي

53
00:04:26,480 –> 00:04:28,630
!فرم‌دهي صبحانه

54
00:04:29,880 –> 00:04:33,236
ميخوام چند تا حرکت غارنشيني درست
…و حسابي ازتون ببينم. ما اين کار رو سريع

55
00:04:33,400 –> 00:04:36,073
.و با صداي بلند انجام ميديم
اين کار رو خانوادگي انجام ميديم

56
00:04:37,480 –> 00:04:39,630
!و هيچوقت نترس نباشين

57
00:04:39,932 –> 00:04:42,003
خانواده کرود

58
00:04:42,004 –> 00:04:46,079
زيرنويس از
امير طهماسبي، BlackDeathحسين , Ghareibمنصور

59
00:04:46,114 –> 00:04:49,125
Ghareib_fs@yahoo.com
sylar.1044@yahoo.com
amir_t6262@yahoo.com

60
00:04:58,400 –> 00:05:00,436
آره… صبحونه

61
00:05:16,560 –> 00:05:17,549
خب، نوبت کيه؟

62
00:05:18,320 –> 00:05:20,595
خب، قرعه ميندازيم
توي هوا بگين

63
00:05:20,760 –> 00:05:22,637
!سر

64
00:05:23,440 –> 00:05:26,557
دم اومد. تانک نوبت توئه
!موقعيت بگير

65
00:05:26,760 –> 00:05:28,830
!بسيار خب، تانک

66
00:05:29,000 –> 00:05:30,399
!برو

67
00:05:32,120 –> 00:05:33,235
يالا تانک

68
00:05:39,480 –> 00:05:41,550
!برو که رفتيم! ببرش سمت غار

69
00:05:46,360 –> 00:05:48,032
!بچه رو رها کن

70
00:05:48,520 –> 00:05:50,238
!بگيرش سندي! برو

71
00:06:13,440 –> 00:06:14,873
!بگيرشون مامان

72
00:06:41,440 –> 00:06:46,275
!دخل پيرزن اومد
ايپ، انتقامم رو بگير

73
00:06:54,800 –> 00:06:56,028
چاکر شما

74
00:07:05,320 –> 00:07:06,514
ايپ

75
00:07:06,680 –> 00:07:08,398
!حواسا جمع

76
00:07:46,360 –> 00:07:48,078
بابايي، ميشه الان بخوريم؟

77
00:07:48,280 –> 00:07:50,271
صبر کن برسيم خونه

78
00:07:50,440 –> 00:07:52,635
!ايپ، نگهش دار

79
00:08:14,080 –> 00:08:15,069
!ايپ

80
00:08:35,880 –> 00:08:38,678
کي گرسنه‌ست؟ –
کارت عالي بود بابايي –

81
00:08:38,840 –> 00:08:41,274
بفرما. تانک بخور

82
00:08:44,080 –> 00:08:46,435
ببخشيد بابا –
!انگار امشب غذامون عجله‌ايه

83
00:09:01,800 –> 00:09:04,951
عيبي نداره. من هفته قبل غذا خورده بودم

84
00:09:08,160 –> 00:09:10,151
!اخطار دو بندانگشتي

85
00:09:10,360 –> 00:09:12,828
بريم. بريم. بريم

86
00:09:16,120 –> 00:09:19,112
يالا. يالا. ما که ميدونيم
تاريکي همراه خودش مرگ مياره

87
00:09:20,000 –> 00:09:22,468
ماه قرصه
شب حمام کردنه

88
00:09:22,640 –> 00:09:25,029
!براي نجات جونتون فرار کنين –
مامان با تو هم هستم –

89
00:09:25,200 –> 00:09:27,430
من نميخوام لايه‌ي محافظ بدنم رو از دست بدم

90
00:09:27,600 –> 00:09:29,192
مامان، بدنت مورچه داره

91
00:09:31,000 –> 00:09:33,639
ديدي؟ سندي الم شنگه راه ننداخت

92
00:09:38,160 –> 00:09:39,354
هنوز اون بيرونه؟

93
00:09:39,520 –> 00:09:41,670
“تو که ميدوني اون از غار بدش مياد، “گراگ

94
00:10:07,840 –> 00:10:09,239
خواهش ميکنم فردا برگرد

95
00:10:09,400 –> 00:10:12,870
چطور از غار خوشش نمياد؟
اينجا که خيلي گرم و نرمه

96
00:10:13,040 –> 00:10:16,191
اينجا يه کمي تاريکه، نه؟

97
00:10:16,360 –> 00:10:17,713
اونقدرها هم تاريک نيست

98
00:10:18,240 –> 00:10:19,229
!ايپ

99
00:10:19,880 –> 00:10:21,108
ايپ؟

100
00:10:43,960 –> 00:10:47,191
يالا. بايد در غار رو ببندم

101
00:10:49,240 –> 00:10:50,229
!ايپ

102
00:10:51,680 –> 00:10:53,352
!باشه! باشه

103
00:10:54,520 –> 00:10:56,078
يالا

104
00:11:02,760 –> 00:11:05,149
!ايپ! بيا پايين

105
00:11:22,280 –> 00:11:24,840
!خيلي نزديک بود –
داشتم ميديدم. چيزيم نشد –

106
00:11:25,000 –> 00:11:27,230
اون بالا چيکار ميکردي، ايپ؟ –
نميدونم-

107
00:11:27,400 –> 00:11:29,038
دنبال چي ميگشتي؟-
هيچي –

108
00:11:29,200 –> 00:11:30,838
خب، چرا رفتي اون بالا؟ –
نميدونم –

109
00:11:31,040 –> 00:11:32,632
چرا نميدوني؟

110
00:11:32,800 –> 00:11:34,358
!دنبال چيزي نگرد

111
00:11:34,520 –> 00:11:38,479
اين ترسه که ما رو زنده نگه ميداره، ايپ
و هيچوقت نترس نباش

112
00:11:38,920 –> 00:11:41,036
فايده‌ي همه اينا چيه؟

113
00:11:41,600 –> 00:11:42,715
چي گفتي؟

114
00:11:42,880 –> 00:11:45,792
منظورم اينه که چرا اينجاييم؟
اين کارها رو براي چي ميکنيم؟

115
00:11:49,040 –> 00:11:51,076
هيچکسي نميگه نجات جونمون محض خوشيه

116
00:11:51,240 –> 00:11:52,434
هيچي محض خوشي نيست

117
00:11:52,720 –> 00:11:54,438
ميشه بياي پايين؟ –
گراگ –

118
00:11:54,600 –> 00:11:55,589
ايپ –
گراگ –

119
00:11:55,680 –> 00:11:56,669
بله –
!بيا پايين –

120
00:11:56,760 –> 00:11:58,352
…باشه ميدونم. سعي ميکنم –
ولش کن –

121
00:11:58,480 –> 00:12:00,675
نميدونم چرا اون بايد يه جايي
مخصوص خودش داشته باشه

122
00:12:00,840 –> 00:12:02,717
همين. موضوع همينه –
…اون داره يه کاري ميکنه-

123
00:12:02,880 –> 00:12:03,949
و احتياج به جا داره

124
00:12:04,040 –> 00:12:06,952
چه کاري؟ چقدر قراره طول بکشه؟

125
00:12:07,160 –> 00:12:09,799
واقعا؟ اون که الانم به من گوش نميده
!هي

126
00:12:09,960 –> 00:12:11,473
ديدي؟ اون گوش ميده

127
00:12:11,680 –> 00:12:14,194
اگه بخواد زنده بمونه، بايد از قوانين ما پيروي کنه

128
00:12:14,640 –> 00:12:16,631
چطوره يه قصه بگي؟ ايپ عاشق قصه‌ست

129
00:12:16,840 –> 00:12:18,990
فکر خوبيه –
چطوره يه قصه تعريف کنم، نه؟ –

130
00:12:19,160 –> 00:12:20,832
آره. يه قصه بگو

131
00:12:22,840 –> 00:12:24,990
بسيار خب. ميشه اون رو قرض بگيرم؟ ممنون

132
00:12:25,160 –> 00:12:28,038
!ايپ! اسباب بازي قديمي مورد علاقه‌ات

133
00:12:28,200 –> 00:12:30,316
من سال‌هاست باهاش بازي نکردم

134
00:12:30,520 –> 00:12:33,159
امشب قراره قصه‌ي خرس “کريسپي” رو بشنويم

135
00:12:34,200 –> 00:12:37,351
در زمان‌هاي خيلي دور
اين خرس کوچولو زنده بود

136
00:12:37,600 –> 00:12:40,353
اون زنده بود، چون به حرف باباش گوش ميکرد

137
00:12:40,520 –> 00:12:43,751
و يه زندگي معمولي در تاريکي و وحشت داشت

138
00:12:43,920 –> 00:12:45,717
اون خيلي خوشحال بود

139
00:12:46,280 –> 00:12:50,512
اما کريسپي يه مشکل بزرگ داشت

140
00:12:50,680 –> 00:12:54,673
اون خيلي… کنجکاو بود

141
00:12:54,840 –> 00:12:56,558
!گراگ –
بله. بله –

142
00:12:56,720 –> 00:12:59,871
و يه روز، وقتي که روي يه درخت بود

143
00:13:00,040 –> 00:13:03,794
خرس کوچولو تصميم گرفت به بالاي درخت بره

144
00:13:03,960 –> 00:13:06,190
چي؟ –
…و به محض اينکه به بالاي درخت رفت

145
00:13:06,360 –> 00:13:10,194
اون يه چيز تازه ديد و
!مُرد

146
00:13:10,360 –> 00:13:12,191
همينطوري؟ –
آره –

147
00:13:12,360 –> 00:13:16,558
آخرين لحظات ترسيدنش
هنوز توي صورتش ديده ميشه

148
00:13:16,720 –> 00:13:18,199
آخرش مثل هميشه بود

149
00:13:18,400 –> 00:13:20,868
فهميدم بابايي. من هيچوقت
کار تازه يا متفاوتي انجام نميدم

150
00:13:21,040 –> 00:13:22,314
آفرين تانک

151
00:13:22,720 –> 00:13:25,553
بسيار خب، وقت تيز کردن دندون‌هاتونه –
بياين جمع شيم

152
00:18:00,160 –> 00:18:01,149
هوا

153
00:18:01,320 –> 00:18:02,799
تو حرف ميزني

154
00:18:02,960 –> 00:18:04,837
من هم يه آدمم، مثل تو

155
00:18:07,320 –> 00:18:09,515
يه جورايي… مثل تو

156
00:18:12,520 –> 00:18:13,589
بسيار خب

157
00:18:13,760 –> 00:18:14,829
.هي.هي.هي

158
00:18:15,000 –> 00:18:16,353
ميشه… ميشه

159
00:18:19,080 –> 00:18:20,195
غلغلکم مياد

160
00:18:20,360 –> 00:18:21,952
!هي. هي . هي

161
00:18:24,920 –> 00:18:25,909
!ساکت

162
00:18:26,040 –> 00:18:28,190
من نبايد اين بيرون باشم

163
00:18:41,000 –> 00:18:41,989
ايپ رفته

164
00:18:42,160 –> 00:18:43,195
چي؟ گراگ؟

165
00:18:43,360 –> 00:18:44,475
داخل غار بمون

166
00:18:55,720 –> 00:18:57,836
واي! تو واقعا قوي هستي

167
00:19:01,040 –> 00:19:02,473
نه! مال منه

168
00:19:02,640 –> 00:19:04,358
خواهش ميکنم…
نه! نه!

169
00:19:04,520 –> 00:19:06,238
!داره از بين ميره! ميتونم درستش کنم –
!نه! من اول پيداش کردم –

170
00:19:06,400 –> 00:19:07,753
خواهش ميکنم

171
00:19:07,920 –> 00:19:09,194
.من از تاريکي متنفرم

172
00:19:19,160 –> 00:19:20,957
يالا. يالا

173
00:19:23,200 –> 00:19:25,555
کاري که بهش بگي رو انجام ميده؟

174
00:19:25,720 –> 00:19:28,029
خب، آره. يه جورايي

175
00:19:28,200 –> 00:19:29,189
اون خورشيده؟

176
00:19:29,720 –> 00:19:32,109
نه. نه. آتيشه

177
00:19:33,440 –> 00:19:35,635
سلام آتيش

178
00:19:38,520 –> 00:19:40,476
اون که زنده نيست

179
00:19:40,640 –> 00:19:42,517
اما تو گفتي داره از بين ميره

180
00:19:43,440 –> 00:19:44,589
ببخشيد

181
00:19:45,280 –> 00:19:46,998
اون از جايي مياد که تو ازش اومدي؟

182
00:19:47,200 –> 00:19:49,236
نه، من درستش کردم

183
00:19:49,640 –> 00:19:51,039
براي منم درست کن –
!باشه –

184
00:19:51,120 –> 00:19:52,075
!درست کن

185
00:19:52,160 –> 00:19:53,229
!اون که از توي من در نيومده

186
00:19:53,400 –> 00:19:55,197
!درست کن! درست کن

187
00:19:56,760 –> 00:19:59,194
تو خيلي از اين کارا ميکني

188
00:20:01,040 –> 00:20:02,871
تو مرُدي؟

189
00:20:03,040 –> 00:20:05,110
اگه مُردي ميتونم آتيشت رو بردارم؟

190
00:20:09,320 –> 00:20:10,514
!آماده

191
00:20:10,880 –> 00:20:12,518
!هي. خيلي يخ بودن

192
00:20:12,680 –> 00:20:15,194
چي؟
صدف‌هاي شنيدن، فعال شو

193
00:20:16,200 –> 00:20:17,189
موافقم

194
00:20:17,600 –> 00:20:19,591
دختر ببري
ما بايد سريع از اينجا بريم

195
00:20:20,120 –> 00:20:22,031
من اصلا تو رو نميشناسم

196
00:20:23,680 –> 00:20:24,669
من “گاي” (مرد) هستم

197
00:20:24,840 –> 00:20:25,829
گاي؟

198
00:20:26,000 –> 00:20:28,594
و اين هم “بلت”ـه (کمربند). هم آشپز
هم هم صحبت و هم راهنما

199
00:20:29,280 –> 00:20:30,918
بعلاوه شلوارم رو بالا نگه ميداره

200
00:20:31,480 –> 00:20:32,993
شلوار چيه؟

201
00:20:33,160 –> 00:20:34,479
تو کي هستي؟

202
00:20:35,120 –> 00:20:36,109
ايپ

203
00:20:36,280 –> 00:20:38,350
بذار روشنت کنم ايپ. دنيا داره به پايان ميرسه

204
00:20:38,520 –> 00:20:39,509
چي؟

205
00:20:39,600 –> 00:20:41,830
“و من بهش ميگم “پايان

206
00:20:45,120 –> 00:20:46,348
از کجا ميدوني؟

207
00:20:46,520 –> 00:20:47,953
ديدم. از اونطرف مياد

208
00:20:48,120 –> 00:20:51,590
اول، زمين شروع به لرزيدن ميکنه
بعدش دهانش رو باز ميکنه و همه چي داخلش ميفتن

209
00:20:51,760 –> 00:20:52,909
آتيش. گدازه

210
00:20:53,080 –> 00:20:54,308
نميخوام خيلي شلوغ بازي دربيارم
…اما

211
00:20:56,960 –> 00:21:00,669
باور کن. هر چيزي که روش ايستاديم
تمام چيزهاي اينجا، همش از بين ميرن

212
00:21:00,840 –> 00:21:02,956
ما بايد به يه جاي بلند بريم
من يه کوهستان ميشناسم. از اونطرفه

213
00:21:03,120 –> 00:21:04,792
اون تنها شانسيه که داريم

214
00:21:05,520 –> 00:21:06,714
با من بيا

215
00:21:08,960 –> 00:21:11,269
نميتونم

216
00:21:11,720 –> 00:21:12,755
بسيار خب

217
00:21:14,800 –> 00:21:15,949
بيا

218
00:21:20,080 –> 00:21:22,992
اگه نجات پيدا کردي، خبرم کن

219
00:21:28,280 –> 00:21:29,713
متشکرم

220
00:21:30,520 –> 00:21:31,839
آهاي؟

221
00:21:32,400 –> 00:21:33,628
!هي

222
00:21:35,800 –> 00:21:36,789
!بابا

223
00:21:36,880 –> 00:21:38,518
صدمه ديدي؟ چي تو رو برد؟

224
00:21:38,680 –> 00:21:41,035
هيچي. من خودم رفتم

225
00:21:41,440 –> 00:21:43,476
تو… چي؟

226
00:21:43,640 –> 00:21:45,756
بابا، بذار توضيح بدم

227
00:21:53,120 –> 00:21:54,712
تو هيچوقت نميذاري حرف بزنم

228
00:21:54,880 –> 00:21:56,711
تو تنبيه ميشي

229
00:22:00,440 –> 00:22:01,429
!هي

230
00:22:03,440 –> 00:22:04,475
!ايپ

231
00:22:04,640 –> 00:22:05,789
!مامان

232
00:22:06,240 –> 00:22:07,389
گراگ! چي شده؟

233
00:22:07,560 –> 00:22:10,836
ميدوني چيه، اينقدر عصبانيم که نميتونم
باهاش حرف بزنم

234
00:22:11,120 –> 00:22:12,155
ايپ؟

235
00:22:12,320 –> 00:22:15,312
اصلا باورت نميشه
من يه چيز تازه پيدا کردم

236
00:22:15,400 –> 00:22:16,389
تازه؟

237
00:22:16,520 –> 00:22:17,669
تازه يعني دردسر بزرگ

238
00:22:17,840 –> 00:22:18,829
صبر کن. صبر کن

239
00:22:19,000 –> 00:22:20,718
ايپ، داخل دايره‌ي کشنده خانواده بمون

240
00:22:20,880 –> 00:22:22,791
اما اون که بد نبود –
چيزاي تازه هميشه بد هستن –

241
00:22:22,960 –> 00:22:24,359
نه اون خيلي پسر خوبي بود؟

242
00:22:24,520 –> 00:22:26,476
چي؟ ببخشيد؟ پسر؟

243
00:22:26,640 –> 00:22:30,633
خب، اولش فکر کردم يه گرازه
اما بعدش به يه پسر تبديل شد

244
00:22:30,800 –> 00:22:31,789
عجيبه

245
00:22:31,960 –> 00:22:33,837
معمولا برعکسش اتفاق ميفته

246
00:22:34,040 –> 00:22:36,349
ايپ يه دوست گراز داره
…ايپ يه دوست گراز

247
00:22:36,800 –> 00:22:37,994
اون يه پسر بود

248
00:22:38,160 –> 00:22:40,037
.ببينين
الان صداش ميکنم

249
00:22:56,720 –> 00:22:59,075
شما چتونه؟

250
00:22:59,240 –> 00:23:00,229
اون خطرناک بود

251
00:23:00,440 –> 00:23:02,271
اون قشنگ بود

252
00:23:02,480 –> 00:23:04,550
ميخواي چيز خطرناک ببيني؟ بگير

253
00:23:06,040 –> 00:23:07,109
!آخ! مماخم

254
00:23:07,320 –> 00:23:08,355
بسيار خب ايپ. بسه

255
00:23:08,440 –> 00:23:09,839
ما برميگرديم به غار

256
00:23:10,000 –> 00:23:12,514
و تو اونقدر اونجا ميموني تا…
…از اون هم

257
00:23:14,080 –> 00:23:15,069
!پيرتر بشي

258
00:23:15,160 –> 00:23:16,229
چي؟

259
00:23:16,960 –> 00:23:19,713
!نميتوني من رو تا ابد اون تو نگه داري

260
00:23:31,200 –> 00:23:32,792
اون گفت اين اتفاق ميفته

261
00:23:38,840 –> 00:23:40,398
بريم به غار

262
00:23:42,200 –> 00:23:43,269
!برين

263
00:24:14,040 –> 00:24:15,359
مراقب باشين

264
00:24:16,680 –> 00:24:17,669
!وايسين

265
00:24:57,120 –> 00:24:58,473
همه حالشون خوبه؟

266
00:24:58,680 –> 00:24:59,874
آره

267
00:25:00,400 –> 00:25:03,551
گراگ. غار

268
00:25:03,720 –> 00:25:05,358
از بين رفت

269
00:25:07,600 –> 00:25:08,828
نه

270
00:25:44,640 –> 00:25:47,950
بايد اين رو ببينين

271
00:26:04,480 –> 00:26:05,469
!بايد بريم اونجا

272
00:26:05,640 –> 00:26:08,712
نه. نه
هيچکس، هيچ جايي نميره

273
00:26:11,600 –> 00:26:13,670
اون پسره ديگه چي گفت؟

274
00:26:38,520 –> 00:26:39,509
گراگ؟

275
00:26:40,240 –> 00:26:41,673
!فقط برين! برين

276
00:26:41,840 –> 00:26:42,875
!برين

277
00:27:02,240 –> 00:27:06,358
…يک، دو، سه، چهار، پنج

278
00:27:09,760 –> 00:27:11,034
شش

279
00:27:11,880 –> 00:27:13,791
ما کجاييم؟

280
00:27:13,960 –> 00:27:16,110
نميدونم
مطمئن نيستم

281
00:27:16,320 –> 00:27:18,038
پايين

282
00:27:18,240 –> 00:27:20,470
.يه جاي کم ارتفاع

283
00:27:20,640 –> 00:27:23,916
از يه چيز مطمئنم. نميتونيم برگرديم جايي که بوديم

284
00:27:25,360 –> 00:27:27,590
سندي؟ چيه؟

285
00:27:29,160 –> 00:27:31,390
!نه، صبر کن. برگرد اينجا سندي

286
00:27:38,440 –> 00:27:41,034
ما نميتونيم اين بيرون در چنين فضاي بازي باشيم

287
00:27:43,120 –> 00:27:44,917
ما يه غار ميخوايم

288
00:27:45,080 –> 00:27:47,833
حالا جايي پا بذارين که من ميذارم

289
00:27:48,520 –> 00:27:50,158
بسيار خب. ساکت باشين

290
00:27:50,320 –> 00:27:52,788
خوشبختانه هيچ چيز گنده‌اي هنوز نميدونه ما اينجاييم

291
00:28:02,640 –> 00:28:03,755
!صبر کنين

292
00:28:05,000 –> 00:28:06,274
!خب

293
00:28:06,440 –> 00:28:07,475
!صبر کنين

294
00:28:08,240 –> 00:28:09,593
!خب

295
00:28:09,760 –> 00:28:10,829
!صبر کنين

296
00:28:16,000 –> 00:28:17,069
!صبر کنين

297
00:28:19,800 –> 00:28:20,949
!خب

298
00:28:21,120 –> 00:28:22,189
!صبر کنين

299
00:28:26,360 –> 00:28:27,349
!صبر کنين

300
00:28:37,560 –> 00:28:38,595
بابا،

301
00:28:38,960 –> 00:28:42,509
فقط محض اينکه بدونم آيا
ما دنبال غاري مثل غار قبلي ميگرديم؟

302
00:28:42,680 –> 00:28:45,148
…خب. اگه به من بود… بر فرض محال اگه من

303
00:28:45,320 –> 00:28:47,709
قرار بود غار رو انتخاب کنم

304
00:28:50,440 –> 00:28:53,034
به يه غار کوچيکتر ميرفتم

305
00:28:54,560 –> 00:28:55,549
!صبر کنين

306
00:28:59,440 –> 00:29:00,429
!بابا

307
00:29:00,800 –> 00:29:02,438
بسپارش به من

308
00:29:12,200 –> 00:29:13,679
بسيار خب بابا
برو دخلشون رو بيار

309
00:29:14,240 –> 00:29:15,593
…حالا که تو

310
00:29:15,760 –> 00:29:16,875
…تو واقعا

311
00:29:17,040 –> 00:29:18,393
عاشق اينم

312
00:29:19,360 –> 00:29:20,349
بابايي فهميدم

313
00:29:20,520 –> 00:29:22,033
!فقط بايد از مشتشون دور بموني

314
00:29:23,600 –> 00:29:26,160
گراگ. اگه کارت تموم شد
ميشه بريم

315
00:29:31,560 –> 00:29:34,518
خودشه
نميتونين از پس من بربياين

316
00:29:55,000 –> 00:29:56,638
!برين بالا! برين بالا

317
00:30:05,720 –> 00:30:06,675
!غار

318
00:30:06,760 –> 00:30:07,954
!برين! برين

319
00:30:08,360 –> 00:30:10,715
يالا عجله کنين. بريم.يالا

320
00:30:13,040 –> 00:30:15,998
!هي نگاه کنين
!اين غاره يه زبون هم داره! ايول

321
00:30:32,320 –> 00:30:33,878
خيلي خب

322
00:30:34,040 –> 00:30:38,113
،يک، دو
،سه، چهار، پنج، شش

323
00:30:38,280 –> 00:30:39,998
و هفت

324
00:30:40,160 –> 00:30:43,470
البته اگه اين خپل خان گربه‌ي خونخوار رو هم حساب کنيم

325
00:30:53,960 –> 00:30:56,030
از تاريکي ميترسه

326
00:30:57,000 –> 00:30:59,639
صبر کن ببينم، ما هم از تاريکي ميترسيم

327
00:31:36,560 –> 00:31:37,879
دايره‌ي کشنده تشکيل بدين

328
00:31:48,080 –> 00:31:49,069
!ايپ

329
00:32:09,960 –> 00:32:10,949
!ايپ

330
00:33:10,920 –> 00:33:12,478
غارنشين‌ها –
غارنشين‌ها؟ –

331
00:33:12,640 –> 00:33:15,154
!آدماي غارنشين، نزديک نياين
اونا عملا فرقي با حيوون‌ها ندارن

332
00:33:15,320 –> 00:33:17,914
اون پيشوني پهن و کجشون رو ميبيني؟ –
آره –

333
00:33:18,080 –> 00:33:20,594
دندوناي بزرگ و نخستين‌شون رو ميبيني؟

334
00:33:21,040 –> 00:33:22,029
آره

335
00:33:22,200 –> 00:33:23,758
بدن پر از موشون رو ميبيني؟

336
00:33:24,160 –> 00:33:25,354
اون يکي دم هم داره

337
00:33:25,480 –> 00:33:26,469
آره

338
00:33:26,560 –> 00:33:29,233
.خيلي خب، چشماتو ببند
مجبورم جونشون رو بگيرم

339
00:33:29,440 –> 00:33:32,273
نه، حيف که نميشه، آخه اونا خانواده‌ي منن

340
00:33:32,440 –> 00:33:33,429
چي؟

341
00:33:35,040 –> 00:33:36,359
خورشيد توي دستاشه

342
00:33:36,520 –> 00:33:38,909
نه، نه، اين اسمش آتيشه

343
00:33:39,120 –> 00:33:40,394
از کجا اومده؟

344
00:33:40,560 –> 00:33:41,913
خودش درستش کرده

345
00:33:42,120 –> 00:33:43,109
براي منم يکم درست کن

346
00:33:43,280 –> 00:33:44,554
از توي بدنش که درنمياد

347
00:33:44,720 –> 00:33:46,199
!بساز، برام بساز

348
00:33:47,680 –> 00:33:50,114
ميدوني، خيلي شبيه دخترتي

349
00:33:50,280 –> 00:33:51,793
!عجب، عالي شد، دخلش اومد

350
00:33:51,960 –> 00:33:53,678
آخـــي، يه بچه خورشيده

351
00:33:54,200 –> 00:33:56,794
هي، مواظب باش، نزديکش نشو
هنوز که نميدونيم چي ميخواد

352
00:33:56,960 –> 00:33:59,793
حالا هممون ميشينيم اينجا و
منتظر ميمونيم تا خورشيد دربياد

353
00:33:59,960 –> 00:34:02,349
و فردا يه غار جديد پيدا مي‌کنيم

354
00:34:02,560 –> 00:34:05,199
و وانمود مي‌کنيم امروز هيچوقت اتفاق نيفتاده

355
00:34:05,360 –> 00:34:06,634
خوش ميگذره، نه؟ ايپ؟

356
00:34:06,800 –> 00:34:08,074
ايپ، بهش دست نزن

357
00:34:08,240 –> 00:34:09,559
خدا ميدونه تا حالا کجاها بوده

358
00:34:09,720 –> 00:34:11,631
بابا، سندي داره آتيش رو اذيت ميکنه

359
00:34:12,320 –> 00:34:14,629
سندي، سندي، نه، آتيش که اسباب بازي نيست

360
00:34:15,320 –> 00:34:16,799
چه کوچولوي نازيه

361
00:34:16,960 –> 00:34:18,757
هي، نزديکش نشو

362
00:34:20,840 –> 00:34:22,751
نه، نه، نه، نه، صبر کن

363
00:34:25,760 –> 00:34:26,954
!از من خوشش مياد، اومد طرفم

364
00:34:27,120 –> 00:34:28,473
!هي، داره گازم ميگيره

365
00:34:30,520 –> 00:34:34,035
تانک، سعي کن توي علف‌هاي
بلند و خشک از دستش قايم بشي

366
00:34:37,640 –> 00:34:39,676
بس کن، لطفا بس کن
من فقط 9 سالمه

367
00:34:39,840 –> 00:34:40,829
دارن گازم ميگيرن

368
00:34:44,440 –> 00:34:45,839
بچه‌هاي آتيشو نيگا

369
00:34:47,120 –> 00:34:48,109
سلام

370
00:34:48,200 –> 00:34:50,316
خب، ميدونستي، بابات ميخواد منو بکشه

371
00:34:50,520 –> 00:34:52,272
آره، اما بهش اجازه نميدم

372
00:34:54,480 –> 00:34:55,993
!صبر کن پسرم، برگرد

373
00:34:57,560 –> 00:34:58,993
نه بس کن، لطفا بزار برم

374
00:35:00,320 –> 00:35:02,356
!برو پي کارت، برو، برو

375
00:35:02,520 –> 00:35:04,397
!بياين بخورين بچه‌ها

376
00:35:05,240 –> 00:35:07,071
!نه. به من دست نزن

377
00:35:08,200 –> 00:35:09,189
!بمير

378
00:35:11,480 –> 00:35:13,232
!من برنده شدم

379
00:35:19,920 –> 00:35:22,480
وقتي بشناسيشون ميبيني
اونقدرام ترسناک نيستن

380
00:35:24,200 –> 00:35:26,191
شماها کي هستين؟

381
00:35:26,360 –> 00:35:27,759
اوه، شرمنده

382
00:35:27,920 –> 00:35:30,150
ما خانواده‌ي “کرود” هستيم

383
00:35:30,440 –> 00:35:31,668
و شما؟

384
00:35:32,440 –> 00:35:33,429
من “گاي” ـم

385
00:35:33,520 –> 00:35:34,873
“سلام “گاي

386
00:35:48,440 –> 00:35:49,475
واي

387
00:35:50,080 –> 00:35:51,672
!مثل جادو ميمونه

388
00:35:51,840 –> 00:35:54,070
و بوش شبيه غذاست

389
00:35:59,880 –> 00:36:02,872
نه نخورش، جديده

390
00:36:06,880 –> 00:36:08,279
هنوز زنده‌ايم

391
00:36:08,440 –> 00:36:10,351
بجنب، به خوردن ادامه بده تا برسيم بالا

392
00:36:13,960 –> 00:36:15,632
هي، “گاي” کجاست؟

393
00:36:22,280 –> 00:36:23,269
!نه

394
00:36:23,440 –> 00:36:24,429
داشتي جايي ميرفتي؟

395
00:36:24,600 –> 00:36:27,114
کوهستان، جاي مرتفع، آخر دنيا، يادته؟

396
00:36:27,280 –> 00:36:30,272
اون که اتفاق افتاد رفت پي کارش
غارمون رو هم نابود کرد

397
00:36:30,440 –> 00:36:32,795
نه، اون فقط شروع پايان بود

398
00:36:33,000 –> 00:36:35,434
پايانِ پايان هنوز درراهه

399
00:36:35,600 –> 00:36:37,716
ايپ، بندازش

400
00:36:40,840 –> 00:36:42,432
نميتونيم بذاريم بره

401
00:36:42,600 –> 00:36:45,797
اگه قبل از غروب نتونيم يه غار پيدا کنيم چي؟

402
00:36:45,960 –> 00:36:47,678
اگه چند روز طول بکشه چي؟

403
00:36:48,400 –> 00:36:50,755
اگه پرنده‌ها برگردن چي؟

404
00:36:52,320 –> 00:36:55,312
!ما به آتيشش احتياج داريم، احمق جون

405
00:36:56,320 –> 00:36:59,471
خيلي خب باشه، تا وقتي
يه غار پيدا کنيم باهامون ميموني

406
00:36:59,640 –> 00:37:02,677
چي؟ نخيرم نميمونم
منو قاطي خودتون نکنين

407
00:37:03,120 –> 00:37:04,712
اگه ميخواين اينجا بمونين. اما بذارين من برم

408
00:37:04,880 –> 00:37:05,995
…من يه رويا دارم

409
00:37:06,200 –> 00:37:08,236
يه ماموريت
!يه دليل براي زنده بودن

410
00:37:08,400 –> 00:37:09,515
!نه ديگه نداري

411
00:37:09,680 –> 00:37:11,352
من يه فکري دارم

412
00:37:11,520 –> 00:37:13,476
بياين بريم به اون کوهستان

413
00:37:13,640 –> 00:37:14,629
اون که خيلي دوره

414
00:37:14,800 –> 00:37:17,633
بابام وااااقعا دلش يه غار ميخواد

415
00:37:18,840 –> 00:37:21,229
توي اون کوهستان يه عالمه غار هست

416
00:37:21,400 –> 00:37:22,628
تا حالا رفتي اونجا؟

417
00:37:22,840 –> 00:37:23,875
خب اونجا کوهستانه

418
00:37:24,040 –> 00:37:26,349
،کوهستان امنه
…کوهستان غار داره

419
00:37:26,520 –> 00:37:28,511
آب داره، تيکه چوب داره

420
00:37:28,720 –> 00:37:31,234
مامان، مامان، شنيدي چي گفت؟
ميتونم واسه خودم يه چوب داشته باشم

421
00:37:31,400 –> 00:37:33,834
آره، چوب، و غار، غار و چوب

422
00:37:34,000 –> 00:37:35,149
چوب‌هاشم خيلي باحالن، بياين بريم

423
00:37:36,000 –> 00:37:37,149
!ساکت

424
00:37:47,720 –> 00:37:49,119
اون چيزه عجيبه

425
00:37:51,200 –> 00:37:53,077
نه، نه، نه، چيزي نيست سندي

426
00:37:53,240 –> 00:37:54,593
اون “بلت”ـه

427
00:37:58,600 –> 00:37:59,919
يه تصميم گرفتم

428
00:38:00,080 –> 00:38:02,548
….مـــيــريــــم
به اون کوهستان

429
00:38:03,160 –> 00:38:05,230
ازم نپرسين چرا، حس ششمم بهم ميگه

430
00:38:05,400 –> 00:38:07,072
فقط حس ميکنم کار درستيه

431
00:38:07,240 –> 00:38:10,357
والا نميدونم گراگ
آخه تا حالا اينقدر راهو پياده نرفتيم

432
00:38:10,520 –> 00:38:12,556
فکر .. فکر نکنم پاهام بتونن همچين کاري بکنن

433
00:38:12,720 –> 00:38:15,359
من که عمرا تا اونجا زنده نميمونم

434
00:38:16,360 –> 00:38:17,713
پس بياين بريم

435
00:38:18,560 –> 00:38:20,596
اذيت نکنين ديگه، بهش فکر کنين

436
00:38:20,760 –> 00:38:24,753
کل خانوادمون با همديگه به يه سفر
طــولانــي و آروم تا اون سر سرزمين ميريم

437
00:38:24,920 –> 00:38:26,831
روزها و شب‌ها فقط و فقط در کنار هم؟

438
00:38:27,000 –> 00:38:28,718
قصه تعريف مي کنيم، ميخنديم

439
00:38:30,240 –> 00:38:33,277
به عنوان خانواده به هم نزديک تر ميشيم

440
00:38:35,440 –> 00:38:36,429
!ازم جداش کنين! ازم جداش کنين

441
00:38:36,600 –> 00:38:38,670
اگه براي سرشاخ شدن باهاش آماده نيستي
پس توي چشماش نگاه نکن

442
00:38:38,840 –> 00:38:41,877
ميشه دستاي گنده و غول پيکرت رو
توي قسمت صف خودت نگه داري؟

443
00:38:42,360 –> 00:38:45,670
باحال نيست؟ داريم اولين سفرمون رو با هم ميريم

444
00:38:46,400 –> 00:38:48,072
اينقدر هل نده وگرنه زبونت رو از
حلقومت ميکشم بيرون

445
00:38:48,240 –> 00:38:50,390
آروم باشين ديگه
ميخواين بچرخيم و برگرديم؟ ميخواين؟

446
00:38:50,560 –> 00:38:53,233
اگه اينو ميخواين بگين سه سوته برتون ميگردونم

447
00:38:53,400 –> 00:38:55,038
بابا، بايد برم دستشويي

448
00:38:55,200 –> 00:38:57,270
<i>آروم باش بابا، ميدونم که ميتوني نگهش داري –
فکر نکنم -</i>

449
00:38:57,480 –> 00:38:58,629
<i>سندي، اونو از دهنت بيار بيرون</i>

450
00:38:58,800 –> 00:38:59,915
<i>دست نزن –
!مامان بزرگ -</i>

451
00:39:00,080 –> 00:39:02,548
<i>!هنوزم بايد برم دستشويي</i>

452
00:39:02,720 –> 00:39:05,553
<i>باشه بابا، فقط سريع کارتو بکن که راه بيافتيم –
بس کن ديگه -</i>

453
00:39:05,960 –> 00:39:07,871
<i>!يه چيزي گازم گرفت –
!هر چي بود سرزنشش نميکنم -</i>

454
00:39:08,040 –> 00:39:10,508
<i>بابا، ميشه منم پسره رو کول کنم؟</i>

455
00:39:10,600 –> 00:39:11,589
نه

456
00:39:11,680 –> 00:39:13,193
حالا چي؟ –
نه

457
00:39:13,320 –> 00:39:14,594
حالا چي؟ –
نه

458
00:39:14,680 –> 00:39:15,669
<i>حالا چــي؟</i>

459
00:39:15,760 –> 00:39:17,990
تا شبم بگي، ميگم نه

460
00:39:18,160 –> 00:39:21,436
!نه، نه، نه، هنوزم نه

461
00:39:21,600 –> 00:39:23,750
من با شکم خالي نميميرم

462
00:39:23,960 –> 00:39:26,269
!گراگ، هممون خيلي خسته‌ايم

463
00:39:26,440 –> 00:39:27,793
وقتي رسيديم يه چيزي ميخوريم

464
00:39:27,960 –> 00:39:29,393
سفر ديگه خيلي داره طولاني ميشه

465
00:39:29,560 –> 00:39:31,278
يه چيزي ميزنم به بدن

466
00:39:32,120 –> 00:39:33,872
اينکارو نکن، وگرنه خط خطيت ميکنه

467
00:39:34,040 –> 00:39:35,951
اون که غذا نيست، حيوون اهليه
حيوون اهلي منه

468
00:39:36,120 –> 00:39:37,189
حيوون اهلي ديگه چيه؟

469
00:39:37,360 –> 00:39:39,112
حيوونيه که نبايد خورد

470
00:39:39,280 –> 00:39:41,271
ما به اونا ميگيم بچه

471
00:39:42,600 –> 00:39:46,115
هيچ مردي نبايد حيوون اهلي داشته باشه
چيز عجيبيه … و اشتباهم هست

472
00:39:46,960 –> 00:39:48,791
غذائه –
نه، نه، لطفا –

473
00:39:48,960 –> 00:39:50,712
اونو نميگم که، اونو ميگم

474
00:39:52,320 –> 00:39:53,799
غذا، همه چيو درست ميکنه

475
00:39:53,960 –> 00:39:55,473
صورت مخصوص شکارت رو نشونم بده

476
00:39:57,960 –> 00:39:59,473
تو نه، تو هنوز مشمول مجازاتي

477
00:39:59,640 –> 00:40:00,959
بجنب تانک

478
00:40:01,120 –> 00:40:02,758
پاهام درد ميکنه

479
00:40:09,160 –> 00:40:10,832
بنظر ناراحت مياي –
نخير ناراحت نيستم –

480
00:40:11,400 –> 00:40:14,472
اين دختر خانم عصباني دلش ميخواد
همونکاري که اونا ميکنن رو بکنه

481
00:40:15,280 –> 00:40:16,474
آماده نبودم بابا

482
00:40:17,760 –> 00:40:19,512
!وايسا تانک، دارم ميام کمکت

483
00:40:19,800 –> 00:40:21,518
چرا داري اينکارو ميکني؟

484
00:40:22,800 –> 00:40:23,994
اصلا چيکار دارن ميکنن اينا؟

485
00:40:24,160 –> 00:40:25,354
شکار ميکنن

486
00:40:25,520 –> 00:40:27,511
!نزديک من نــشــو

487
00:40:27,680 –> 00:40:28,829
نه، جدا، چيکار دارن ميکنن؟

488
00:40:29,000 –> 00:40:31,992
بابا تو که اون همه تخم داري
خب يه تخم ديگه بذار

489
00:40:47,040 –> 00:40:49,031
ديگه فقط داري نمک به زخمم ميپاشي

490
00:40:50,360 –> 00:40:53,477
بفرما، کي هوس عقرب کرده؟

491
00:40:55,640 –> 00:40:58,108
چه بلايي سر اون تخمه و پرندهه اومد؟

492
00:40:58,720 –> 00:40:59,869
…از دستمون پريدن، اما

493
00:41:00,040 –> 00:41:02,679
وقتي پرندهه پاشو گذاشت روي من
و منو فرو کرد توي زمين

494
00:41:02,840 –> 00:41:04,910
عقربه منو گرفت

495
00:41:05,080 –> 00:41:07,389
وميدوني بعد از چند تا اتفاق پشت سر هم
حالا نشستيم دور هم داريم ميخوريمش

496
00:41:07,560 –> 00:41:08,595
پس، هر دو طرف سود کردن

497
00:41:08,760 –> 00:41:11,399
کافي نبود
کافي نبود، بيشتر ميخوام

498
00:41:11,560 –> 00:41:14,358
بـــيـــشــتــر مــيــخــوام

499
00:41:14,680 –> 00:41:17,399
اوه، يا خدا نگاش کن
منو که نميخوره، مگه نه؟

500
00:41:17,560 –> 00:41:18,549
نه، زيادي استخوني هستي

501
00:41:18,720 –> 00:41:20,756
…اگه قرار باشه کسي رو بخوره ميره سراغ

502
00:41:21,520 –> 00:41:22,555
!مامان

503
00:41:22,640 –> 00:41:24,232
!فک‌ش رو قفل کرده

504
00:41:24,400 –> 00:41:26,197
!يه چوب بيار! يه چوب بيار

505
00:41:28,040 –> 00:41:29,234
!ولم کن

506
00:41:29,560 –> 00:41:31,198
!هيولاي پير پاتال مريض

507
00:41:31,360 –> 00:41:33,157
!بجنب، چوب رو بکن توي دهنش

508
00:41:34,720 –> 00:41:36,312
محکم نگهش دارين

509
00:41:38,160 –> 00:41:40,355
آگا، پاشو محکم بگير

510
00:41:41,480 –> 00:41:42,754
چرا داري غلت ميخوري و ميري؟

511
00:41:42,920 –> 00:41:44,911
فقط يه چيزي واسه خوردن ميخوام

512
00:41:45,080 –> 00:41:48,231
تو واسه شام حشره خوردي
!يه عالمه حشره خوردي

513
00:41:48,440 –> 00:41:49,429
خواهش ميکنم

514
00:41:50,400 –> 00:41:51,833
اجازه ميدم توي شکار کمکم کنيا

515
00:41:52,000 –> 00:41:53,069
واقعا؟

516
00:41:53,880 –> 00:41:56,348
بخاطر من صبر نکنين

517
00:41:56,520 –> 00:41:58,033
بعد از مرگم قصه‌ام رو تعريف کنين

518
00:42:04,840 –> 00:42:06,193
خيلي خب

519
00:42:07,280 –> 00:42:08,349
اسم اين چيه؟

520
00:42:08,520 –> 00:42:09,714
تله

521
00:42:09,920 –> 00:42:11,035
چيکار ميکنه؟

522
00:42:11,200 –> 00:42:12,189
…خب

523
00:42:21,080 –> 00:42:23,116
دقيقا چند وقته تنها بودي؟

524
00:42:27,040 –> 00:42:29,554
خب، حالا ما بايد چيکار کنيم؟

525
00:42:30,800 –> 00:42:32,438
استعداد بازيگريت چطوره؟

526
00:42:58,120 –> 00:42:59,314
کارت خوبه‌ها

527
00:43:03,640 –> 00:43:05,119
شرمنده، نه

528
00:43:05,280 –> 00:43:06,429
خيلي خب

529
00:43:06,640 –> 00:43:08,312
آره. مال توان –
ببخشيد –

530
00:43:09,680 –> 00:43:10,999
…اون يکي دستت

531
00:43:11,160 –> 00:43:13,549
اون دستمه –
…خيلي خب، دارم ميبرمش کنار –

532
00:43:18,360 –> 00:43:19,713
ميره زير

533
00:43:24,360 –> 00:43:27,636
پاشو نذاشت توي تله‌ات و اينا

534
00:43:27,800 –> 00:43:30,234
!آره، متوجه شـــــــدم

535
00:43:34,520 –> 00:43:35,635
ايپ کجاست؟

536
00:43:42,240 –> 00:43:43,798
خيلي دختر باحاليه

537
00:43:45,120 –> 00:43:46,189
!ايپ

538
00:43:46,920 –> 00:43:47,955
!بابا، نه

539
00:43:59,640 –> 00:44:01,596
خداي طعمه

540
00:44:29,520 –> 00:44:31,511
بنظر مياد قرار نيست
هيچ پسمونده‌اي از غذا بمونه

541
00:44:31,680 –> 00:44:33,591
پسمونده ديگه چيه؟

542
00:44:33,760 –> 00:44:35,910
ميدوني، وقتي يه عالمه غذا داشته باشي
يکميش بعنوان پسمونده باقي ميمونه

543
00:44:36,440 –> 00:44:38,590
خب، ما هيچوقت اينقدر غذا نداريم که زياد بياد

544
00:44:51,080 –> 00:44:53,196
گراگ، چرا يه قصه تعريف نميکني؟

545
00:44:53,360 –> 00:44:55,715
فکر خوبيه، نظرتون راجع به يه قصه چيه،‌ها؟

546
00:44:56,240 –> 00:44:58,151
!آره، يه قصه
!يه قصه برامون تعريف کن

547
00:45:00,840 –> 00:45:04,355
روزي روزگاري، يه ببر کوچولو بود

548
00:45:04,520 –> 00:45:07,080
که با خانوادش توي غار زندگي ميکرد

549
00:45:07,240 –> 00:45:08,434
قوانين زيادي داشتن

550
00:45:08,640 –> 00:45:13,555
اما قانون اصلي که ساده هم بود
اين بود که هيچوقت شب از غار بيرون نرن

551
00:45:13,720 –> 00:45:18,510
و درِ غار هم اونقدر سنگين بود که آدم با خودش ميگه
که اين قانون راحت به خاطر ميمونه

552
00:45:18,680 –> 00:45:19,954
و اصلا از ياد آدم نميره

553
00:45:20,120 –> 00:45:21,348
دقيقا

554
00:45:22,160 –> 00:45:24,435
اما در هرحال وقتي همه خواب بودن

555
00:45:24,600 –> 00:45:25,953
از غار بيرون رفت

556
00:45:26,160 –> 00:45:27,593
نه-
آره –

557
00:45:27,760 –> 00:45:30,513
و زودتر از اوني که فکرشو بکنه، غار از بين رفت

558
00:45:30,680 –> 00:45:33,274
و همه مجبور شدن يه سفر طولاني و مزخرف رو شروع کنن

559
00:45:33,440 –> 00:45:35,192
همراه يه آدم عجيب غريب که باهاش آشنا شدن

560
00:45:35,360 –> 00:45:36,793
!و مُردن

561
00:45:38,840 –> 00:45:40,034
پايان

562
00:45:41,360 –> 00:45:44,716
خدايي اصلا انتظار همچين
پايان غافلگيرکننده‌اي رو نداشتم

563
00:45:44,880 –> 00:45:46,472
قصه‌هاي من هيچوقت اينجوري تموم نميشن

564
00:45:46,680 –> 00:45:48,477
!ايول، دو تا قصه توي يک شب

565
00:45:57,640 –> 00:46:01,235
باشه، ولي قصه‌ام به خوبي گراگ نيستا

566
00:46:05,000 –> 00:46:09,198
روزي روزگاري، يه ببر خوشگل بود

567
00:46:09,360 –> 00:46:12,272
با بقيه‌ي خانوادش توي يه غار زندگي ميکرد

568
00:46:12,440 –> 00:46:16,194
پدر و مادرش بهش گفته بودن
هر جا دلت ميخواد ميتوني بري

569
00:46:16,360 –> 00:46:19,909
اما هيچوقت طرف پرتگاه نرو، چون ممکنه بيفتي

570
00:46:20,080 –> 00:46:22,640
.و بميري
قصه‌ي خوبي بود

571
00:46:23,280 –> 00:46:25,271
و وقتي هيچکس حواسش نبود

572
00:46:27,480 –> 00:46:29,789
رفت نزديک پرتگاه

573
00:46:29,960 –> 00:46:31,871
و هر چي به لبه نزديک تر ميشد

574
00:46:32,040 –> 00:46:35,476
چيزاي بيشتري رو ميتونست بشنوه
چيزاي بيشتري رو ميتونست ببينه

575
00:46:35,640 –> 00:46:37,551
چيزاي بيشتري رو ميتونست حس کنه

576
00:46:39,760 –> 00:46:40,954
…بالاخره

577
00:46:41,120 –> 00:46:44,317
لب پرتگاه ايستاد

578
00:46:44,480 –> 00:46:46,232
يه نور ديد

579
00:46:46,400 –> 00:46:49,472
و دستشو دراز کرد که لمسش کنه

580
00:46:50,040 –> 00:46:51,189
و ليز خورد

581
00:46:51,520 –> 00:46:52,873
و سقوط کرد

582
00:46:53,080 –> 00:46:54,957
و پرواز کرد

583
00:46:57,280 –> 00:46:58,679
به سمت کجا پرواز کرد؟

584
00:46:59,120 –> 00:47:00,269
فردا

585
00:47:00,440 –> 00:47:01,555
فردا؟

586
00:47:01,720 –> 00:47:04,598
يه جايي با خورشيدهاي
بي شمار توي آسمونش

587
00:47:04,800 –> 00:47:06,153
جاي خيلي روشني ميشه

588
00:47:06,320 –> 00:47:09,073
يه جايي نه مثل امروز، نه مثل ديروز

589
00:47:09,240 –> 00:47:12,038
جاييه که همه چيز بهتره

590
00:47:13,880 –> 00:47:15,677
…فردا که جايي نيست، فردا .. فردا

591
00:47:16,720 –> 00:47:18,039
فردا رو نميشه ديد

592
00:47:18,200 –> 00:47:20,077
اوه چرا

593
00:47:20,760 –> 00:47:22,159
من ديدمش

594
00:47:25,000 –> 00:47:26,877
اين جاييه که دارم ميرم

595
00:47:36,240 –> 00:47:40,233
خب، حالا چشمامون رو ميبنديم و ميخوابيم

596
00:47:40,680 –> 00:47:41,829
و وقتي بيدار شديم

597
00:47:42,040 –> 00:47:44,235
ميريم جايي رو پيدا ميکنيم
که تمام چيزايي که ميخوايم داره

598
00:47:44,400 –> 00:47:45,435
فردا رو؟

599
00:47:45,520 –> 00:47:46,839
.يه غار رو

600
00:48:25,920 –> 00:48:27,717
خيلي نزديک بودا، نزديک بود ما رو بگيره

601
00:48:27,920 –> 00:48:29,672
من مراقب بودم، چيزيمون نميشد

602
00:48:29,880 –> 00:48:30,995
خب، بايد سريعتر حرکت کنيم

603
00:48:31,160 –> 00:48:34,197
شماها سريعتر از اين سرگردون راه رفتن هم ميرين؟

604
00:48:34,360 –> 00:48:36,396
اگه بدوين ممنون ميشم

605
00:48:36,600 –> 00:48:38,397
هي، يه دقيقه وقت داري؟

606
00:48:38,600 –> 00:48:40,397
ببره چجوري پرواز کرد؟

607
00:48:40,600 –> 00:48:42,989
فقط وقتي از اين تنه بيام بيرون بهت ميگم

608
00:48:43,160 –> 00:48:44,513
اونطوري خيلي بامزه تره

609
00:48:44,680 –> 00:48:47,672
بذارش بعهده‌ي من

610
00:48:48,600 –> 00:48:49,874
هي، تانک

611
00:48:50,040 –> 00:48:51,996
يه عنکبوت روي صورتته

612
00:48:54,200 –> 00:48:55,349
واي

613
00:48:55,680 –> 00:48:57,113
!آزاد شــد

614
00:49:01,920 –> 00:49:05,435
!پاتونو روي اون سنگاي عجيب نوک تيز نذارين

615
00:49:05,600 –> 00:49:06,874
منظورت اين سنگاست؟

616
00:49:08,040 –> 00:49:09,871
پاتونو روش نذارينا

617
00:49:10,040 –> 00:49:11,758
برو کنار دختر خانم

618
00:49:14,080 –> 00:49:17,038
ببخشيدا؟ چرا هيچکس گوش نميده به من
گوش بدين بابا

619
00:49:17,200 –> 00:49:20,033
نميشه روي اين سنگا راه رفت

620
00:49:32,920 –> 00:49:34,069
!همين الان برگرد اينجا

621
00:49:34,720 –> 00:49:37,393
خب، شانس نجاتمون هم پر کشيد رفت

622
00:49:37,560 –> 00:49:39,391
!و همچنين تنه‌ي درختمون

623
00:49:40,400 –> 00:49:41,389
!خيلي خب

624
00:50:01,600 –> 00:50:04,592
پريدن فايده‌اي نداره، منظورم اينه که

625
00:50:04,760 –> 00:50:06,079
کوتاه مدت داره، اما بعدش مثل همون ميشه

626
00:50:08,080 –> 00:50:09,399
…چطوره که

627
00:50:09,560 –> 00:50:12,074
نه، روي دستات راه نرو
!روي دست راه رفتن فرقي نميکنه

628
00:50:19,640 –> 00:50:21,119
يالا

629
00:50:23,120 –> 00:50:24,439
ميتونم بهتون کمک کنم

630
00:50:24,600 –> 00:50:27,114
اما بايد يه سري تغييرات انجام بديم

631
00:50:27,280 –> 00:50:29,271
ديگه خبري از رفتن توي تنه‌ي
درخت نيست

632
00:50:29,440 –> 00:50:30,759
بندازش

633
00:50:35,160 –> 00:50:37,116
حالا شوتش کن بره

634
00:50:40,280 –> 00:50:41,759
دورتر

635
00:50:46,480 –> 00:50:47,629
!بابا قدرت

636
00:50:48,320 –> 00:50:51,517
خيلي خب، آقاي باهوش

637
00:50:51,680 –> 00:50:52,954
حالا چي؟

638
00:51:07,640 –> 00:51:09,676
ماهي خوب، ماهي خوب

639
00:51:13,200 –> 00:51:15,839
خيلي خب، حالا ميتوني نگاه کني

640
00:51:20,120 –> 00:51:22,634
عاشقشونم، پاهام کجاست؟

641
00:51:22,800 –> 00:51:23,994
هنوز سرجاشونن

642
00:51:25,120 –> 00:51:26,109
خيلي خب

643
00:51:28,480 –> 00:51:29,708
خيلي سنگينيا

644
00:51:29,880 –> 00:51:30,995
واقعا؟

645
00:51:31,160 –> 00:51:32,309
ممنون

646
00:51:33,360 –> 00:51:34,998
!هي، صبر کن ببينم

647
00:51:38,360 –> 00:51:39,634
خيلي خب

648
00:51:39,800 –> 00:51:41,518
بلند شد، مشکلي نيست، حالم خوبه

649
00:51:41,680 –> 00:51:45,309
اين کفش‌ها عالين
اين ايده‌ها رو از کجا گير مياري؟

650
00:51:49,320 –> 00:51:51,390
“بهش ميگم “مغز

651
00:51:51,560 –> 00:51:53,869
تقريبا مطمئنم ايده‌ها از همينجا ميان

652
00:51:54,040 –> 00:51:57,077
بابا، من مغز ندارم

653
00:51:57,360 –> 00:52:00,511
تا همين الانشم بدون مغز مشکلي نداشتيم

654
00:52:00,720 –> 00:52:03,871
.آدماي غارنشين به مغز احتياجي ندارن
ما اينا رو داريم

655
00:52:04,880 –> 00:52:08,316
!کيف ميکني؟ ايده‌ها مال آدماي ضعيفن

656
00:52:08,520 –> 00:52:10,715
!خب حالا، بياين بريم به اون کوهستان

657
00:52:13,880 –> 00:52:16,030
کفشات چه خوشگلن

658
00:52:16,200 –> 00:52:18,395
ماهي خوب، پاهامو نخوري

659
00:52:55,240 –> 00:52:58,038
ببره چجور پرواز کرد؟

660
00:52:58,200 –> 00:53:00,031
پريد سوار خورشيد شد

661
00:53:00,200 –> 00:53:01,918
و به سمت فردا پرواز کرد

662
00:53:03,880 –> 00:53:05,871
!نه، نه، نه، نه

663
00:53:38,520 –> 00:53:39,509
!سلام بابا

664
00:53:40,840 –> 00:53:42,478
خداحافظ بابا

665
00:53:47,320 –> 00:53:49,834
قبلا هم بارون ديدين، مگه نه؟

666
00:53:50,000 –> 00:53:52,275
راستش زياد از خونه بيرون نميايم

667
00:54:13,320 –> 00:54:14,833
ايپ، بنظر خطرناک مياد

668
00:54:15,800 –> 00:54:18,030
بابا، تو راجع به همه چي همينو ميگي

669
00:54:18,200 –> 00:54:19,189
مراقب باش

670
00:54:19,400 –> 00:54:20,674
واقعا؟ باشه

671
00:54:54,880 –> 00:54:57,713
!نه، نه، نه، اصلا خوشم نيومد

672
00:55:13,153 –> 00:55:18,157
ز‌يـر‌نـويس‌ ا‌ز
منصـو‌ر سعـيد‌ي، حسـين ‌ا‌سما‌عـيلي، ا‌مير طـهما‌سبي

673
00:55:18,240 –> 00:55:22,074
خرسه گفت : غار تو؟
من از هفته پيش تا حالا استخونامو مينداختم اينجا

674
00:55:22,280 –> 00:55:23,395
هفته پيش

675
00:55:24,360 –> 00:55:25,873
قصه بامزه‌اي بود

676
00:55:26,040 –> 00:55:28,110
قصه نبود که، جک بود

677
00:55:28,280 –> 00:55:29,554
جک ديگه چيه؟

678
00:55:29,760 –> 00:55:32,752
ميدوني، يه قصه‌ي ساختگيه –
که از خودت درمياري تا مردم بخندن

679
00:55:37,960 –> 00:55:39,109
بفرما، اينم خدمت شما –
ممنون –

680
00:55:39,280 –> 00:55:42,238
اينم مال شما

681
00:55:42,960 –> 00:55:43,949
خيلي خب

682
00:55:44,120 –> 00:55:45,951
!خيلي خب، ديگه بسه

683
00:55:47,440 –> 00:55:49,431
نميدونم بچه‌ها ديگه چرا بايد صدف داشته باشن

684
00:55:49,600 –> 00:55:51,636
براي اينه که اگه کسي تو دردسر افتاد
بتونيم بقيه رو خبر کنيم

685
00:55:51,800 –> 00:55:54,598
صبر کن ببينم، يعني ميگي بايد از هم جدا بشيم؟

686
00:55:54,760 –> 00:55:57,752
ميتونيم همزمان راه‌هاي بيشتري رو امتحان کنيم
اين سريعترين راه براي رسيدنه

687
00:55:57,920 –> 00:56:00,434
خانواده‌ي “کرود” با هم ميمونن
روش تو امن نيست

688
00:56:00,600 –> 00:56:01,589
از پسش برميان

689
00:56:01,760 –> 00:56:02,988
ما ميتونيم اينکارو بکنيم، بابا

690
00:56:03,160 –> 00:56:04,752
نه، نه، نه، نه، نه

691
00:56:04,960 –> 00:56:06,951
وظيفه‌ي منه که مراقبتون باشم

692
00:56:07,120 –> 00:56:10,430
هنوزم من تصميمات رو ميگيرم
و ميگم از هم جدا نميشيم

693
00:56:11,120 –> 00:56:12,235
بجز شما دو تا

694
00:56:12,960 –> 00:56:14,279
و همين که گفتم

695
00:56:33,960 –> 00:56:35,598
کسي صدامو ميشنوه؟

696
00:56:35,760 –> 00:56:37,716
کسي ميشنوه؟ همه حالشون خوبه؟

697
00:56:37,880 –> 00:56:39,154
ما حالمون خوبه، گراگ

698
00:56:39,320 –> 00:56:41,390
من يه خورده وحشت کردم

699
00:56:41,560 –> 00:56:44,120
فقط بهم بگو چيکار کنم، چيکار کنم؟
الان بايد چيکار کنم؟

700
00:56:44,280 –> 00:56:46,157
همونجا که هستي بمون، ميام پيدات ميکنم

701
00:56:46,320 –> 00:56:47,912
نه، دير ميشه

702
00:56:48,080 –> 00:56:50,992
همگي، به سمت جلو برين
تا از اينجا بيرون بريم

703
00:56:51,160 –> 00:56:52,149
بابا؟

704
00:56:54,160 –> 00:56:55,673
باشه

705
00:56:55,840 –> 00:56:57,193
خيلي خب

706
00:56:57,360 –> 00:56:59,828
يادت باشه، هيچوقت نترس نباش

707
00:57:00,000 –> 00:57:01,877
!تو ميتوني از پسش بربياي

708
00:57:02,040 –> 00:57:04,190
همه چي درست ميشه، همه چي درست ميشه

709
00:57:04,360 –> 00:57:06,510
الان غش ميکنم

710
00:57:08,200 –> 00:57:10,111
!سندي! سندي

711
00:58:59,840 –> 00:59:01,432
يکي ديگه بهم بده

712
00:59:05,040 –> 00:59:06,393
اينا از دستت افتاد

713
00:59:40,040 –> 00:59:41,553
با من بيا

714
00:59:44,480 –> 00:59:46,152
!بيا پسر، بگير

715
00:59:48,520 –> 00:59:49,919
!يوهو

716
00:59:50,080 –> 00:59:51,308
مامان بزرگ؟

717
00:59:53,880 –> 00:59:54,869
مامان؟

718
00:59:55,040 –> 00:59:56,519
واي

719
00:59:58,040 –> 00:59:59,439
گراگ؟

720
01:00:07,360 –> 01:00:09,032
ميرم بيارمش

721
01:00:15,280 –> 01:00:17,510
آفرين پسر خوب، پسرخوبم کيه؟

722
01:00:17,680 –> 01:00:19,716
آره تويي، آره خودتي، نگاش کن

723
01:00:19,880 –> 01:00:21,677
اسم ميخواي؟ اسم برات بزارم؟

724
01:00:21,840 –> 01:00:23,512
اسمتو ميزارم داگلاس

725
01:00:23,720 –> 01:00:25,995
شيرينکاري هم بلدي؟
غلت بزن

726
01:00:26,160 –> 01:00:28,037
!بجنب داگلاس، غلت بزن

727
01:00:33,040 –> 01:00:35,031
!آفرين داگلاس، پسر خوب

728
01:00:38,720 –> 01:00:40,358
يه زماني عاشق بودم

729
01:00:40,520 –> 01:00:43,353
پسره شکارچي بود
من يه جمع کننده بودم

730
01:00:43,520 –> 01:00:45,909
عشق ليلي و مجنوني بود

731
01:00:46,720 –> 01:00:50,076
توت ميذاشتيم توي دهن همديگه
با هم ميرقصيديم

732
01:00:50,240 –> 01:00:53,550
بعدش پدرم با يه سنگ خرد و خاکشيرش کرد
و منو با پدربزرگتون معامله کرد

733
01:00:58,400 –> 01:00:59,958
!کرودها

734
01:01:00,120 –> 01:01:01,394
بچه‌ها، بياين پايين

735
01:01:01,560 –> 01:01:04,358
گراگ، چيزيشون نميشه
گاي” پيششونه”

736
01:01:04,920 –> 01:01:07,115
اوه، که “گاي” پيششونه، خيلي خب پس

737
01:01:07,640 –> 01:01:08,709
خب ممنون

738
01:01:08,880 –> 01:01:12,759
ممنون که منو در جريان
احوالات “گاي” قرار دادي

739
01:01:13,200 –> 01:01:14,872
خيلي خب، من ميرم بالا

740
01:01:15,040 –> 01:01:19,716
نظرت چيه وقتي دست از اين
مسخره بازيات برداشتي تو هم بياي پيشمون؟

741
01:01:27,920 –> 01:01:29,478
نميخوايم تو بغل هم بخوابيم؟

742
01:01:33,720 –> 01:01:35,472
نظرتون راجع به يه قصه چيه،‌ها؟

743
01:01:38,120 –> 01:01:39,439
کسي نميخواد؟

744
01:01:42,000 –> 01:01:46,073
بعدش “تورک” گفت : ميشناسمش؟ بابا خودم کشيدمش

745
01:01:47,800 –> 01:01:49,631
بي معني

746
01:01:51,400 –> 01:01:54,472
ميدونم آوردن ما با خودت برات سخت بوده، اما

747
01:01:54,640 –> 01:01:57,518
خانوادم بهترين روز زندگيشون رو تجربه کردن

748
01:01:58,840 –> 01:02:01,308
بخاطرش ازت ممنونم

749
01:02:23,600 –> 01:02:26,160
ميخوام يه چيزي رو نشونتون بدم

750
01:03:06,640 –> 01:03:08,870
خورشيد‌هاي بيشمار توي آسمون

751
01:03:09,680 –> 01:03:13,719
تمام خورشيد‌هايي که از آسمونمون ميگذرن
ميرن اونجا تا استراحت کنن

752
01:03:13,880 –> 01:03:15,711
“فردا”

753
01:03:15,880 –> 01:03:17,711
اونجا جامون امنه

754
01:03:18,560 –> 01:03:20,391
من با “گاي” ميرم

755
01:03:20,720 –> 01:03:23,234
نه، دختر کوچولوي من نه

756
01:03:27,600 –> 01:03:29,352
با ما بياين

757
01:03:29,720 –> 01:03:31,233
من بدون گراگ نميتونم بيام

758
01:03:31,400 –> 01:03:34,073
خب، فقط خودت اينجوري هستي
من که پايه‌ام صددرصد

759
01:03:34,240 –> 01:03:35,878
مامان؟ خدايي؟

760
01:03:36,080 –> 01:03:38,275
گراگ اصلا نميدونه چجوري ازمون محافظت کنه

761
01:03:38,440 –> 01:03:40,556
در واقع، هيچ فکر و ايده‌اي تو کله‌اش نداره

762
01:03:40,720 –> 01:03:43,712
نه، اين حقيقت نداره
…پس اوندفعه چي که … آه

763
01:03:45,920 –> 01:03:47,194
…که –
اوه، قبول کن ديگه –

764
01:03:47,360 –> 01:03:50,397
اگه واقعا يه ايده از مغزش بياد بيرون

765
01:03:50,560 –> 01:03:52,755
اونوقت من سکته ميکنم و ميرم اون دنيا

766
01:03:58,240 –> 01:03:59,229
گراگ؟

767
01:03:59,360 –> 01:04:00,554
بابا؟ –
بابا؟ –

768
01:04:00,720 –> 01:04:03,871
ناسلامتي خرس گنده‌ايه واسه خودش
چطور ممکنه اينجوري ناپديد بشه؟

769
01:04:04,040 –> 01:04:07,794
هي، صبر کنين، بياين از اون
خانم زشته بپرسيم بابا رو ديده يا نه

770
01:04:08,800 –> 01:04:10,119
من که نديدمش

771
01:04:11,040 –> 01:04:12,632
چيکار داري ميکني؟

772
01:04:12,800 –> 01:04:13,789
آره

773
01:04:13,880 –> 01:04:17,589
واو، تمام شب بيدار بودم
آخه يه عالمه ايده همش ميرسيد به ذهنم

774
01:04:17,760 –> 01:04:19,398
اون يه ماره؟

775
01:04:19,560 –> 01:04:21,596
!کمربند، آخرين مدل با قابليت‌هاي بهتر

776
01:04:23,480 –> 01:04:26,074
حتي سيستم سفت شدن خودکار داره

777
01:04:27,240 –> 01:04:28,958
اون چيه روي سرت؟

778
01:04:29,120 –> 01:04:31,076
بهش ميگن نااميدي و بيچارگي

779
01:04:31,240 –> 01:04:33,629
اسمشو گذاشتم راگ (قاليچه)، با گراگ هم قافيه‌ست

780
01:04:33,800 –> 01:04:36,792
“و اين يکي .. اسمشو ميزارم “ماشين

781
01:04:36,960 –> 01:04:38,109
که با گراگ هم قافيه ميشه

782
01:04:38,280 –> 01:04:39,269
…با گراگ که هم قافيه نميشه

783
01:04:39,440 –> 01:04:41,795
که از اين کفش‌ها هم سريعتر ميبرتمون

784
01:04:42,600 –> 01:04:44,477
!آره، اگه ميتونين سعي کنين بهم برسين

785
01:04:50,640 –> 01:04:52,471
اي کاش منم يه ماشين داشتم

786
01:04:52,680 –> 01:04:55,194
نقاشي ديگه مال گذشته‌هاست

787
01:04:55,360 –> 01:04:57,794
“من به اين ميگم “عکس فوري

788
01:04:58,960 –> 01:05:01,190
دوباره بگير، فکر کنم پلک زدم

789
01:05:02,480 –> 01:05:04,755
به اينا ميگم عينک آفتابي

790
01:05:04,960 –> 01:05:06,871
خورشيد ديگه چشمامو اذيت نميکنه

791
01:05:07,040 –> 01:05:08,837
اين ايده‌هاي عالي رو از کجا آوردي؟

792
01:05:09,000 –> 01:05:10,274
از اونجايي که “مغز” ندارم

793
01:05:10,440 –> 01:05:12,829
اين ايده‌ها از شکمم، اون پايين مايين‌ها ميان

794
01:05:13,000 –> 01:05:15,150
و بعدش ميان بالا توي ذهنم

795
01:05:18,000 –> 01:05:19,991
گراگ، بايد به حرکت‌مون ادامه بديم

796
01:05:20,320 –> 01:05:22,959
ديدين، من ايده داشتم، من فکر داشتم

797
01:05:23,120 –> 01:05:26,112
“درست مثل اين. بهش مي گم “خونه سيار

798
01:05:26,280 –> 01:05:27,998
جالب نيست؟

799
01:05:31,040 –> 01:05:33,634
به اين هم “آسانسور” مي گم

800
01:05:33,720 –> 01:05:34,709
مـامـان؟

801
01:05:34,800 –> 01:05:35,949
مي دونم. بــده

802
01:05:40,040 –> 01:05:42,156
تقريبا براش تاسف مي خورم

803
01:05:47,000 –> 01:05:48,513
نه، تاسف نمي خورم

804
01:05:49,360 –> 01:05:51,351
<i>مي خواي چيکار کني، “گراگ”؟</i>

805
01:05:51,520 –> 01:05:55,513
“…فکر کردم اگر بتونم ايده‌اي مثل “گاي

806
01:05:55,840 –> 01:05:57,159
داشته باشم

807
01:05:58,040 –> 01:06:00,156
شايد اون موقع “ايپ” به من گوش بده

808
01:06:00,320 –> 01:06:04,029
شايد اون نخواد به همراه “گاي” بره

809
01:06:04,200 –> 01:06:05,553
“اوه، “گراگ

810
01:06:05,720 –> 01:06:08,188
همه اين کارها به خاطر اين بوده؟

811
01:06:11,560 –> 01:06:14,757
و همچنين فکر کردم که باعث کشته شدن
…مادرت مي شه، پس

812
01:06:14,920 –> 01:06:17,388
مي دوني، يه وضعيت بُرد-برده

813
01:06:17,560 –> 01:06:18,993
!رسيديم

814
01:06:27,720 –> 01:06:29,278
واي

815
01:06:57,600 –> 01:06:58,555
!غار

816
01:06:58,640 –> 01:06:59,629
!همگي برين داخل

817
01:06:59,800 –> 01:07:00,915
بجنبين
!عجله کنين

818
01:07:01,120 –> 01:07:02,314
!برين! برين! برين! برين

819
01:07:04,600 –> 01:07:05,715
!نـــه

820
01:07:08,440 –> 01:07:09,953
گراگ”، توي غار رفتن بسه ديگه”

821
01:07:10,120 –> 01:07:11,155
چــي؟

822
01:07:11,240 –> 01:07:14,915
ما مي‌خوايم بر روي خورشيد بپريم و
!سوار بر آن و به همراه “گاي” به آينده برويم

823
01:07:15,080 –> 01:07:17,389
صبرکن، صبرکن، همه‌تون همچين کاري
مي خواين انجام بدين؟

824
01:07:19,120 –> 01:07:20,155
تانک؟

825
01:07:21,680 –> 01:07:23,159
.شرمنده، بـابـا

826
01:07:24,960 –> 01:07:27,269
.بايد دست از نگران بودن برامون برداري

827
01:07:27,480 –> 01:07:30,153
کار منه که نگرانتون باشم
کار منه که از قوانين پيروي کنم

828
01:07:30,320 –> 01:07:32,151
!قوانين اينجا جواب نمي دن

829
01:07:32,360 –> 01:07:33,509
!قوانين باعث ميشن زنده بمونيم

830
01:07:33,680 –> 01:07:37,753
…اون که “زندگي” نبود، اون فقط
نـمـُـردن بود

831
01:07:37,920 –> 01:07:39,273
.باهم فرق مي کنن

832
01:07:39,440 –> 01:07:41,954
!آگا”، همه‌تون، بايد به من گوش کنين”

833
01:07:42,160 –> 01:07:45,197
!اگر تا الان به حرفات گوش کرده بوديم مـُـرده بوديم

834
01:07:46,760 –> 01:07:48,751
از الان به بعد به همراه “گاي” مي رويم

835
01:07:53,200 –> 01:07:54,189
گاي”؟”

836
01:07:54,960 –> 01:07:56,359
!گاي”، فرار کن”

837
01:08:06,160 –> 01:08:07,309
!اين کارا بي فايده‌ست

838
01:08:07,520 –> 01:08:09,272
!داريم وقت‌مون رو تلف مي‌کنيم
همه چي داره نابود ميشه

839
01:08:09,480 –> 01:08:11,516
!و تو خيلي بي منطق و آسيب رسوني

840
01:08:11,680 –> 01:08:12,999
!کلمات قلمبه من رو عصباني مي کنه

841
01:08:13,560 –> 01:08:14,709
!به صحبت ادامه بده

842
01:08:14,880 –> 01:08:16,108
!اقدامات متقابل

843
01:08:18,200 –> 01:08:19,872
يادت مياد امروز صبح چطور بودي؟
تو عوض شدي

844
01:08:20,040 –> 01:08:21,792
يادت هست؟ مرد متفکر؟ مرد مدرن؟

845
01:08:22,520 –> 01:08:25,512
!من يه غارنشينم

846
01:08:25,680 –> 01:08:26,874
!نه، نه، نه، صبر کن

847
01:08:48,240 –> 01:08:49,275
!نه

848
01:08:49,360 –> 01:08:52,352
اين چيه که باعث ميشه از
دست مشت‌هاي من نجات پيدا کني؟

849
01:08:53,720 –> 01:08:54,755
“تـار”

850
01:08:54,840 –> 01:08:57,195
!نه! بايد پيش اونا برگردم

851
01:08:57,920 –> 01:08:59,035
!دست از تقلا کردن بردار

852
01:08:59,120 –> 01:09:00,109
!نـه

853
01:09:00,240 –> 01:09:01,229
!گراگ”، بس کن”

854
01:09:08,200 –> 01:09:10,555
هيچکسي نمي تونه از اين بيرون بره

855
01:09:11,600 –> 01:09:13,556
باور کن

856
01:09:13,720 –> 01:09:15,199
ميدونم

857
01:09:16,400 –> 01:09:17,389
خانوا…؟

858
01:09:17,560 –> 01:09:20,233
خانواده
آره

859
01:09:26,360 –> 01:09:27,952
شرمنده

860
01:09:31,240 –> 01:09:33,754
وقتي اون اتفاق افتاد، کوچيک بودم

861
01:09:34,760 –> 01:09:37,194
:آخرين چيزي که پدر و مادرم بهم گفتن اين بود

862
01:09:37,400 –> 01:09:38,719
پنهان نشو

863
01:09:39,600 –> 01:09:41,079
زندگي کن

864
01:09:42,920 –> 01:09:45,275
دنبال خورشيد برو

865
01:09:45,440 –> 01:09:47,556
تا بتوني آينده رو بسازي

866
01:09:49,920 –> 01:09:51,911
تو روشنايي رو دنبال کردي

867
01:09:52,720 –> 01:09:54,711
دخترم خيلي شبيه توئه

868
01:09:54,880 –> 01:09:55,915
نه

869
01:09:56,080 –> 01:09:57,593
.اون مثل خودته

870
01:09:57,760 –> 01:10:00,797
اون دوست داره اما هميشه
فراموش مي کنه که بهت بگه

871
01:10:00,960 –> 01:10:03,474
درست مثل خودت که فراموش مي کني بهش بگي

872
01:10:06,560 –> 01:10:11,680
فکر کنم همش مشغول اين بودم
که اونارو زنده نگه دارم

873
01:10:12,080 –> 01:10:15,595
اشکالي نداره. کار پدرها همينه

874
01:10:22,280 –> 01:10:25,078
آره درسته

875
01:10:25,280 –> 01:10:27,475
و ما نمي تونيم
همچين کاري رو اينجا انجام بديم

876
01:10:27,640 –> 01:10:30,313
به يکي از ايده‌هاي تو نياز داريم

877
01:10:33,160 –> 01:10:35,993
زودباش، مي توني انجامش بدي

878
01:10:40,320 –> 01:10:43,312
بلت”! ژنراتور ايده‌هاي اضطراري رو فعال کن”

879
01:10:46,000 –> 01:10:47,115
فهميدم

880
01:10:53,240 –> 01:10:54,229
!وووو

881
01:10:54,320 –> 01:10:57,278
آره. مي دونم، اما اون بهترين کارها
و چيزي که بتونه رو انجام ميده

882
01:10:57,480 –> 01:10:58,629
بزن بريم

883
01:11:04,000 –> 01:11:05,672
اونجاست

884
01:11:05,840 –> 01:11:08,559
بلت، من يه چيزعاشقانه، درام و صادقانه ميخوام

885
01:11:08,720 –> 01:11:09,709
شروع کن

886
01:11:15,840 –> 01:11:17,193
بسيارخب، مارو ديد

887
01:11:17,360 –> 01:11:19,669
!الان نوبت ماست
!شروع کن

888
01:11:29,000 –> 01:11:30,228
اون اينجا نمياد

889
01:11:30,400 –> 01:11:32,038
فکر نميکنم عروسکمون
به اندازه کافي ترسناک باشه

890
01:11:32,200 –> 01:11:34,555
!ترس؟ الان ترس رو بهت نشون ميدم

891
01:11:34,720 –> 01:11:36,312
!اون چوب‌هارو بده دستم

892
01:11:52,720 –> 01:11:54,392
!نگهش دار

893
01:12:24,120 –> 01:12:26,111
!آره! موفق شدي

894
01:12:27,200 –> 01:12:28,189
“!گراگ- “
!بابا –

895
01:12:28,400 –> 01:12:30,595
!هي! ما حالمون خوبه

896
01:12:33,080 –> 01:12:34,433
آره

897
01:12:35,440 –> 01:12:36,919
.ما حالمون خوبه

898
01:12:48,800 –> 01:12:51,439
گراگ”، تصميم با توئه”

899
01:12:52,600 –> 01:12:54,556
ما رو به آينده ببر

900
01:13:00,840 –> 01:13:01,955
!عجله کنين

901
01:13:02,120 –> 01:13:04,315
!زودباشين! ما موفق ميشيم

902
01:13:05,960 –> 01:13:07,518
!تو درست مي گفتي

903
01:13:07,680 –> 01:13:10,114
!اونجا…اونجاست
!خورشيد

904
01:13:10,320 –> 01:13:13,471
!مي تونيم انجامش بديم
مي تونيم سوارش بشيم و به آينده بريم

905
01:13:37,480 –> 01:13:38,629
!فرار کنين

906
01:14:06,720 –> 01:14:09,029
نمي تونم… نمي فهمم

907
01:14:09,200 –> 01:14:12,237
خورشيد درست همينجا بود. همينجا بود

908
01:14:16,880 –> 01:14:18,472
بايد برگرديم سمت غار
…عجله کنين

909
01:14:18,680 –> 01:14:20,033
<i>عجله کنين، عجله کنين</i>

910
01:14:20,200 –> 01:14:23,351
<i>!پيش هم بمونين! به راهتون ادامه بدين
برين… برين… برين</i>

911
01:14:23,560 –> 01:14:24,993
<i>!همگي دست من رو بگيرين</i>

912
01:14:25,160 –> 01:14:27,754
!تانک بريم
!بريم، بريم، بريم! کنار هم بمونين

913
01:14:28,920 –> 01:14:31,036
…بريم
گراگ”، چه مرگته؟”

914
01:14:31,200 –> 01:14:34,272
!گراگ”، اگر اينجا بمونيم مي ميريم”

915
01:14:57,920 –> 01:15:00,036
!گراگ”، بهم گوش بده”

916
01:15:00,200 –> 01:15:02,873
ما بايد به همون غار برگرديم

917
01:15:06,240 –> 01:15:08,196
خبري از تاريکي نيست

918
01:15:08,920 –> 01:15:11,115
خبري از مخفي شدن نيست

919
01:15:11,640 –> 01:15:13,596
خبري از غار نيست

920
01:15:15,280 –> 01:15:17,271
فايده‌ي همه اينا چيه؟

921
01:15:21,400 –> 01:15:23,755
رفتن به دنبال روشنايي

922
01:15:27,440 –> 01:15:29,112
نمي تونم تغيير کنم

923
01:15:29,280 –> 01:15:31,430
ايده ديگه‌اي هم ندارم

924
01:15:32,280 –> 01:15:34,555
اما قدرت خودم رو دارم

925
01:15:34,720 –> 01:15:36,073
…و الان اون چيزيه که

926
01:15:36,240 –> 01:15:38,549
شما نيازش دارين

927
01:15:40,280 –> 01:15:42,840
!نه! ما نمي دونيم اونجا چه خبره
!شايد هيچي نباشه

928
01:15:43,000 –> 01:15:44,956
خطرش خيلي زياده

929
01:15:47,160 –> 01:15:48,479
اين يه شانسه

930
01:15:58,120 –> 01:16:00,270
من اون شانس رو مي پذيرم

931
01:16:01,680 –> 01:16:05,639
ميدوني، از وقتي که تو رو ديدم
مي خواستم دور بندازمت

932
01:16:06,760 –> 01:16:08,637
شوخي مي کني، درسته؟

933
01:16:08,800 –> 01:16:10,677
شوخي چيه؟

934
01:16:41,040 –> 01:16:42,598
!اون موفق شد

935
01:16:44,360 –> 01:16:46,749
!اون موفق شد

936
01:16:49,720 –> 01:16:51,950
بسيارخب، تانک. نوبت توئه

937
01:16:52,120 –> 01:16:53,633
تو نميايي، مگه نه؟

938
01:16:54,160 –> 01:16:56,628
وقتي موفق بشي، پس من مي تونم

939
01:17:04,960 –> 01:17:05,949
نه

940
01:17:14,560 –> 01:17:16,198
کارت خوب بود

941
01:17:18,640 –> 01:17:20,039
بابايي

942
01:17:32,200 –> 01:17:33,189
…مامان بزرگ

943
01:17:33,360 –> 01:17:35,510
احساساتي نشو، فقط پرتم کن

944
01:17:36,280 –> 01:17:37,429
صبرکن

945
01:17:37,600 –> 01:17:40,194
!امروز من رو سورپرايز کردي

946
01:17:40,360 –> 01:17:41,793
کله خر

947
01:17:47,520 –> 01:17:49,795
!زنده بموني‌ها

948
01:17:50,760 –> 01:17:52,034
وقت رفتنه

949
01:17:52,200 –> 01:17:53,269
!نه

950
01:17:53,480 –> 01:17:55,516
!خيلي چيزاست که ميخوام بهت بگم

951
01:17:55,680 –> 01:17:58,114
مي خوام همه چي رو درست کنم
و اصلا وقتي ندارم

952
01:17:58,280 –> 01:17:59,952
مي تونم درستش کنم

953
01:18:03,720 –> 01:18:05,233
کار خوبيه

954
01:18:06,720 –> 01:18:08,233
مي خواي اسمش رو چي بذاري؟

955
01:18:09,080 –> 01:18:12,390
داشتم فکر ميکردم اسمش رو “هاگ”(بغل کردن) بذارم

956
01:18:13,520 –> 01:18:15,431
چون هم قيافه “گراگ”ـه

957
01:18:17,560 –> 01:18:19,710
اما اگر تو بخواي مي توني تغييرش بدي

958
01:18:20,680 –> 01:18:23,638
نه، نه، از “بغل کردن” خوشم مياد

959
01:18:29,520 –> 01:18:30,873
دوست دارم

960
01:18:34,600 –> 01:18:35,589
…منم

961
01:18:41,200 –> 01:18:42,633
بابا

962
01:18:43,440 –> 01:18:45,112
من مي‌ترسم

963
01:18:45,320 –> 01:18:47,754
هيچوقت نترس

964
01:19:25,400 –> 01:19:26,515
!اوناهش

965
01:19:26,680 –> 01:19:27,954
!مي بينمش

966
01:20:12,760 –> 01:20:13,749
!هي

967
01:20:13,920 –> 01:20:15,319
هي! موفق شدم

968
01:21:37,120 –> 01:21:38,951
!وايسا عقب

969
01:21:39,160 –> 01:21:40,991
!وايسا عقب

970
01:22:25,400 –> 01:22:26,992
!اونا توي دردسر افتادن

971
01:22:27,160 –> 01:22:29,469
.صبر کنين
!دارم ميام

972
01:22:29,920 –> 01:22:31,638
چطوري از اينجا برم بيرون؟

973
01:22:31,840 –> 01:22:34,957
بزار فکر کنم
گاي” چيکار ميکرد؟”

974
01:22:35,120 –> 01:22:37,839
گاي” چيکار ميکرد؟”

975
01:22:40,040 –> 01:22:41,951
من چيکار کنم؟

976
01:22:42,800 –> 01:22:44,279
اين رو نگه دار

977
01:22:59,680 –> 01:23:03,116
…من…يه

978
01:23:03,360 –> 01:23:07,956
!فکري…دارم

979
01:23:28,520 –> 01:23:29,669
!فرار کن

980
01:24:10,840 –> 01:24:12,193
!آره

981
01:24:19,680 –> 01:24:20,829
“!داگلاس”

982
01:24:21,360 –> 01:24:23,032
!هي، من اون رو ميشناسم

983
01:24:58,320 –> 01:24:59,912
!صبرکن

984
01:25:42,840 –> 01:25:44,432
اينجا امن نيست

985
01:25:46,480 –> 01:25:48,118
بهش مي گم

986
01:26:36,280 –> 01:26:38,077
هيچوقت نبايد بهش مي گفتم

987
01:26:40,120 –> 01:26:43,157
ايپ”، اگر پدرت اينجا بود”
…اون بهت مي گفت که

988
01:26:43,320 –> 01:26:46,392
<i>!از سر راهم برين کنار</i>

989
01:26:46,560 –> 01:26:48,710
ووو، صدات شبيه باباته

990
01:26:48,880 –> 01:26:52,634
!از سر راهم برين کنار

991
01:26:52,880 –> 01:26:53,995
!بابايي

992
01:26:54,160 –> 01:26:55,388
!اون موفق شد

993
01:26:55,600 –> 01:26:56,999
اون سوار بر خورشيد شده

994
01:26:58,400 –> 01:27:00,231
اما نه خيلي خوب

995
01:27:00,440 –> 01:27:02,556
!همگي از سر راه برين کنار

996
01:27:07,800 –> 01:27:09,153
!بابا –
“!گراگ- “

997
01:27:10,200 –> 01:27:12,156
خطر کجاست؟
کي درون صدفش فوت کرد؟

998
01:27:13,960 –> 01:27:15,871
!منم دوست دارم

999
01:27:25,000 –> 01:27:27,878
يک، دو، سه، چهار

1000
01:27:28,040 –> 01:27:29,553
…پنج

1001
01:27:29,760 –> 01:27:30,749
،شش

1002
01:27:31,840 –> 01:27:33,910
هفت

1003
01:27:36,520 –> 01:27:37,714
و يه نصف ديگه

1004
01:27:39,000 –> 01:27:40,513
و هشت

1005
01:27:41,400 –> 01:27:42,389
…نه

1006
01:27:42,560 –> 01:27:44,676
!داگلاس”! پدر، تو اون رو نجات دادي

1007
01:27:44,840 –> 01:27:47,274
خب، پسرا بايد يه حيوون خانگي داشته باشن

1008
01:27:51,400 –> 01:27:53,834
اينطور که معلومه منم يه گربه دارم

1009
01:27:56,400 –> 01:27:57,549
!نه

1010
01:28:06,600 –> 01:28:09,876
واقعا بايد اين رو ببيني

1011
01:28:21,760 –> 01:28:23,432
ما بايد اونجا بريم

1012
01:28:23,960 –> 01:28:26,030
!آره! داريم مي آييم

1013
01:28:29,560 –> 01:28:30,549
!صبر کنين

1014
01:28:34,920 –> 01:28:37,878
<i>اين منم
اسمم “ايپ”ـه</i>

1015
01:28:38,080 –> 01:28:41,277
<i>و اينا خانواده‌ي منن، “کرود”ها</i>

1016
01:28:41,440 –> 01:28:43,795
<i>اگه از روي بدن برنزه و حيوونات اهلي‌مون نفهميديم</i>

1017
01:28:44,000 –> 01:28:46,639
<i>بايد بگم ما ديگه دقيقا غارنشين نيستيم</i>

1018
01:28:50,000 –> 01:28:52,673
بياين دوباره تکرارش کنيم
فکر کنم پلک زدم

1019
01:28:53,320 –> 01:28:56,232
<i>دنياي ما هنوز خيلي وحشي و بيرحمه</i>

1020
01:28:57,680 –> 01:28:59,796
<i>اما الان مي دونيم که
خانواده “کرود” مي تونه موفق بشه</i>

1021
01:28:59,960 –> 01:29:02,758
<i>چون ما قوانين رو تغيير داديم</i>

1022
01:29:02,920 –> 01:29:04,751
همون‌هايي که ما را در گمراهي و تاريکي نگه مي داشتن

1023
01:29:07,760 –> 01:29:11,673
<i>و چون پدرم، بهمون ياد داد
که هرکسي قابل تغييره</i>

1024
01:29:11,840 –> 01:29:13,512
!بچه رو ول کنين

1025
01:29:18,800 –> 01:29:20,199
<i>…خب، نسبتا</i>

1026
01:29:39,000 –> 01:29:42,276
<i>پس از الان بعد
ما همينجا مي مونيم</i>

1027
01:29:42,480 –> 01:29:44,550
<i>جايي که بتونيم به دنبال روشنايي برويم</i>

1028
01:30:05,500 –> 01:30:15,500
زيرنويس از
امير طهماسبي، BlackDeathحسين , Ghareibمنصور

1029
01:30:16,500 –> 01:30:23,500
Ghareib_fs@yahoo.com
sylar.1044@yahoo.com
amir_t6262@yahoo.com

1030
01:30:24,000 –> 01:30:29,000
www.FarsiSubtitle.com

1031
01:30:29,500 –> 01:30:34,500
amirt6262subtitle.blogfa.com

1032
01:37:52,967 –> 01:37:55,967
The Croods
Farsi_Persian
22.06.92
v 2.0 EDTED

 

1
00:00:54,034 –> 00:00:55,910
<i>Güne‏in her doًu‏uyla
yeni bir gün ba‏l‎yor.</i>

2
00:00:56,439 –> 00:00:58,196
<i>Taze bir ba‏lang‎ç.</i>

3
00:00:58,637 –> 00:01:02,496
<i>Her ‏eyin dünden daha iyiye gideceًine
dair bir umut kapl‎yor insan‎.</i>

4
00:01:03,183 –> 00:01:05,804
<i>Benim için ِyle deًil ama.
Ad‎m Eep.</i>

5
00:01:06,392 –> 00:01:09,140
<i>Bu da ailem.
Crood’lar.</i>

6
00:01:09,301 –> 00:01:13,029
<i>Hayvan derilerinden ve eًimli
al‎nlar‎m‎zdan hâlâ ç‎karamad‎ysan‎z…</i>

7
00:01:13,064 –> 00:01:14,524
<i>…maًara adam‎y‎z biz.</i>

8
00:01:15,671 –> 00:01:19,202
<i>Günlerin çoًunu maًaram‎zda
karanl‎kta geçiriyoruz.</i>

9
00:01:20,259 –> 00:01:23,778
<i>Geceler geceleri,
gündüzler gündüzleri koval‎yor.</i>

10
00:01:24,627 –> 00:01:27,293
<i>Evet.
Evim evim güzel evim.</i>

11
00:01:28,623 –> 00:01:33,120
<i>D‎‏ar‎ ç‎kt‎ً‎m‎zda zorlu ve ac‎mas‎z
dünyada yemek bulmakta zorlan‎yoruz.</i>

12
00:01:35,173 –> 00:01:38,709
<i>Ben de aile içinde hayatta
kalmaya çal‎‏‎yorum.</i>

13
00:01:39,519 –> 00:01:42,728
<i>Civarda bir biz kald‎k.
Kom‏ular‎m‎z da yok deًildi ama.</i>

14
00:01:43,034 –> 00:01:45,560
<i>Gort’lar, mamut taraf‎ndan ezildi.</i>

15
00:01:45,735 –> 00:01:48,176
<i>Hork’lar, kum y‎lan‎
taraf‎ndan yutuldu.</i>

16
00:01:48,630 –> 00:01:50,906
<i>Erf’leri sivrisinek soktu.</i>

17
00:01:51,098 –> 00:01:54,340
<i>Throg’lar da nezleden gitti.</i>

18
00:01:55,181 –> 00:01:57,412
<i>Son olarak Crood’lar, yani biz.</i>

19
00:01:57,914 –> 00:02:01,292
<i>Crood’lar babam sayesinde
hayatta kalabildi.</i>

20
00:02:01,809 –> 00:02:04,742
<i>Kuvvetli biri olduًundan ve
kurallara uyduًundan dolay‎ tabii.</i>

21
00:02:05,436 –> 00:02:07,511
<i>Maًara duvar‎na resmedilen
kurallara yani.</i>

22
00:02:07,684 –> 00:02:10,090
<i>Yeni olan ‏eyler kِtüdür.
Merak kِtüdür.</i>

23
00:02:10,252 –> 00:02:13,489
<i>Gece d‎‏ar‎ ç‎kmak kِtüdür.
Eًlenceli her ‏ey kِtüdür k‎sacas‎.</i>

24
00:02:14,396 –> 00:02:16,626
<i>Dünyama ho‏ geldiniz.</i>

25
00:02:16,953 –> 00:02:21,457
<i>Ama i‏te, hayat‎m‎n bir anda
nas‎l deًi‏tiًinin hikâyesi bu.</i>

26
00:02:22,415 –> 00:02:27,703
<i>Dünyam‎z‎n sona ereceًinin
henüz fark‎nda deًildik çünkü.</i>

27
00:02:28,152 –> 00:02:32,416
<i>Maًara duvar‎m‎zda bizi bu duruma
haz‎rlayan kurallar da yoktu üstelik.</i>

28
00:02:53,229 –> 00:02:55,373
ف‏aretimi beklemen gerekiyordu, Eep.

29
00:02:55,526 –> 00:02:56,994
Eep.

30
00:03:09,045 –> 00:03:14,267
– Ezelden beri o maًaraday‎z be.
– ـç gün için pek ِyle diyemeyiz.

31
00:03:14,726 –> 00:03:18,138
– Bu aile ile geçirince normal.
– A‏aً‎ iner misin, Eep?

32
00:03:18,295 –> 00:03:20,614
Olaylar‎ çok abart‎yorsun bence.

33
00:03:21,679 –> 00:03:23,280
Hay‎r Sandy, buraya gel.

34
00:03:24,268 –> 00:03:26,972
ف‏areti unutma.
Uslu k‎zlar i‏areti bekler.

35
00:03:27,921 –> 00:03:31,425
– Ugga! – Sandy’yi al‎p içeri girmemden
hemen sonra i‏areti verebilirsin.

36
00:03:31,579 –> 00:03:33,313
فyi de zaten d‎‏ar‎ ç‎kt‎n‎z.

37
00:03:33,475 –> 00:03:35,060
Ben i‏aretini bekliyorum baba.

38
00:03:35,245 –> 00:03:37,283
Bo‏ ver art‎k, Thunk.
ا‎k hadi.

39
00:03:37,465 –> 00:03:41,155
Tamam ama i‏areti vermezsen
babam olduًunu nereden bileceًim?

40
00:03:41,333 –> 00:03:45,489
ف‏aret ben olduًumu anlaman için deًil, bir
hayvan‎n beni yemediًini belirtmek içindi.

41
00:03:45,681 –> 00:03:48,008
ف‏aret niye
hayvan sesi ki o zaman?

42
00:03:48,173 –> 00:03:49,882
Kafam‎z kar‎‏mayacak m‎ bِyle?

43
00:03:50,170 –> 00:03:52,691
Neyse ya,
ben i‏areti bekliyorum yine de.

44
00:04:11,998 –> 00:04:15,142
Gitmeye haz‎r‎z anne!

45
00:04:16,000 –> 00:04:18,056
Anne?

46
00:04:19,593 –> 00:04:23,298
– Daha ِlmedim.
– ضlsen ‏a‏ard‎m zaten.

47
00:04:23,482 –> 00:04:25,916
Ben de kilo versen ‏a‏ar‎m.

48
00:04:26,578 –> 00:04:28,394
Kahvalt‎ düzeni!

49
00:04:29,831 –> 00:04:32,274
Esasl‎ bir maًara adam‎ aksiyonu
gِrmek istiyorum!

50
00:04:32,325 –> 00:04:36,195
H‎zl‎ halledeceًiz, gürültülü yapacaً‎z
ve bir aile olarak i‏i bitireceًiz.

51
00:04:37,447 –> 00:04:39,907
Daima da korkacaً‎z!

52
00:04:42,410 –> 00:04:48,782
اeviri: AlaZi & Legend
فyi seyirler.

53
00:04:58,577 –> 00:05:00,384
Oley, kahvalt‎…

54
00:05:16,475 –> 00:05:20,533
Kim gidiyor? قans‎n‎za art‎k.
Havadayken sِyleyin.

55
00:05:21,019 –> 00:05:22,485
Kafa!

56
00:05:23,554 –> 00:05:25,861
Kuyruk geldi, Thunk gidiyor.
Herkes yerine.

57
00:05:26,408 –> 00:05:29,704
Pekâlâ.
Thunk, yürü hadi!

58
00:05:32,048 –> 00:05:33,784
Hadi, Thunk.

59
00:05:39,309 –> 00:05:41,480
Aferin be!
Maًaraya gِtür hemen.

60
00:05:46,282 –> 00:05:49,913
– Bebeًi sal!
– Hadi yakala ‏unu, Sandy!

61
00:06:13,655 –> 00:06:15,315
Tut ‏unlar‎ anne!

62
00:06:40,886 –> 00:06:42,995
Nine oyun d‎‏‎ kald‎!

63
00:06:43,408 –> 00:06:45,723
ضcümü al, Eep!

64
00:06:54,588 –> 00:06:56,388
Saً ol.

65
00:07:05,128 –> 00:07:07,926
– Eep!
– Dikkat et!

66
00:07:46,206 –> 00:07:50,057
– Yiyebilir miyiz art‎k baba?
– Eve varana dek bekle.

67
00:07:50,434 –> 00:07:52,248
Frene yüklen, Eep!

68
00:08:14,075 –> 00:08:15,875
Eep!

69
00:08:35,581 –> 00:08:38,782
– Kim ac‎kt‎?
– اok iyiydi baba.

70
00:08:38,872 –> 00:08:40,422
Al bakal‎m Thunk.
Dik kafaya.

71
00:08:43,863 –> 00:08:46,717
– Pardon baba.
– Bugünlük ayak üstü t‎k‎nacaً‎z!

72
00:09:02,287 –> 00:09:04,939
Mühim deًil,
geçen hafta yemi‏tim.

73
00:09:08,447 –> 00:09:12,201
– Bat‎ma iki parmak kald‎!
– فçeri, içeri.

74
00:09:16,320 –> 00:09:19,499
Acele edin hadi. Karanl‎ً‎n ِlümü de
getirdiًini biliyorsunuz.

75
00:09:20,810 –> 00:09:22,888
Bu gece dolunay var.
ا‎rp‎lma gecesi.

76
00:09:23,097 –> 00:09:24,999
– Can‎n‎ seven kaçs‎n!
– Sen de ç‎rp‎lacaks‎n anne.

77
00:09:25,920 –> 00:09:29,413
– Koruyucu tabakam kaybolmas‎n istiyorum.
– Kar‎nca dolu her yerin anne.

78
00:09:31,374 –> 00:09:33,546
Gِrdün mü bak.
Sandy bile m‎zm‎zlanm‎yor.

79
00:09:39,004 –> 00:09:42,320
– Hâlâ d‎‏ar‎da m‎? – Maًaradan nefret
ettiًini biliyorsun, Grug.

80
00:10:08,129 –> 00:10:09,553
Yar‎n yine gel lütfen.

81
00:10:09,747 –> 00:10:12,773
Maًaray‎ nas‎l sevmez ki?
Epey de konforlu oysa.

82
00:10:12,962 –> 00:10:17,749
– Biraz karanl‎k ama deًil mi?
– O kadar da deًil.

83
00:10:18,687 –> 00:10:20,100
Eep!

84
00:10:44,300 –> 00:10:46,462
Hadi ya,
maًaran‎n giri‏ini kapatmal‎y‎m.

85
00:10:49,591 –> 00:10:51,592
Eep!

86
00:10:52,101 –> 00:10:55,783
– Tamam ya, tamam.
– Gel hadi.

87
00:11:03,066 –> 00:11:05,220
A‏aً‎ in, Eep!

88
00:11:22,633 –> 00:11:25,604
– Yakalayacakt‎ az kals‎n!
– Gِzüm oradayd‎, bir ‏ey olmazd‎.

89
00:11:25,833 –> 00:11:29,367
– Yukar‎da n’ap‎yordun, Eep? – Bilmem.
– Ne ar‎yordun? – Hiçbir ‏ey.

90
00:11:29,522 –> 00:11:32,235
– Yukar‎ niye ç‎kt‎n o zaman?
– Bilmiyorum ya! – Neden bilmiyorsun?

91
00:11:33,144 –> 00:11:36,523
Bir ‏eyleri aramaktan vazgeç!
Korku bizi hayatta tutar, Eep.

92
00:11:36,697 –> 00:11:38,241
Daima kork.

93
00:11:39,202 –> 00:11:41,343
Bütün bunlar‎n ne anlam‎ var ki?

94
00:11:42,127 –> 00:11:45,985
– Ne dedin? – Neden buraday‎z?
Yapt‎klar‎m‎z‎n amac‎ ne?

95
00:11:49,340 –> 00:11:52,640
– Ya‏am sava‏‎n‎n eًlenceli olacaً‎n‎
kimse sِylemedi. – Hiçbir ‏ey deًil ki.

96
00:11:53,148 –> 00:11:55,407
– A‏aً‎ iner misin, Eep?
– Grug.

97
00:11:55,579 –> 00:11:58,737
– Ne var?! – B‎rak k‎z‎.
– Tamam, tamam. – B‎rak i‏te.

98
00:11:58,881 –> 00:12:02,005
Niye kendine ait bir yer istiyor ki.
Merak ettiًim konu bu yani.

99
00:12:02,042 –> 00:12:04,593
Baz‎ ‏eyleri etrafl‎ca dü‏ünebilmesi için
yaln‎z kalmaya ihtiyac‎ var.

100
00:12:04,622 –> 00:12:06,513
Ne gibi ‏eyler ya?
Daha ne kadar sürecek bِyle?

101
00:12:06,953 –> 00:12:09,917
Cidden soruyorum.
Beni dinlediًi bile yok zaten.

102
00:12:10,345 –> 00:12:12,132
Dinliyormu‏ bak.

103
00:12:12,171 –> 00:12:14,900
Ya‏am‎na devam etmek istiyorsa
kurallar‎m‎za uymak zorunda.

104
00:12:14,997 –> 00:12:17,743
– Bir hikâye anlatsan ya, Eep çok sever.
– فyi geldi akl‎na.

105
00:12:17,897 –> 00:12:20,067
– Bir hikâye anlatay‎m m‎?
– Evet, hikâye anlat.

106
00:12:22,702 –> 00:12:24,949
Tamam, ‏unu alabilir miyim?
Te‏ekkür ederim.

107
00:12:25,179 –> 00:12:27,928
Eep!
En sevdiًini anlatacaً‎m.

108
00:12:28,399 –> 00:12:30,495
O ‏eyle senelerdir oynam‎yorum.

109
00:12:30,643 –> 00:12:33,109
Ay‎ Krispy’nin hikâyesini
anlatacaً‎m bu gece.

110
00:12:34,208 –> 00:12:37,315
Evvel zaman ِnce,
bu küçük ay‎ hayattaym‎‏.

111
00:12:37,543 –> 00:12:40,484
Hayattaym‎‏ çünkü babas‎n‎n
sِzlerine kulak verip…

112
00:12:40,665 –> 00:12:43,951
…korku ve karanl‎k içerisinde
s‎radan bir ‏ekilde ya‏ay‎p gidiyormu‏.

113
00:12:44,133 –> 00:12:45,920
Epey mutluymu‏ anlayacaً‎n‎z.

114
00:12:46,498 –> 00:12:49,966
Ama Krispy korkunç bir sorunla
boًu‏uyormu‏.

115
00:12:50,497 –> 00:12:52,844
Sürekli bir ‏eyleri…

116
00:12:53,167 –> 00:12:54,905
…merak eder olmu‏.

117
00:12:55,049 –> 00:12:56,506
– Grug!
– ضyle, ِyle.

118
00:12:56,738 –> 00:12:59,636
Sonra bir gün,
aًaçta dururken…

119
00:12:59,908 –> 00:13:02,962
…merakl‎ küçük ay‎c‎k
aًac‎n tepesine ç‎kmak istemi‏.

120
00:13:03,481 –> 00:13:09,095
– Ne? – Tepeye t‎rmand‎ً‎ gibi de,
yeni bir ‏ey gِrmü‏ ve…

121
00:13:09,537 –> 00:13:11,355
…ِlüvermi‏!
– ضyle pat diye mi?

122
00:13:11,539 –> 00:13:16,936
Evet. Ya‏ad‎ً‎ son anlar‎n korkusu
surat‎ndan hiç silinmemi‏.

123
00:13:16,971 –> 00:13:18,541
Her gün hep ayn‎ son.

124
00:13:18,576 –> 00:13:21,098
اok iyi anlad‎m baba. Yeni veya
farkl‎ bir ‏ey asla yapmayacaً‎m.

125
00:13:21,217 –> 00:13:25,039
– Aferin, Thunk. – Hadi herkes di‏lerini
bilesin de birbirimize sokulal‎m art‎k.

126
00:18:00,072 –> 00:18:02,543
– Hava…
– Konu‏abiliyorsun.

127
00:18:02,808 –> 00:18:04,704
Ben de senin gibi insan‎m.

128
00:18:07,607 –> 00:18:09,392
Hemen hemen senin gibi…

129
00:18:12,280 –> 00:18:15,906
Tamam ya tamam. Hop, hop.
قِyle yapmasan-

130
00:18:18,928 –> 00:18:21,596
G‎d‎klan‎yorum ya.
Hey, hey!

131
00:18:24,872 –> 00:18:27,581
Sessiz ol!
Burada olmamam laz‎m.

132
00:18:40,748 –> 00:18:43,161
– Eep gitmi‏.
– Ne?! Grug.

133
00:18:43,369 –> 00:18:45,055
Maًaradan ç‎kma.

134
00:18:54,972 –> 00:18:57,456
Bayaً‎ güçlüsün harbiden.

135
00:19:01,231 –> 00:19:04,025
– Hay‎r, benim o!
– Dur bir. – Hay‎r, olmaz!

136
00:19:04,179 –> 00:19:06,726
– ضlüyor ama! – Ben yakalad‎m.
– Düzeltebilirim. Müsaade et.

137
00:19:06,937 –> 00:19:09,143
N’olur, karanl‎ktan nefret ederim.

138
00:19:18,910 –> 00:19:20,664
Hadi, hadi!

139
00:19:22,784 –> 00:19:25,244
Sِylediًini yap‎yor mu?

140
00:19:25,477 –> 00:19:27,728
Evet, ِyle de denebilir.

141
00:19:28,120 –> 00:19:31,631
– Güne‏ mi?
– Yok, deًil. Ate‏.

142
00:19:33,253 –> 00:19:35,677
Merhaba, ate‏.

143
00:19:38,035 –> 00:19:41,847
– Canl‎ deًil ki.
– ضlüyor demi‏tin ama.

144
00:19:43,200 –> 00:19:46,803
– Kusura bakma.
– Geldiًin yerden mi geliyor bu da?

145
00:19:47,037 –> 00:19:50,254
– Hay‎r, ben yap‎yorum.
– Benim için de yap.

146
00:19:50,419 –> 00:19:53,217
– Tamam. – Yap hadi!
– فçimden ç‎km‎yor ya!

147
00:19:53,252 –> 00:19:58,134
– Yap! Yap dedim!
– Bunu çok yap‎yorsun ha.

148
00:20:00,876 –> 00:20:04,938
ضldün mü?
ضldüysen ate‏ini alabilir miyim?

149
00:20:10,361 –> 00:20:14,783
اok soًukmu‏ ya! Zaman‎ geldi mi?
Dinleme kabuklar‎n‎ etkinle‏tirelim.

150
00:20:16,214 –> 00:20:19,225
Hakl‎s‎n sahiden.
Kaplan k‎z, derhâl gitmemiz laz‎m.

151
00:20:19,770 –> 00:20:22,021
Seni tan‎m‎yorum bile be.

152
00:20:23,476 –> 00:20:25,599
– Guy ben.
– Guy m‎?

153
00:20:25,746 –> 00:20:28,493
Bu da Kemer.
A‏ç‎, rotac‎, yâren.

154
00:20:29,211 –> 00:20:30,933
Bir de don tutucu.

155
00:20:31,516 –> 00:20:33,668
– Don tutucu ne ki?
– Sen kimsin?

156
00:20:34,947 –> 00:20:38,322
– Eep. – قunu akl‎na yaz, Eep.
Dünyan‎n sonu geliyor.

157
00:20:38,486 –> 00:20:41,545
– Ne?
– “Biti‏” diyorum buna ben.

158
00:20:44,565 –> 00:20:47,631
– Nereden biliyorsun?
– ضnceden gِrdüm. Bu tarafa geliyor.

159
00:20:47,666 –> 00:20:50,033
فlk olarak yer sallanacak.
Sonra da yar‎lacak.

160
00:20:50,263 –> 00:20:51,827
Her ‏ey çِkmeye ba‏layacak.

161
00:20:51,838 –> 00:20:54,371
Ate‏, lav.
Fazla abartmayay‎m ama-

162
00:20:56,800 –> 00:21:00,188
فnan bana üzerinde durduًumuz her yer,
hatta buras‎ bile gitmi‏ olacak.

163
00:21:00,609 –> 00:21:04,364
Yüksek bir yere ç‎kmal‎y‎z. قu tarafta
bir daً var. Ba‏ka da ‏ans‎m‎z yok.

164
00:21:05,566 –> 00:21:07,369
Benimle gel.

165
00:21:09,193 –> 00:21:13,020
– Gelemem.
– Tamam.

166
00:21:15,102 –> 00:21:17,036
ف‏te.

167
00:21:19,760 –> 00:21:22,762
Hayatta kal‎rsan
beni çaً‎r‎rs‎n.

168
00:21:28,253 –> 00:21:29,929
Saً ol.

169
00:21:30,624 –> 00:21:32,278
Neredesin?

170
00:21:32,683 –> 00:21:34,616
Hey!

171
00:21:35,410 –> 00:21:38,735
– Baba! – Yaraland‎n m‎?
Ne getirdi seni buraya?

172
00:21:39,272 –> 00:21:41,378
Hiçbir ‏ey.
Kendi ba‏‎ma geldim.

173
00:21:41,561 –> 00:21:45,416
– Ne yapt‎n?
– Dur da aç‎klayay‎m baba.

174
00:21:53,697 –> 00:21:56,505
– Beni hiç konu‏turmuyorsun.
– Cezal‎s‎n.

175
00:22:03,750 –> 00:22:05,830
– Eep!
– Anne!

176
00:22:06,665 –> 00:22:10,995
– Grug, ne oldu? – Onunla konu‏amayacak
kadar k‎zg‎n olduًumu bil yeter.

177
00:22:11,040 –> 00:22:15,627
– Eep? – Duyduًuna inanamayacaks‎n.
Yeni bir ‏ey buldum.

178
00:22:15,839 –> 00:22:17,856
Yeni mi?! Yeni demek
sorun demek.

179
00:22:18,030 –> 00:22:21,068
– Durun ya durun.
– ضldürücü aile çemberi içinde kal, Eep.

180
00:22:21,239 –> 00:22:23,318
– Kِtü deًildi ki ama.
– Yeni bir ‏ey daima kِtüdür.

181
00:22:23,353 –> 00:22:26,617
– Hay‎r, çok nazik biriydi o.
– Nas‎l, anlayamad‎m. O derken?

182
00:22:26,804 –> 00:22:30,997
Ba‏ta domuz sand‎m ama
sonradan bir erkeًe dِnü‏tü.

183
00:22:31,190 –> 00:22:34,074
اok garip.
Genelde tam tersi olur.

184
00:22:34,245 –> 00:22:36,673
Eep erkek domuza tutulmu‏.
Eep erkek domuza tut-

185
00:22:36,993 –> 00:22:40,048
Bildiًiniz erkekti i‏te.
فzleyin ‏imdi, çaً‎racaً‎m onu.

186
00:22:56,798 –> 00:23:02,452
– Derdiniz ne sizin ya?
– A‏‎r‎ tehlikeliydi. – Gayet de güzeldi!

187
00:23:02,572 –> 00:23:05,427
Tehlikeli bir ‏ey
gِrmek ister misin? Al!

188
00:23:05,649 –> 00:23:08,290
– Of, burnum!
– Yeter art‎k, Eep!

189
00:23:08,414 –> 00:23:13,911
Maًaraya dِnüyoruz ve d‎‏ar‎
ad‎m‎n‎ atm‎yorsun. Ta ki ya‏‎n…

190
00:23:14,094 –> 00:23:15,784
…onu geçinceye kadar!
– Ne?

191
00:23:17,201 –> 00:23:19,728
Beni sonsuza dek içeride tutamazs‎n!

192
00:23:31,422 –> 00:23:33,222
Bunun olacaً‎n‎ sِylemi‏ti.

193
00:23:38,733 –> 00:23:40,265
Maًaraya gidin!

194
00:23:42,051 –> 00:23:43,833
Ko‏un!

195
00:24:13,869 –> 00:24:15,379
Dikkat edin!

196
00:24:16,550 –> 00:24:18,350
Durun!

197
00:24:57,379 –> 00:24:59,455
– Herkes iyi mi?
– Evet.

198
00:25:00,602 –> 00:25:04,825
Maًara yok oldu, Grug.

199
00:25:07,692 –> 00:25:09,548
Olamaz…

200
00:25:44,841 –> 00:25:47,919
Bunu gِrmeniz laz‎m.

201
00:26:04,516 –> 00:26:08,556
– Oraya gitmeliyiz!
– Hay‎r. Kimse bir yere gitmiyor.

202
00:26:11,446 –> 00:26:13,749
O çocuk ba‏ka ne sِyledi?

203
00:26:38,430 –> 00:26:41,929
Hadi nine!
Atlay‎n bari atlay‎n!

204
00:27:02,070 –> 00:27:06,408
Bir, iki, üç,
dِrt, be‏.

205
00:27:09,900 –> 00:27:11,592
Alt‎.

206
00:27:12,144 –> 00:27:16,011
– Neredeyiz biz?
– Bilmiyorum, emin deًilim.

207
00:27:16,195 –> 00:27:19,709
A‏aً‎day‎z.
Daha alçak bir yerde.

208
00:27:19,914 –> 00:27:23,696
Ama ‏uras‎ kesin ki,
geldiًimiz yoldan dِnemeyiz.

209
00:27:25,418 –> 00:27:27,218
Ne oldu Sandy?

210
00:27:29,357 –> 00:27:31,024
Hay‎r, dur bekle.
Gel buraya, Sandy.

211
00:27:38,425 –> 00:27:40,529
Bِyle aç‎k alanda duramay‎z.

212
00:27:42,888 –> 00:27:45,003
Bize bir maًara laz‎m.

213
00:27:45,178 –> 00:27:50,279
Bast‎ً‎m yere bas‎n.
Sesinizi ç‎karmay‎n sak‎n.

214
00:27:50,512 –> 00:27:52,963
Neyse ki büyük bir ‏ey bizi
henüz fark etmedi.

215
00:28:03,117 –> 00:28:06,139
Durun!
Tamam.

216
00:28:06,533 –> 00:28:09,273
Durun!
Tamam.

217
00:28:09,619 –> 00:28:11,240
Durun!

218
00:28:16,422 –> 00:28:20,872
Durun!
Tamam.

219
00:28:21,323 –> 00:28:22,841
Durun.

220
00:28:26,658 –> 00:28:28,423
Durun.

221
00:28:38,013 –> 00:28:42,878
Emin olmak için soruyorum da baba,
t‎pat‎p ayn‎ maًaray‎ m‎ ar‎yoruz?

222
00:28:43,035 –> 00:28:47,521
قimdi bana gِre çünkü,
maًaray‎ ben seçsem…

223
00:28:50,754 –> 00:28:52,898
…daha ufak bir maًara seçerim.

224
00:28:54,823 –> 00:28:56,235
Durun!

225
00:28:59,873 –> 00:29:02,303
– Baba.
– Ben hallederim.

226
00:29:12,286 –> 00:29:17,060
Hadi baba, bitir ‏unlar‎n i‏ini.
فndireceksin az kald‎. Epey di‏li ç‎kt‎lar.

227
00:29:17,516 –> 00:29:19,187
اok ho‏uma gitti he.

228
00:29:20,125 –> 00:29:22,462
Kapt‎m olay‎ baba!
Yumruklar‎na doًru ko‏may‎ b‎rak.

229
00:29:23,671 –> 00:29:26,293
ف‏in bittiًinde Grug,
yolumuza devam edelim.

230
00:29:31,807 –> 00:29:34,475
Ha ‏ِyle!
Bununla kolay ba‏ edemezsiniz!

231
00:29:55,071 –> 00:29:56,834
T‎rman‎n, t‎rman‎n!

232
00:30:06,133 –> 00:30:07,999
Maًara!
Ko‏un, ko‏un!

233
00:30:08,571 –> 00:30:10,387
Acele edin hadi!
اabuk olun!

234
00:30:13,030 –> 00:30:16,185
قuna bak‎n ya,
maًaran‎n dili var. Süper!

235
00:30:32,672 –> 00:30:36,761
Pekâlâ,
bir, iki, üç, dِrt, be‏.

236
00:30:37,379 –> 00:30:43,341
– Alt‎. – Katil bodur kediyi de
sayarsan yedi ediyor.

237
00:30:54,056 –> 00:30:59,446
Karanl‎ktan korkuyor!
Bir saniye, biz de korkuyoruz.

238
00:31:36,365 –> 00:31:38,123
ضldürücü çember!

239
00:31:48,139 –> 00:31:49,939
Eep!

240
00:32:09,904 –> 00:32:11,704
Eep!

241
00:33:11,221 –> 00:33:12,709
– Yabaniler.
– Yabaniler mi?

242
00:33:12,744 –> 00:33:15,382
Maًara adamlar‎! Uzak dur,
hayvandan farks‎zd‎r bunlar.

243
00:33:15,531 –> 00:33:18,159
– Kemikli eًri al‎nlar‎n‎ gِrüyor musun?
– Evet.

244
00:33:18,362 –> 00:33:21,754
– Kocaman ilkel di‏leri?
– Evet.

245
00:33:21,903 –> 00:33:26,142
– A‏‎r‎ya kaçm‎‏ vücut k‎llar‎n‎?
Kuyruًu bile var bunun. – Evet.

246
00:33:26,581 –> 00:33:29,397
Tamam, gِzlerini kapa.
Canlar‎n‎ alacaً‎m.

247
00:33:29,432 –> 00:33:33,599
– Hay‎r, bunu yapamazs‎n.
Ailem onlar benim. – Ne?

248
00:33:34,999 –> 00:33:39,011
– Ellerinde güne‏i tutuyor.
– Yok, yok. Ate‏ o.

249
00:33:39,196 –> 00:33:41,521
– Nereden gelmi‏ bu ate‏ peki?
– Kendi yapm‎‏.

250
00:33:42,162 –> 00:33:44,711
– Bana da yap.
– فçinden ç‎km‎yor ki.

251
00:33:44,863 –> 00:33:46,332
Yap! Yap dedim!

252
00:33:48,020 –> 00:33:50,557
K‎z‎nla birbirinize
çok benziyorsunuz sahiden.

253
00:33:50,734 –> 00:33:53,786
– Aman ne güzel, bozuldu ‏imdi.
– Bebek güne‏e bak‎n ya.

254
00:33:53,821 –> 00:33:56,635
Hop! Uzak dur!
Ne istediًini bilmiyoruz.

255
00:33:56,804 –> 00:34:00,005
Hepimiz oturup,
güne‏in dِnmesini bekleyeceًiz.

256
00:34:00,216 –> 00:34:05,120
Yar‎nsa yeni bir maًara bulup,
bugün hiç ya‏anmam‎‏ gibi davranacaً‎z.

257
00:34:05,325 –> 00:34:06,729
Eًlenceli olur, deًil mi Eep?

258
00:34:06,971 –> 00:34:09,825
Dokunma ‏una, Eep.
Kim bilir nerelerdeydi bu zamana kadar.

259
00:34:09,999 –> 00:34:11,424
Sandy ate‏e sald‎r‎yor baba.

260
00:34:11,590 –> 00:34:14,870
Yapma, Sandy.
Oyuncak deًil ate‏.

261
00:34:15,393 –> 00:34:17,990
– Ne tatl‎ ‏eysin sen ya.
– Yakla‏ma sak‎n!

262
00:34:20,657 –> 00:34:22,251
Hay‎r, hay‎r!
Dur!

263
00:34:26,046 –> 00:34:28,362
Beni sevdi!
Aman, ‎s‎rmaya ba‏lad‎!

264
00:34:30,336 –> 00:34:33,673
Thunk! Uzun kuru otlaklar aras‎nda
saklanmaya çal‎‏ ondan.

265
00:34:37,687 –> 00:34:40,802
Dur lütfen art‎k!
Dokuz ya‏‎nday‎m daha. اok fena ‎s‎r‎yor!

266
00:34:44,584 –> 00:34:46,013
Ate‏ yavrular‎.

267
00:34:47,162 –> 00:34:50,391
– Selam. – Baban beni
ِldürmeye çal‎‏‎yor anla‏‎lan.

268
00:34:50,541 –> 00:34:52,401
Evet ama müsaade etmem.

269
00:34:54,526 –> 00:34:56,027
Oًlum geri gel!

270
00:34:57,267 –> 00:34:59,636
Durmayacak!
Sürekli pe‏imde bu.

271
00:35:00,158 –> 00:35:01,644
Git be!

272
00:35:02,814 –> 00:35:04,533
Yiyin bakal‎m bebekler!

273
00:35:07,847 –> 00:35:09,060
Geber!

274
00:35:11,278 –> 00:35:13,024
Ben kazand‎m!

275
00:35:19,776 –> 00:35:21,728
Bir tan‎san korkutucu
olmad‎klar‎n‎ anlars‎n.

276
00:35:24,119 –> 00:35:29,945
– Kimsiniz ya siz?
– Kusura bakma ya. Crood’lar‎z biz.

277
00:35:30,441 –> 00:35:34,869
– Peki ya sen? – Guy ben.
– Merhaba, Guy.

278
00:35:50,034 –> 00:35:53,321
Büyü gibi aynen.
Yemek gibi kokuyor bir de.

279
00:35:59,414 –> 00:36:01,982
Yemeyin sak‎n, yeni bu!

280
00:36:06,750 –> 00:36:08,386
Daha ِlmedik!

281
00:36:08,572 –> 00:36:10,150
Hadi yemeye devam!

282
00:36:13,921 –> 00:36:15,548
Guy nerede?

283
00:36:23,045 –> 00:36:27,116
– Bir yere mi gidiyordun? – Yüksek bir yer.
Daً hani. Dünyan‎n sonunu unuttun mu?

284
00:36:27,304 –> 00:36:30,219
Oldu bitti ki o.
Maًaram‎z‎ yerle bir etti.

285
00:36:30,413 –> 00:36:35,412
Hay‎r, sonun ba‏lang‎c‎yd‎ sadece o.
Biti‏in sonuna biraz daha var.

286
00:36:35,622 –> 00:36:37,630
Eep. B‎rak.

287
00:36:40,692 –> 00:36:42,412
Gitmesine izin veremeyiz!

288
00:36:42,581 –> 00:36:45,172
Gün bat‎m‎ndan ِnce
bir maًara bulamazsak n’olacak?

289
00:36:45,342 –> 00:36:47,320
Birkaç günümüzü al‎rsa mesela?

290
00:36:47,746 –> 00:36:50,385
Ku‏lar dِnerse n’olacak as‎l?

291
00:36:52,206 –> 00:36:54,602
Onun ate‏i laz‎m bize avanak.

292
00:36:56,013 –> 00:36:58,803
ضyle olsun. Bir maًara bulana dek
yan‎m‎zdan ayr‎lmayacaks‎n.

293
00:36:59,293 –> 00:37:02,390
Ne? Hay‎r, gideceًim ya!
Bula‏t‎rmay‎n beni bu i‏e.

294
00:37:03,115 –> 00:37:05,059
فsterseniz kal‎n burada
ama b‎rak‎n gideyim ben.

295
00:37:05,121 –> 00:37:07,781
Bir hayalim, gِrevim,
ya‏amak için bir sebebim var benim!

296
00:37:07,957 –> 00:37:09,433
Art‎k yok.

297
00:37:09,895 –> 00:37:12,918
Bir fikrim var.
قuradaki daًa gitsek ya.

298
00:37:13,417 –> 00:37:17,322
– اok uzakta. – Babam bir maًara
bulmaya ba‏ koymu‏ durumda.

299
00:37:18,635 –> 00:37:22,109
– O daًda da maًaralar var.
– Gittin mi hiç?

300
00:37:22,258 –> 00:37:25,708
Daً sonuçta. Daًlar güvenlidir,
birçok maًara bulundurur.

301
00:37:26,166 –> 00:37:28,297
Su, sopalar falan.

302
00:37:28,405 –> 00:37:31,061
Duydun mu anne?
Kendi sopam olabilir.

303
00:37:31,161 –> 00:37:34,806
Evet, aynen. Maًaralar ve sopalar!
قahane sopalar. Gidelim hadi!

304
00:37:35,264 –> 00:37:36,625
Sus!

305
00:37:47,456 –> 00:37:49,664
Ne tuhaf ‏ey ya bu.

306
00:37:50,924 –> 00:37:54,012
Dur, dur. Sakin ol, Sandy.
Kemer o sadece.

307
00:37:58,257 –> 00:38:02,265
Karar‎m‎ verdim.
قuradaki daًa gideceًiz.

308
00:38:03,018 –> 00:38:05,214
Nedenini sormay‎n.
فçime ِyle doًdu.

309
00:38:05,382 –> 00:38:08,059
– Gitmemiz iyi olacak gibi.
– Bilemiyorum, Grug.

310
00:38:08,204 –> 00:38:12,424
– Hiç o kadar uzaًa yürüdüًümüz olmad‎.
– Ayaklar‎m‎n kald‎rabileceًini sanm‎yorum.

311
00:38:12,630 –> 00:38:15,050
Oraya varana kadar
ِlürüm herhâlde.

312
00:38:16,247 –> 00:38:17,996
Gidelim hadi.

313
00:38:18,575 –> 00:38:20,649
Dü‏ünsenize bir ya.

314
00:38:21,037 –> 00:38:24,601
Yava‏ ve uzun bir yolculukla ailecek
diyar‎ boydan boya geçsek.

315
00:38:24,888 –> 00:38:26,779
Sabah ak‏am hep beraber olsak.

316
00:38:26,972 –> 00:38:29,241
Hikâyeler anlat‎r‎z.
Gülüp eًleniriz.

317
00:38:30,026 –> 00:38:32,234
Aile baًlar‎m‎z‎ kuvvetlendiririz!

318
00:38:35,608 –> 00:38:39,049
– Al‎n ‏unu al‎n! – Kar‏‎ koyamayacaksan
k‎z‎n gِzünün içine bakma sen de.

319
00:38:39,148 –> 00:38:41,721
Koca kollar‎na sahip
ç‎kabilir misin acaba?

320
00:38:42,154 –> 00:38:45,245
اok eًlenceli deًil mi?
Beraber ilk gezimize ç‎kt‎k.

321
00:38:45,500 –> 00:38:48,124
فtip durma yoksa koparacaً‎m dilini!

322
00:38:48,128 –> 00:38:50,277
Sizi geri mi dِndüreyim istiyorsunuz?

323
00:38:50,454 –> 00:38:53,272
Gِzünüzün ya‏‎na bakmam
geri dِndürüm hepinizi!

324
00:38:53,317 –> 00:38:56,420
– اok çi‏im geldi baba.
– Dayan biraz, tutabilirsin.

325
00:38:57,582 –> 00:38:59,337
ا‎kar aًz‎ndan onu, Sandy.

326
00:39:01,067 –> 00:39:02,371
Hâlâ çok çi‏im var!

327
00:39:02,545 –> 00:39:05,048
– Tamam ya. – Yapma ‏unu.
– اabuk hallet ama.

328
00:39:05,578 –> 00:39:07,961
– Bir ‏ey ‎s‎rd‎ beni!
– Onu suçlayamazs‎n.

329
00:39:08,132 –> 00:39:11,313
– Ben ta‏‎yabilir miyim art‎k baba?
– Hay‎r.

330
00:39:11,455 –> 00:39:14,429
– Ya ‏imdi? – Hay‎r.
– Peki ‏imdi? – Hay‎r.

331
00:39:14,572 –> 00:39:17,527
– قimdi?
– Tüm gün bِyle gider bu.

332
00:39:17,679 –> 00:39:21,237
Hay‎r, hay‎r, hay‎r
ve sonsuza dek hay‎r!

333
00:39:21,364 –> 00:39:23,802
Bo‏ mideyle ِlmeye niyetim yok.

334
00:39:23,815 –> 00:39:25,939
Hepimiz çok yorulduk, Grug.

335
00:39:26,111 –> 00:39:29,024
– Oraya vard‎ً‎m‎zda yeriz.
– Fazla uzad‎ bu i‏.

336
00:39:29,226 –> 00:39:30,877
Biraz at‎‏t‎racaً‎m ben.

337
00:39:31,933 –> 00:39:35,292
Aman diyeyim, doًrar seni bak.
Yiyecek deًil, evcil hayvan o.

338
00:39:35,458 –> 00:39:38,615
– Benim evcil hayvan‎m. – O ne ki?
– Yemediًin hayvan i‏te.

339
00:39:39,244 –> 00:39:40,952
اocuk diyoruz biz ona.

340
00:39:42,151 –> 00:39:45,603
Bir erkek n’aps‎n evcil hayvan‎.
Hem yanl‎‏, hem de tuhaf.

341
00:39:46,191 –> 00:39:50,251
– Yemek o! – Yalvar‎r‎m yapmay‎n.
– O deًil be, ‏uradaki.

342
00:39:52,076 –> 00:39:55,677
Yemek her ‏eyin ilac‎d‎r.
Hadi bakay‎m avc‎ surat‎n‎ gِster.

343
00:39:57,968 –> 00:39:59,456
Sen deًil.
Cezal‎s‎n hâlâ.

344
00:39:59,616 –> 00:40:01,983
– Hadi, Thunk.
– Ayaklar‎m ac‎yor.

345
00:40:08,756 –> 00:40:10,806
– Gergin gِrünüyorsun.
– Hiç de bile.

346
00:40:11,350 –> 00:40:14,192
K‎zg‎n k‎z onlar‎n yapt‎ً‎n‎
yapmak istiyor.

347
00:40:15,341 –> 00:40:16,860
Haz‎r deًildim ya.

348
00:40:18,058 –> 00:40:20,945
– Dayan Thunk, geliyorum!
– Niye bِyle yap‎yorsun?

349
00:40:23,054 –> 00:40:24,801
– N’ap‎yor bunlar?
– Avlan‎yorlar.

350
00:40:25,657 –> 00:40:27,395
Uzak dur benden!

351
00:40:27,579 –> 00:40:28,996
Cidden soruyorum ya,
ne yap‎yorlar?

352
00:40:29,203 –> 00:40:32,010
Bir sürü yumurtan var zaten!
Bir tane daha yumurtlars‎n!

353
00:40:46,852 –> 00:40:48,504
Abart‎yorsun art‎k.

354
00:40:49,643 –> 00:40:52,654
Al‎n bakal‎m!
Kim akrep istiyor?

355
00:40:55,154 –> 00:40:57,594
Ku‏la yumurtaya ne oldu?

356
00:40:58,080 –> 00:40:59,886
Elimizden kaç‎rd‎k…

357
00:40:59,887 –> 00:41:02,307
…ama ku‏ üzerime atlay‎p
yerin dibine gِmünce…

358
00:41:02,336 –> 00:41:05,335
…akrep yakalad‎ beni,
aksilikler üst üste geldi…

359
00:41:05,577 –> 00:41:07,221
…‏imdi de onu yiyoruz.

360
00:41:07,222 –> 00:41:09,128
– S‎k‎nt‎ yok!
– Doymad‎m.

361
00:41:09,563 –> 00:41:14,050
Yetmedi bu! Doymad‎m!
Doymad‎m…

362
00:41:14,512 –> 00:41:17,173
Bak sen ‏u i‏e.
Beni yemez, deًil mi?

363
00:41:17,174 –> 00:41:20,605
اok zay‎fs‎n.
Birini yiyecek olsa gider-

364
00:41:21,273 –> 00:41:23,630
Anne! Di‏lerini geçirdi!

365
00:41:24,595 –> 00:41:26,093
Sopa! Sopay‎ getirin!

366
00:41:28,173 –> 00:41:30,973
B‎rak beni!
Ya‏l‎ manyak canavar!

367
00:41:31,118 –> 00:41:32,918
اabuk! Sopay‎ verin aًz‎na!

368
00:41:33,789 –> 00:41:37,157
Hareket ettirmeyin.
Ta‏ falan koyun.

369
00:41:38,489 –> 00:41:40,614
Bacaklar‎na vursan‎za.

370
00:41:40,858 –> 00:41:45,199
– Neden kaç‎yorsun?
– Yiyecek bir ‏ey istiyorum!

371
00:41:45,234 –> 00:41:47,538
Bِcek yedin ya zaten!
Kaç tane hem de!

372
00:41:48,198 –> 00:41:51,694
Lütfen! Avlanmama
yard‎m etmek ister misin?

373
00:41:51,729 –> 00:41:52,839
Gerçekten mi?

374
00:41:53,970 –> 00:41:57,496
Yas‎m‎ tutmay‎n!
Hikâyemi herkese anlat‎n!

375
00:42:04,575 –> 00:42:06,005
B‎rak.

376
00:42:07,302 –> 00:42:09,697
– Bunun ad‎ ne?
– Tuzak.

377
00:42:09,732 –> 00:42:12,023
– Ne i‏e yar‎yor?
– قِyle.

378
00:42:20,650 –> 00:42:23,376
Ne zamand‎r yaln‎zs‎n sen?

379
00:42:27,137 –> 00:42:29,190
Biz ne yapacaً‎z peki?

380
00:42:30,709 –> 00:42:32,509
Oyunculuًun iyi midir?

381
00:42:58,225 –> 00:42:59,525
Fena deًilsin.

382
00:43:04,419 –> 00:43:07,705
– Pardon! Tamam…
– Kusura bakma!

383
00:43:09,223 –> 00:43:10,757
Kolunu çek.
Diًer kolunu!

384
00:43:11,257 –> 00:43:13,192
– O benim kolum.
– Tamam, çekiyorum.

385
00:43:24,669 –> 00:43:27,881
Tuzak ‏eysine basmad‎.

386
00:43:27,882 –> 00:43:31,667
Evet, fark ettim!

387
00:43:34,191 –> 00:43:35,991
Eep nerede?

388
00:43:41,937 –> 00:43:43,737
Müthi‏ bir k‎z.

389
00:43:45,207 –> 00:43:46,254
Eep!

390
00:43:46,841 –> 00:43:48,100
Baba, çekil!

391
00:43:59,640 –> 00:44:01,440
Lezzet ‏elalesi sanki!

392
00:44:29,405 –> 00:44:31,744
Yemekten arta bir ‏ey
kalmayacak herhalde.

393
00:44:31,779 –> 00:44:33,376
Arta bir ‏ey ne?

394
00:44:33,378 –> 00:44:35,978
Yemek çok fazla olup kald‎ً‎nda
arta bir ‏eyler kal‎r ya i‏te.

395
00:44:36,013 –> 00:44:38,709
Bizde o kadar fazla
yemek olmuyor ki hiç.

396
00:44:51,199 –> 00:44:53,035
Grug, hikâye anlatsan.

397
00:44:53,188 –> 00:44:56,022
اok güzel bir fikir!
Hikâye anlatay‎m m‎?

398
00:44:56,057 –> 00:44:57,828
Evet, hikâye!
Hikâye anlat bize!

399
00:45:00,720 –> 00:45:04,410
Uzun zaman ِnce ailesiyle birlikte…

400
00:45:04,643 –> 00:45:07,628
…maًarada ya‏ayan bir kaplan varm‎‏.

401
00:45:07,654 –> 00:45:11,341
Birçok kurallar‎ varm‎‏,
ama en büyük ve en basit kural…

402
00:45:11,376 –> 00:45:13,595
…ak‏amlar‎ maًaradan ç‎kmamakm‎‏.

403
00:45:13,596 –> 00:45:18,830
Maًaran‎n kap‎s‎ da o kadar büyükmü‏ ki,
kimse ç‎kmay‎ ak‎l bile etmezmi‏.

404
00:45:18,865 –> 00:45:21,445
– Ak‎l bile etmezler!
– Deًil mi?

405
00:45:22,609 –> 00:45:26,250
Ama herkes uyurken
yine de ç‎km‎‏.

406
00:45:26,285 –> 00:45:27,919
– Hay‎r!
– Evet.

407
00:45:27,920 –> 00:45:31,063
ا‎kt‎ktan hemen sonra,
maًaralar‎ yerle bir olmu‏…

408
00:45:31,098 –> 00:45:33,971
…yanlar‎nda tuhaf bir herifin tekiyle…

409
00:45:34,006 –> 00:45:35,862
…uzun ve berbat bir yürüyü‏e
ç‎kmak zorunda kalm‎‏lar…

410
00:45:35,994 –> 00:45:37,764
…ve ِlmü‏ler!

411
00:45:39,388 –> 00:45:41,188
Son.

412
00:45:41,953 –> 00:45:45,255
Sonu hiç bِyle beklemiyordum.

413
00:45:45,256 –> 00:45:47,191
Benim hikâyelerim hiç bِyle bitmez.

414
00:45:47,192 –> 00:45:48,962
Evet! Bir ak‏amda iki hikâye!

415
00:45:57,667 –> 00:46:01,350
Tamam ama Grug’‎n hikâyesi
kadar iyi olmaz.

416
00:46:04,844 –> 00:46:09,005
Uzun zaman ِnce,
güzel bir kaplan varm‎‏.

417
00:46:09,455 –> 00:46:12,106
Ailesiyle birlikte
maًarada ya‏arlarm‎‏.

418
00:46:12,371 –> 00:46:16,175
Annesiyle babas‎ ona derlermi‏ ki:
“فstediًin her yere gidebilirsin…

419
00:46:16,289 –> 00:46:20,124
…ama uçuruma yakla‏ma
yoksa dü‏ersin.”

420
00:46:20,125 –> 00:46:22,713
Dü‏üp ِlürsün!
Güzel hikâyeymi‏.

421
00:46:23,359 –> 00:46:29,359
Ama kimse bakmazken
uçuruma yakla‏‎rm‎‏…

422
00:46:30,045 –> 00:46:33,677
…kenara doًru att‎ً‎ her ad‎mda…

423
00:46:33,697 –> 00:46:37,608
…daha çok ‏ey duyup, gِrüp
ve hissedebilirmi‏.

424
00:46:39,842 –> 00:46:43,880
Sonunda uçurumun kِ‏esine gelmi‏…

425
00:46:44,445 –> 00:46:49,391
…ve bir ‎‏‎k gِrmü‏.
Dokunmak için uzanm‎‏…

426
00:46:49,799 –> 00:46:53,057
…ama kaym‎‏.
– Sonra da dü‏mü‏!

427
00:46:53,243 –> 00:46:55,816
Uçmu‏.

428
00:46:57,288 –> 00:46:58,863
Nereye uçmu‏?

429
00:46:58,898 –> 00:47:01,768
– Yar‎n’a.
– Yar‎n’a m‎?

430
00:47:01,770 –> 00:47:04,720
Gِkyüzünde sayamayacaً‎n‎z kadar
güne‏in olduًu bir yer.

431
00:47:04,721 –> 00:47:08,960
– Ne kadar parlakt‎r.
– Ne bugün, ne de dün gibi bir yer.

432
00:47:08,995 –> 00:47:12,498
Hayat‎n daha iyi olduًu bir yer.

433
00:47:13,784 –> 00:47:16,416
Yar‎n bir yer deًildir.
قeydir-

434
00:47:16,620 –> 00:47:21,771
– Gِremezsin!
– Gِrebilirsin. Ben gِrdüm.

435
00:47:24,389 –> 00:47:26,605
Oraya gidiyorum.

436
00:47:36,841 –> 00:47:39,818
Ama biz gِzlerimizi kapat‎p uyuyacaً‎z.

437
00:47:40,691 –> 00:47:44,188
Uyand‎ً‎m‎z zaman da istediًimiz
her ‏eyin olduًu bir yer bulacaً‎z.

438
00:47:44,189 –> 00:47:46,744
– Yar‎n’‎ m‎?
– Maًaray‎!

439
00:48:25,749 –> 00:48:27,494
K‎l pay‎ kurtulduk.
Yakal‎yordu bizi.

440
00:48:27,495 –> 00:48:31,225
– Gِzüm oradayd‎, yoktu bir ‏ey.
– H‎zlanmam‎z laz‎m.

441
00:48:31,226 –> 00:48:34,101
Siz insanlar daha h‎zl‎
yürüyemez misiniz?

442
00:48:34,102 –> 00:48:36,445
Emekleseniz daha iyi!

443
00:48:36,810 –> 00:48:40,591
Bir dakikan var m‎?
Kaplan nas‎l uçmu‏?

444
00:48:40,626 –> 00:48:42,854
Sadece kütüًün d‎‏‎ndayken
hikâye anlat‎r‎m.

445
00:48:42,855 –> 00:48:47,220
– ضyle komik oluyorum.
– Sen bana b‎rak.

446
00:48:48,581 –> 00:48:51,291
Thunk, yüzünde ِrümcek var.

447
00:48:55,739 –> 00:48:57,539
Kaçt‎!

448
00:49:01,817 –> 00:49:05,194
قu garip sivri ta‏lara basmay‎n!

449
00:49:05,303 –> 00:49:07,233
Bu ta‏lara m‎?

450
00:49:07,642 –> 00:49:11,574
– Bu ta‏lara basmay‎n!
– اekil kenara, süt çocuًu.

451
00:49:13,929 –> 00:49:16,982
Kime diyorum ben?
Kimse dinlemiyor beni!

452
00:49:16,983 –> 00:49:18,853
Yürünmez onlar‎n üzerinde!

453
00:49:32,478 –> 00:49:34,358
Gel buraya!

454
00:49:34,568 –> 00:49:37,269
Kurtulma ‏ans‎m‎z da gitmi‏ oldu.

455
00:49:37,270 –> 00:49:39,667
Kütüًümüz de!

456
00:49:40,297 –> 00:49:42,097
Tamam.

457
00:50:01,637 –> 00:50:05,887
Z‎plamak bir i‏e yaram‎yor!
Ac‎ biraz gidiyor ama hemen geri geliyor!

458
00:50:08,586 –> 00:50:12,308
Ellerinizin üzerinde de yürümeyin!
Eller hiç i‏e yaram‎yor!

459
00:50:22,980 –> 00:50:26,956
Size yard‎m ederim ama birkaç
deًi‏iklik yapmam‎z gerek.

460
00:50:27,208 –> 00:50:30,840
Kütük i‏i bitti.
B‎rak kütüًü.

461
00:50:35,084 –> 00:50:37,623
Uzakla‏t‎r.

462
00:50:39,988 –> 00:50:41,789
Daha uzaًa.

463
00:50:46,339 –> 00:50:47,717
Ciddi misin?

464
00:50:48,546 –> 00:50:53,272
Tamam, ukala Guy.
Ne yapacaً‎z?

465
00:51:08,068 –> 00:51:09,868
Uslu bal‎klar sizi.

466
00:51:13,137 –> 00:51:15,244
Tamam, aç gِzlerini.

467
00:51:20,019 –> 00:51:23,159
اok güzeller!
Ama ayaklar‎m nerede?

468
00:51:23,160 –> 00:51:26,028
– Yerlerindeler!
– Tamam!

469
00:51:28,472 –> 00:51:30,504
– Ne aً‎rm‎‏s‎n.
– Gerçekten mi?

470
00:51:30,845 –> 00:51:33,017
Te‏ekkür ederim.

471
00:51:33,513 –> 00:51:35,680
Durun bakay‎m!

472
00:51:39,078 –> 00:51:41,552
Tamam, kalkt‎ ayaًa.
Yok bir ‏ey, sorun yok.

473
00:51:41,553 –> 00:51:45,241
Bu ayakkab‎lar bir harika!
Nereden buluyorsun bu fikirleri?

474
00:51:49,408 –> 00:51:54,108
Buna “beyin” ismini verdim.
Fikirleri oradan buluyorum.

475
00:51:54,143 –> 00:51:56,367
Baba, ben beyinsizim.

476
00:51:57,285 –> 00:51:59,947
قu zamana kadar
beynimiz olmadan idare ettik.

477
00:51:59,982 –> 00:52:02,609
Maًara adamlar‎n‎n
beyne ihtiyac‎ yoktur.

478
00:52:02,644 –> 00:52:03,908
Bizde bunlar var.

479
00:52:05,410 –> 00:52:07,872
Olay budur!
Fikirler zay‎flar içindir!

480
00:52:08,076 –> 00:52:10,211
قu daًa gidelim hadi!

481
00:52:15,313 –> 00:52:18,510
– Ayakkab‎lar‎n çok güzel!
– Uslu bal‎klar, ayaً‎m‎ yemeyin!

482
00:52:55,795 –> 00:52:58,087
Kaplan nas‎l uçmu‏?

483
00:52:58,090 –> 00:53:01,610
Güne‏e binmi‏ ve Yar‎n’a sürmü‏.

484
00:53:03,940 –> 00:53:05,740
Hay‎r, hay‎r!

485
00:53:38,218 –> 00:53:40,018
Merhaba, baba!

486
00:53:40,973 –> 00:53:42,155
Güle güle, baba!

487
00:53:47,618 –> 00:53:51,854
– Daha ِnce yaًmur gِrdünüz, deًil mi?
– Pek d‎‏ar‎ ç‎kmay‎z.

488
00:54:12,942 –> 00:54:14,869
Eep, tehlikeli gِzüküyor.

489
00:54:15,522 –> 00:54:17,658
Baba, her ‏ey tehlikeli zaten!

490
00:54:17,862 –> 00:54:21,360
– Dikkat et!
– ضyle mi? Peki.

491
00:54:54,354 –> 00:54:56,746
Hay‎r, hiç ho‏ deًil!
Hiç ho‏ deًil!

492
00:54:57,147 –> 00:54:58,376
Ho‏ deًil!

493
00:55:18,017 –> 00:55:19,904
Ay‎ demi‏ ki: “Senin maًaran m‎?”

494
00:55:19,905 –> 00:55:22,205
“Ben bir haftad‎r kemiklerimi
buraya at‎yorum!”

495
00:55:24,519 –> 00:55:27,673
– Komik hikâyeymi‏.
– Hikâye deًil ki bu. قaka!

496
00:55:27,674 –> 00:55:32,820
– قaka ne? – فnsanlar‎ güldürmek için
uydurulan bir ‏ey.

497
00:55:37,080 –> 00:55:39,227
– Bu sana.
– Te‏ekkürler!

498
00:55:39,228 –> 00:55:41,761
Bu sana.
Bu da sana.

499
00:55:42,461 –> 00:55:45,443
Tamam, tamam!
Yeter bu kadar!

500
00:55:47,343 –> 00:55:49,340
اocuklar‎n niye deniz kabuًu
verdin anlam‎yorum.

501
00:55:49,464 –> 00:55:51,588
Birinin ba‏‎ derde girerse
haber versin diye.

502
00:55:51,794 –> 00:55:54,496
Ayr‎lacak m‎y‎z yani?

503
00:55:54,659 –> 00:55:57,854
Ayn‎ anda birçok yola bakabiliriz.
En h‎zl‎s‎ bِyle olur!

504
00:55:57,889 –> 00:56:00,411
Crood ailesi ayr‎lmaz!
Senin yolun tehlikeli!

505
00:56:00,446 –> 00:56:02,814
– Ba‏lar‎n‎n çaresine bakarlar!
– Yapabiliriz, baba!

506
00:56:02,849 –> 00:56:05,008
Hay‎r, hay‎r, hay‎r.

507
00:56:05,043 –> 00:56:09,824
Sizi güvende tutmak benim gِrevim.
Sorumlu hâlâ benim ve ayr‎lmayacaً‎z!

508
00:56:11,056 –> 00:56:14,421
Siz ikiniz hariç!
Son sِzüm budur!

509
00:56:33,658 –> 00:56:36,521
Beni duyan var m‎?
Herkes iyi mi?

510
00:56:37,703 –> 00:56:40,943
– فyiyiz, Grug!
– Ben korkuyorum biraz!

511
00:56:40,978 –> 00:56:44,149
Ne yapacaً‎m‎ sِyleyin.
Ne yapay‎m? Ne yapay‎m ‏u an?

512
00:56:44,184 –> 00:56:47,498
– Olduًun yerde kal, bulacaً‎m seni!
– Hay‎r, çok zaman kaybederiz.

513
00:56:47,533 –> 00:56:50,506
Herkes devam etsin, illaki ç‎kar‎z.

514
00:56:50,541 –> 00:56:52,399
Baba?

515
00:56:54,183 –> 00:56:56,549
Tamam. Her neyse.

516
00:56:56,650 –> 00:56:59,222
Unutmay‎n, daima korkun!

517
00:56:59,741 –> 00:57:01,541
Yapabilirsiniz!

518
00:57:02,119 –> 00:57:05,122
Bir ‏ey olmayacak, tamam.
Dü‏üp bay‎lacaً‎m.

519
00:57:07,676 –> 00:57:09,476
Sandy! Sandy!

520
00:58:59,306 –> 00:59:01,352
Bir tane daha ver.

521
00:59:04,254 –> 00:59:06,170
Bunlar‎ dü‏ürmü‏sün!

522
00:59:39,086 –> 00:59:40,886
Benimle gel.

523
00:59:43,563 –> 00:59:45,363
Yakala, oًlum!

524
00:59:49,398 –> 00:59:51,545
Büyükanne?

525
00:59:53,178 –> 00:59:54,978
Anne?

526
00:59:57,323 –> 00:59:59,123
Grug?

527
01:00:06,471 –> 01:00:08,271
Ben getireyim onu.

528
01:00:14,467 –> 01:00:17,455
Ak‎ll‎ oًlum benim!
Kimmi‏ ak‎ll‎ oًlum?

529
01:00:17,490 –> 01:00:21,506
Sensin! Sensin, evet! قu tatl‎l‎ًa bak!
فsim laz‎m sana. فsim ister misin?

530
01:00:21,541 –> 01:00:24,809
Douglas olsun ismin.
Hareket yapabilir misin?

531
01:00:24,861 –> 01:00:27,258
Yuvarlan.
Hadi Douglas, yuvarlan.

532
01:00:32,901 –> 01:00:34,876
Aferin, Douglas!

533
01:00:38,209 –> 01:00:41,233
Bir sevgilim vard‎ eskiden.
Bir avc‎yd‎.

534
01:00:41,268 –> 01:00:45,341
Bense sadece meyve toplay‎c‎s‎yd‎m.
Büyük skandal olmu‏tu.

535
01:00:46,416 –> 01:00:49,507
Birbirimize bًِürtlen yedirirdik,
dans ederdik.

536
01:00:49,508 –> 01:00:53,715
Sonra babam onu bir kayayla ِldürüp
beni dedenizle takasta kulland‎.

537
01:00:57,947 –> 01:01:00,850
Crood’lar, inin a‏aً‎!

538
01:01:00,951 –> 01:01:03,774
Grug, bir ‏ey olmaz.
Guy yanlar‎nda.

539
01:01:03,775 –> 01:01:06,823
Guy yanlar‎nda demek. Tamam.

540
01:01:07,407 –> 01:01:12,363
Guy hakk‎nda beni ayd‎nlatt‎ً‎n
için çok te‏ekkür ederim.

541
01:01:12,602 –> 01:01:14,422
Her neyse, ben yukar‎ ç‎k‎yorum.

542
01:01:14,423 –> 01:01:19,444
Odunluk yapmay‎ b‎rakt‎ً‎nda
sen de bize kat‎l‎rs‎n.

543
01:01:27,249 –> 01:01:29,239
Uyku yumaً‎?

544
01:01:33,207 –> 01:01:35,528
Hikâye anlatsam?

545
01:01:37,712 –> 01:01:39,512
Kimse yok mu?

546
01:01:41,804 –> 01:01:45,871
Sonra Thork demi‏ ki:
“Biliyorum tabii, ben çizdim!”

547
01:01:51,053 –> 01:01:53,919
Bizi de getirmek senin için
zor oldu fark‎nday‎m ama…

548
01:01:54,157 –> 01:01:57,178
…hayatlar‎n‎n en güzel
gününü geçirdiler.

549
01:01:58,415 –> 01:02:00,766
Te‏ekkür ederim.

550
01:02:23,174 –> 01:02:25,014
Size bir ‏ey gِstermek istiyorum.

551
01:03:06,207 –> 01:03:08,876
Sayamayacaً‎m‎z kadar güne‏.

552
01:03:09,741 –> 01:03:13,411
Gِkyüzünden geçen her güne‏
buraya dinlenmeye gelir.

553
01:03:14,307 –> 01:03:17,281
– Yar‎n.
– Orada güvende olacaً‎z.

554
01:03:18,779 –> 01:03:23,314
– Ben Guy’la gideceًim.
– Hay‎r, küçük k‎z‎m olmaz.

555
01:03:27,946 –> 01:03:31,710
– Gel bizimle.
– Grug olmadan gidemem.

556
01:03:31,742 –> 01:03:34,103
Birimize yar aç‎ld‎.
Ben de geliyorum!

557
01:03:34,205 –> 01:03:36,139
Ciddi misin, anne?

558
01:03:36,140 –> 01:03:38,417
Grug’‎n bizi nas‎l koruyacaً‎na
dair hiçbir fikri yok.

559
01:03:38,418 –> 01:03:40,923
Onu geçtim, hiçbir fikri yok.

560
01:03:41,297 –> 01:03:44,136
Hiç de ِyle deًil.
Hani bir keresinde-

561
01:03:44,342 –> 01:03:47,103
– قey yapm‎‏t‎-
– Zorlama!

562
01:03:47,104 –> 01:03:52,883
Kendine ait bir fikri olsa,
kalp krizinden ِlür giderim valla!

563
01:03:57,775 –> 01:04:00,115
– Grug? – Baba?
– Baba?

564
01:04:00,135 –> 01:04:03,179
Kocaman adam nas‎l oluyor da
birden ortadan kayboluyor?

565
01:04:03,631 –> 01:04:07,143
Durun! Babam‎ gِrmü‏ mü diye
‏u çirkin bayana soral‎m.

566
01:04:08,527 –> 01:04:09,980
Gِrmedim!

567
01:04:10,751 –> 01:04:14,304
– Ne yap‎yorsun?
– Ne bileyim, gece gِzüme uyku girmedi.

568
01:04:14,435 –> 01:04:17,177
Akl‎ma fikirler gelip durdu!

569
01:04:17,799 –> 01:04:20,970
– Y‎lan m‎ o?
– Kemer! Yeni ve geli‏mi‏!

570
01:04:23,643 –> 01:04:25,976
Kendi kendine s‎k‎yor hem de!

571
01:04:27,013 –> 01:04:30,667
– Kafandaki ‏ey ne?
– اaresizlik deniyor ona.

572
01:04:31,040 –> 01:04:33,409
“Perug” ismini verdim.
Grug’la kâfiyeli.

573
01:04:33,928 –> 01:04:37,905
Buna da “araç” ad‎n‎ verdim.
O da Grug’la kâfiyeli.

574
01:04:37,906 –> 01:04:41,923
– O kâfiyeli deًil. – فstediًimiz yere
daha çabuk gideceًiz.

575
01:04:42,519 –> 01:04:44,457
Evet! Yeti‏in bakal‎m!

576
01:04:50,662 –> 01:04:51,964
Ke‏ke benim de arac‎m olsayd‎.

577
01:04:52,513 –> 01:04:57,568
Resim çizmek mâzide kald‎.
Art‎k “‏ip‏ak fotoًraf” var.

578
01:04:59,074 –> 01:05:00,596
Tekrar çekelim,
galiba gِzümü k‎rpt‎m.

579
01:05:02,593 –> 01:05:04,679
Bunlara da “güne‏ gِzlüًü”
ad‎n‎ verdim.

580
01:05:04,953 –> 01:05:08,702
Güne‏ gِzlerimi ac‎tm‎yor art‎k!
Nereden akl‎na geliyor bِyle fikirler?

581
01:05:09,022 –> 01:05:12,946
Beynim olmad‎ً‎ndan, midemin
derinliklerinden ba‏layarak…

582
01:05:12,947 –> 01:05:15,138
…akl‎ma geliyorlar!

583
01:05:18,338 –> 01:05:22,486
– Grug, devam etmemiz laz‎m!
– Benim de fikirlerim, dü‏üncelerim var!

584
01:05:22,996 –> 01:05:27,214
Bunun gibi. “Ta‏‎nabilir ev”
ad‎n‎ verdim. Güzel deًil mi?

585
01:05:31,028 –> 01:05:33,669
Bunun ad‎ da “hoplat‎c‎.”

586
01:05:33,861 –> 01:05:36,169
– Anne!
– Biliyorum, durum vahim.

587
01:05:39,776 –> 01:05:42,247
Ac‎yorum neredeyse.

588
01:05:46,720 –> 01:05:48,520
Hay‎r, ac‎m‎yorum.

589
01:05:49,202 –> 01:05:51,160
Ne yapmaya çal‎‏‎yorsun, Grug?

590
01:05:51,872 –> 01:05:56,262
Guy gibi fikirlerim olursa…

591
01:05:56,435 –> 01:06:00,272
…Eep beni dinler diye dü‏ündüm.

592
01:06:00,273 –> 01:06:03,731
Guy’la gitmek istemez diye.

593
01:06:04,266 –> 01:06:07,864
Grug, sebebi bu muydu yani?

594
01:06:11,865 –> 01:06:15,429
Annen de ِlür zannettim bir de.

595
01:06:15,464 –> 01:06:17,759
Bir ta‏la iki ku‏ vururdum.

596
01:06:17,794 –> 01:06:19,066
Geldik!

597
01:06:57,586 –> 01:07:03,010
Maًara! Herkes girsin!
Hadi, acele edin! Hadi! Hadi!

598
01:07:04,729 –> 01:07:06,529
Hay‎r!

599
01:07:08,743 –> 01:07:10,810
– Art‎k maًara yok, Grug.
– Ne?

600
01:07:11,368 –> 01:07:14,966
Güne‏e binip Guy’la birlikte
Yar‎n’a gideceًiz!

601
01:07:15,033 –> 01:07:18,524
Hepiniz gidecek misiniz yani?

602
01:07:19,568 –> 01:07:22,453
– Thunk?
– Kusura bakma, baba.

603
01:07:24,925 –> 01:07:27,090
Hepimiz için endi‏elenmeye
bir son ver art‎k!

604
01:07:27,125 –> 01:07:29,912
Endi‏elenmek benim gِrevim,
kurallara uymak benim gِrevim!

605
01:07:29,947 –> 01:07:32,699
– Kurallar‎n burada i‏levi yok!
– Bizi hayatta tuttular!

606
01:07:32,700 –> 01:07:38,367
Ya‏am‎yorduk ki biz! Sadece
hayatta kal‎yorduk. Fark var!

607
01:07:38,368 –> 01:07:41,372
Ugga, herkes, beni dinleyin.

608
01:07:41,373 –> 01:07:43,990
Seni dinleseydik ِlmü‏tük ‏imdi!

609
01:07:46,043 –> 01:07:48,079
Art‎k Guy’‎ takip etmeliyiz.

610
01:07:52,092 –> 01:07:55,683
– Guy.
– Guy, kaç.

611
01:08:06,579 –> 01:08:08,390
Bunun hiçbir anlam‎ yok!
Zaman‎m‎z azal‎yor!

612
01:08:08,391 –> 01:08:10,960
Dünya yerle bir olurken sen mant‎ks‎z
davranarak yolumuza ta‏ koyuyorsun!

613
01:08:11,359 –> 01:08:14,175
Süslü laflar beni daha çok k‎zd‎r‎yor!
Konu‏maya devam et!

614
01:08:14,381 –> 01:08:15,950
Savunma silahlar‎!

615
01:08:17,660 –> 01:08:19,875
Bu sabahki hâlini unuttun mu?
Deًi‏mi‏tin!

616
01:08:19,910 –> 01:08:22,269
Fikir adam‎ olmu‏tun!
Modern bir adam!

617
01:08:22,448 –> 01:08:25,658
Ben bir maًara adam‎y‎m!

618
01:08:25,759 –> 01:08:26,759
Hay‎r, dur!

619
01:08:48,618 –> 01:08:51,916
Hay‎r! Seni yumruklar‎mdan
kurtaran ‏ey ne bِyle?

620
01:08:53,498 –> 01:08:55,358
– Katran.
– Hay‎r!

621
01:08:55,393 –> 01:08:58,951
– Aileme dِnmeliyim.
– Lütfen, hareket etmemen laz‎m.

622
01:08:58,986 –> 01:09:00,933
– Hay‎r!
– Grug, dur!

623
01:09:07,978 –> 01:09:12,873
ا‎k‎lmaz buradan.
Güven bana.

624
01:09:13,617 –> 01:09:15,417
اok iyi biliyorum.

625
01:09:16,435 –> 01:09:18,416
– Senin…
– Ailem.

626
01:09:19,573 –> 01:09:21,517
Evet.

627
01:09:25,747 –> 01:09:27,651
ـzgünüm.

628
01:09:31,067 –> 01:09:33,325
ضldüklerinde küçüktüm.

629
01:09:34,393 –> 01:09:36,915
Bana en son demi‏lerdi ki:

630
01:09:37,041 –> 01:09:40,488
“Saklanma. Hayat‎n‎ ya‏a.

631
01:09:42,812 –> 01:09:47,146
Güne‏i takip et.
Yar‎n’a var‎rs‎n.”

632
01:09:49,507 –> 01:09:54,477
I‏‎ً‎n pe‏inden gittin.
K‎z‎m sana çok benziyor.

633
01:09:54,512 –> 01:09:57,472
Hay‎r. Sana benziyor.

634
01:09:57,477 –> 01:09:59,895
Seni çok seviyor ama
sِylemeyi ihmal ediyor…

635
01:10:00,769 –> 01:10:03,245
…senin de ihmal ettiًin gibi.

636
01:10:06,071 –> 01:10:11,146
Onlar‎ hayatta tutmakla
çok me‏guldüm galiba.

637
01:10:11,785 –> 01:10:14,793
ضnemli deًil.
Babalar‎n gِrevi bu.

638
01:10:22,140 –> 01:10:27,130
Hakl‎s‎n ama buradan
gِrevimi yapamam.

639
01:10:27,165 –> 01:10:29,702
Fikirlerine ihtiyac‎m‎z var.

640
01:10:32,778 –> 01:10:35,598
Hadi, yapars‎n sen.

641
01:10:40,082 –> 01:10:43,587
Kemer! Acil Fikir Bulucu’yu çal‎‏t‎r.

642
01:10:45,622 –> 01:10:46,860
Buldum bir ‏ey.

643
01:10:53,073 –> 01:10:55,743
– Vay be!
– Evet, fark‎nday‎m…

644
01:10:55,778 –> 01:10:58,410
…ama elinden geleni yap‎yor i‏te.
Hadi bakal‎m.

645
01:11:03,671 –> 01:11:05,471
Geldi.

646
01:11:05,487 –> 01:11:08,858
Kemer! Romantizm,
drama, içtenlik istiyorum.

647
01:11:08,893 –> 01:11:10,693
Duyguland‎r bizi.

648
01:11:15,527 –> 01:11:20,159
Tamam, gِrdü bizi.
S‎ra bizde. Kald‎r hadi!

649
01:11:28,571 –> 01:11:32,207
Gelmiyor. Kukla yeterince
korkak gِzükmüyor herhâlde.

650
01:11:32,228 –> 01:11:34,093
Korkak m‎?
Gِstereyim sana korkaً‎.

651
01:11:34,128 –> 01:11:36,510
Ver ‏u çubuklar‎!

652
01:11:52,257 –> 01:11:55,039
S‎k‎ tutun!

653
01:12:23,669 –> 01:12:25,870
Evet! Ba‏ard‎n i‏te!

654
01:12:27,628 –> 01:12:30,472
– Grug!
– فyiyiz!

655
01:12:33,286 –> 01:12:36,783
Evet. فyiyiz.

656
01:12:49,105 –> 01:12:51,098
Grug, seçim senin.

657
01:12:52,990 –> 01:12:55,112
Yar‎n’a gِtür bizi.

658
01:13:01,136 –> 01:13:04,281
Acele edin! Hadi!
Geçeceًiz!

659
01:13:06,482 –> 01:13:09,576
– Hakl‎ym‎‏s‎n!
– ف‏te orada!

660
01:13:09,611 –> 01:13:13,162
Güne‏! Ba‏arabiliriz!
Yar‎n’a gidebiliriz!

661
01:13:37,619 –> 01:13:39,419
Ko‏un!

662
01:14:06,633 –> 01:14:12,039
Anlam‎yorum. Güne‏ tam buradayd‎!
Tam burada!

663
01:14:16,992 –> 01:14:19,004
Maًaraya geri dِnmemiz laz‎m, hadi.

664
01:14:19,584 –> 01:14:23,633
Acele edin, birbirinizden ayr‎lmay‎n!
Ko‏un. اabuk, çabuk!

665
01:14:23,634 –> 01:14:27,953
Herkes elimi tutsun! Thunk, gel!
Hadi, hadi! Birlikte durun!

666
01:14:28,564 –> 01:14:30,347
Grug, ne oldu?

667
01:14:30,809 –> 01:14:33,506
Grug, burada durursak ِlürüz!

668
01:14:57,745 –> 01:15:03,428
Grug, beni dinle.
Maًaraya geri dِnmeliyiz.

669
01:15:06,307 –> 01:15:10,535
Karanl‎k yok art‎k.
Saklanmak yok.

670
01:15:11,442 –> 01:15:13,666
Maًara yok.

671
01:15:15,108 –> 01:15:17,279
Bu maceran‎n amac‎ neydi?

672
01:15:21,250 –> 01:15:24,058
I‏‎ً‎n pe‏inden gitmek.

673
01:15:27,506 –> 01:15:30,530
Ben deًi‏emem,
fikirlerim yok…

674
01:15:32,092 –> 01:15:34,421
…ama gücüm var.

675
01:15:34,448 –> 01:15:38,254
قu an tek ihtiyac‎m‎z olan da o.

676
01:15:40,038 –> 01:15:44,618
Hay‎r, kar‏‎da ne olduًunu bilmiyoruz!
Belki de hiçbir ‏ey yoktur, çok riskli!

677
01:15:46,944 –> 01:15:49,016
Bir ihtimal.

678
01:15:57,836 –> 01:16:00,106
Bu ihtimali gِze alacaً‎m.

679
01:16:02,031 –> 01:16:05,928
Tan‎‏t‎ً‎m‎z günden beri seni
f‎rlatmak istiyordum biliyor musun?

680
01:16:06,884 –> 01:16:10,344
– قaka yap‎yorsun deًil mi?
– قaka ne demek?

681
01:16:40,959 –> 01:16:42,759
Geçti.

682
01:16:44,198 –> 01:16:46,753
Gerçekten geçti.

683
01:16:49,611 –> 01:16:53,728
– Thunk, s‎ra sende.
– Sen gelmiyorsun deًil mi?

684
01:16:54,139 –> 01:16:56,923
Sen geçince, ben de geleceًim.

685
01:17:14,717 –> 01:17:16,817
اok cesurdun.

686
01:17:18,517 –> 01:17:20,317
Babac‎k!

687
01:17:32,763 –> 01:17:35,460
– Anne-
– Bo‏ lafa gerek yok, f‎rlat gitsin.

688
01:17:36,476 –> 01:17:41,461
Dur! Bugün ‏a‏‎rtt‎n beni.
Ku‏ beyinli!

689
01:17:48,101 –> 01:17:49,901
Daha ِlmedim!

690
01:17:50,278 –> 01:17:54,579
– Gitme zaman‎.
– Hay‎r, sana sِyleyeceًim çok ‏ey var.

691
01:17:55,459 –> 01:17:59,024
– Düzeltmem gereken çok ‏ey var
ama zaman‎m yok. – Ben düzeltirim.

692
01:18:03,467 –> 01:18:05,267
اok iyiymi‏ bu.

693
01:18:07,276 –> 01:18:12,112
– Bunun ad‎ ne?
– “Kucag” demeyi dü‏ünüyordum.

694
01:18:12,924 –> 01:18:15,384
…çünkü Grug’la kâfiyeli.

695
01:18:15,410 –> 01:18:19,411
Ama istersen deًi‏tirebilirsin.

696
01:18:21,021 –> 01:18:23,606
Hay‎r, hay‎r.
Kucag güzel.

697
01:18:29,271 –> 01:18:31,207
Seni seviyorum.

698
01:18:34,206 –> 01:18:36,326
Ben de-

699
01:18:41,139 –> 01:18:42,939
Baba…

700
01:18:43,760 –> 01:18:47,271
…korkuyorum.
– Asla korkma.

701
01:19:25,974 –> 01:19:27,774
Orada! Gِrdüm!

702
01:20:12,948 –> 01:20:15,137
Yakt‎m i‏te!

703
01:21:37,328 –> 01:21:40,195
Gelme üzerime! Gelme!

704
01:22:25,764 –> 01:22:29,089
Ba‏lar‎ dertte.
Bekleyin! Geliyorum!

705
01:22:30,426 –> 01:22:33,358
Kar‏‎ya nas‎l geçerim?
Dü‏ünmem laz‎m.

706
01:22:33,437 –> 01:22:37,598
Guy ne yapard‎?
Guy ne yapard‎?

707
01:22:40,447 –> 01:22:42,901
Ben ne yapard‎m?

708
01:22:43,299 –> 01:22:45,259
Tut ‏unu.

709
01:22:59,909 –> 01:23:02,516
Akl‎ma bir…

710
01:23:03,800 –> 01:23:08,074
…fikir geldi!

711
01:23:29,262 –> 01:23:31,062
Ko‏!

712
01:24:20,196 –> 01:24:24,010
Douglas?
Tan‎yorum o ufakl‎ً‎!

713
01:24:58,847 –> 01:25:00,647
S‎k‎ tutunun!

714
01:25:43,246 –> 01:25:45,334
Buras‎ güvenli deًil.

715
01:25:46,811 –> 01:25:48,880
Ben sِylerim.

716
01:26:36,085 –> 01:26:37,923
Onu sevdiًimi hiç sِyleyemedim.

717
01:26:39,880 –> 01:26:43,244
Eep, baban burada olsayd‎,
sana derdi ki-

718
01:26:43,579 –> 01:26:46,514
اekilin!

719
01:26:46,515 –> 01:26:48,890
Sesin ona ne çok benziyor.

720
01:26:48,925 –> 01:26:50,725
اekilin!

721
01:26:52,689 –> 01:26:55,243
– Babac‎k!
– Geliyor!

722
01:26:55,663 –> 01:26:57,736
Güne‏i sürüyor…

723
01:26:59,380 –> 01:27:01,876
…ama pek iyi deًil.
– اekilin ِnümden!

724
01:27:08,420 –> 01:27:10,065
Grug!

725
01:27:10,066 –> 01:27:12,749
Tehlike nerede?
Kim deniz kabuًunu üfledi?

726
01:27:13,962 –> 01:27:16,328
Ben de seni seviyorum.

727
01:27:24,942 –> 01:27:27,875
Bir, iki, üç dِrt…

728
01:27:28,293 –> 01:27:32,056
…be‏, alt‎ ve…

729
01:27:32,058 –> 01:27:34,638
…yedi.

730
01:27:35,983 –> 01:27:37,783
Yedi buçuk.

731
01:27:38,490 –> 01:27:40,290
Ve sekiz.

732
01:27:40,942 –> 01:27:44,199
– Dokuz.
– Douglas! Baba, kurtarm‎‏s‎n onu!

733
01:27:44,200 –> 01:27:46,352
Her çocuًun hayvan‎ olmal‎.

734
01:27:50,795 –> 01:27:53,100
Kedi canl‎s‎ biriymi‏im meًer.

735
01:27:55,525 –> 01:27:57,325
Hay‎r!

736
01:28:05,594 –> 01:28:08,847
Bunu gِrmeniz laz‎m.

737
01:28:21,654 –> 01:28:22,544
Gidelim oraya.

738
01:28:23,944 –> 01:28:26,052
Evet! فniyorum!

739
01:28:34,706 –> 01:28:37,568
<i>Bu benim.
Ad‎m Eep.</i>

740
01:28:38,242 –> 01:28:41,083
<i>Bu da ailem, Crood’lar.</i>

741
01:28:41,564 –> 01:28:43,890
<i>Güne‏ yan‎klar‎m‎z ve
hayvanlar‎m‎zdan anlamad‎ysan‎z…</i>

742
01:28:44,399 –> 01:28:46,328
<i>…art‎k maًara insan‎ deًiliz.</i>

743
01:28:49,870 –> 01:28:51,587
Tekrar çekelim,
galiba gِzümü k‎rpt‎m.

744
01:28:53,285 –> 01:28:56,019
<i>Dünyam‎z hâlâ ha‏in ve tehlikeli.</i>

745
01:28:57,846 –> 01:28:59,776
<i>Ama Crood’lar olarak
hayatta kalacaً‎z…</i>

746
01:29:00,423 –> 01:29:05,025
<i>…çünkü kurallar‎ deًi‏tirdik.
Bizi karanl‎kta tutan kurallar‎.</i>

747
01:29:08,373 –> 01:29:12,082
<i>Bir de bize herkesin deًi‏ebileceًini
kan‎tlayan babam sayesinde tabii.</i>

748
01:29:12,117 –> 01:29:14,035
Bebeًi sal‎n!

749
01:29:17,093 –> 01:29:20,356
<i>Ne kadar olursa art‎k.</i>

750
01:29:39,411 –> 01:29:41,766
<i>Art‎k burada kalacaً‎z…</i>

751
01:29:42,043 –> 01:29:44,058
<i>…ve ‎‏‎ً‎n pe‏inden gideceًiz.</i>

752
01:29:48,924 –> 01:29:54,374
اeviri: AlaZi & Legend

 

 

1
00:00:53,960 –> 00:00:56,680
ر êàونûى ًàٌٌâهٍîى ïًèُîنèٍ يîâûé نهيü.

2
00:00:57,201 –> 00:00:59,002
حà÷èيàهٌٍے ÷ٍî-ٍî يîâîه…

3
00:00:59,107 –> 00:01:02,705
حàنهونà, ÷ٍî ٌهمîنيے âٌه لَنهٍ ëَ÷ّه, ÷هى â÷هًà.

4
00:01:03,733 –> 00:01:06,622
حî يه نëے ىهيے.
جهيے çîâٍَ بèï.

5
00:01:06,657 –> 00:01:09,409
ہ ‎ٍî ىîے .
تًَنٌ.

6
00:01:09,410 –> 00:01:11,911
إٌëè âû هùه يه نîمàنàëèٌü ïî ّêًَه وèâîٍيûُ

7
00:01:11,961 –> 00:01:14,563
è ïîêàٍûى ëلàى, – ىû ïهùهًيûه ë‏نè.

8
00:01:15,885 –> 00:01:18,038
ءîëüَّ‏ ÷àٌٍü âًهىهيè ىû ïًîâîنèى â ïهùهًه.

9
00:01:18,816 –> 00:01:20,617
آ ٍهىيîٍه.

10
00:01:20,632 –> 00:01:24,256
ؤيهى, يî÷ü‏.

11
00:01:25,179 –> 00:01:28,256
ؤà. ؤîى, ىèëûé نîى.

12
00:01:29,267 –> 00:01:32,197
جû âûُîنèى ٍîëüêî نëے ٍîمî, ÷ٍîلû ًٌàوàٍüٌے çà ïèùَ

13
00:01:32,324 –> 00:01:34,620
â ًٌَîâîى è âًàونهليîى ىèًه.

14
00:01:35,700 –> 00:01:38,933
ب ے ًٌàوà‏ٌü çà âûوèâàيèه ىîهé ٌهىüè.

15
00:01:40,036 –> 00:01:41,670
جû ïîٌëهنيèه, êٍî âûوèë çنهٌü.

16
00:01:41,671 –> 00:01:43,566
ذàيüّه çنهٌü لûëè ٌîٌهنè.

17
00:01:43,567 –> 00:01:45,711
أîًٍû – èُ ًàçنàâèë ىàىîيٍ.

18
00:01:45,712 –> 00:01:48,964
صîًêè – èُ ïًîمëîٍèëà ïهٌ÷àيàے çىهے.

19
00:01:49,013 –> 00:01:51,183
إًôû – َêٌَ êîىàًà.

20
00:01:51,184 –> 00:01:54,886
زًîمè – îلû÷يàے ïًîٌٍَنà.

21
00:01:55,429 –> 00:01:57,926
ب تًَنٌ… فٍî ىû.

22
00:01:58,181 –> 00:02:01,366
رهىهéêà تًَنٌ âûوèëà لëàمîنàًے ىîهىَ îٍَِ.

23
00:02:01,977 –> 00:02:04,985
خي ٌèëüيûé è îي ٌëهنَهٍ ïًàâèëàى,

24
00:02:05,490 –> 00:02:08,008
يà÷هًٍàييûى يà ٌٍهيàُ يàّهé ïهùهًû.

25
00:02:08,012 –> 00:02:09,933
آٌه يîâîه – ïëîُî.
ث‏لîïûٌٍٍâî – ïëîُî.

26
00:02:10,169 –> 00:02:11,811
آûُîنèٍü يî÷ü‏ – ïëîُî.

27
00:02:11,812 –> 00:02:14,252
دًàêٍè÷هٌêè, ë‏لîه âهٌهëüه – ïëîُî.

28
00:02:14,876 –> 00:02:16,678
ؤîلًî ïîوàëîâàٍü â ىîé ىèً.

29
00:02:17,162 –> 00:02:21,706
حî ‎ٍî èٌٍîًèے î ٍîى, êàê â îنèي ىèم âٌه âîêًَم èçىهيèëîٌü.

30
00:02:23,214 –> 00:02:26,040
آهنü ىû يه çيàëè, ÷ٍî يàّهىَ ىèًَ

31
00:02:26,270 –> 00:02:28,489
ٌêîًî ïًèنهٍ êîيهِ.

32
00:02:28,821 –> 00:02:31,058
ہ يà ٌٍهيàُ يàّهé ïهùهًû يه لûëî ïًàâèë,

33
00:02:31,227 –> 00:02:33,522
ٌïîٌîليûُ ïîنمîٍîâèٍü يàٌ ê ‎ٍîىَ.

34
00:02:53,820 –> 00:02:55,821
زû نîëويà لûëà ونàٍü ىîهمî ٌèميàëà, بèï.

35
00:02:56,223 –> 00:02:58,024
بèï.

36
00:03:09,211 –> 00:03:11,976
جû ٍîً÷èى â ‎ٍîé ïهùهًه ِهëَ‏ âه÷يîٌٍü.

37
00:03:12,450 –> 00:03:14,805
زًè نيے – ‎ٍî يه âه÷يîٌٍü.

38
00:03:15,072 –> 00:03:16,701
ر ‎ٍîé ٌهىهéêîé – âه÷يîٌٍü.

39
00:03:16,702 –> 00:03:18,502
بèï, ٍû ٌîلèًàهّüٌے ٌïٌٍَèٍüٌے ٌ‏نà?

40
00:03:18,747 –> 00:03:21,010
زû âٌه ٌëèّêîى… نًàىàٍèçèًَهّü.

41
00:03:21,845 –> 00:03:24,297
حهٍ, يهٍ, يهٍ, ر‎ينè, âهًيèٌü يàçàن.

42
00:03:24,859 –> 00:03:27,876
دîىيè ïًî ٌèميàë.
صîًîّèه نهâî÷êè نîوèنà‏ٌٍے ٌèميàëà.

43
00:03:28,240 –> 00:03:31,860
– سممà! – ثàنيî-ëàنيî, ٌهé÷àٌ ىû ٌ ر‎ينè âهًيهىٌے يàçàن â ïهùهًَ
è نîونهىٌے ٍâîهمî ٌèميàëà.

44
00:03:32,066 –> 00:03:33,940
حهٍ. زû وه َوه âûّëà.

45
00:03:33,941 –> 00:03:35,743
ك ونَ ٌèميàë, لàٍے.

46
00:03:35,755 –> 00:03:37,441
صâàٍèٍ, اَيê.
دًîٌٍî âûُîنè.

47
00:03:37,442 –> 00:03:41,536
حî هٌëè ٍû يه ïîنàë ٌèميàë,
êàê ے ىîمَ çيàٍü, ÷ٍî ٍû ىîé لàٍے?

48
00:03:41,710 –> 00:03:45,710
رèميàë يَوهي يه نëے ‎ٍîمî. ہ ÷ٍîلû ٍû
çيàë, ÷ٍî ىهيے يه ٌëîïàë çâهًü.

49
00:03:45,858 –> 00:03:48,398
زîمنà ïî÷هىَ ٌèميàë çâهًèيûé êًèê?

50
00:03:48,652 –> 00:03:50,509
زû يه نَىàهّü, ÷ٍî ىîوهٍ وه ٌëَ÷èٌٍے ïٍَàيèِà?

51
00:03:50,660 –> 00:03:53,166
ك âٌه هùه ونَ ٌèميàëà.

52
00:04:12,716 –> 00:04:15,558
جàىà, ïîًà âûُîنèٍü.

53
00:04:16,311 –> 00:04:18,112
جàىà?

54
00:04:19,766 –> 00:04:22,138
إùه وèâà!

55
00:04:22,362 –> 00:04:24,164
إùه يه âه÷هً.

56
00:04:24,175 –> 00:04:26,109
ہ ٍû âٌه هùه ٍîëٌٍàے.

57
00:04:26,773 –> 00:04:28,788
دîًٌٍîèٍüٌے نëے çàâًٍàêà!

58
00:04:30,151 –> 00:04:32,713
ك ُî÷َ âèنهٍü ïهùهًيûُ ë‏نهé â نهéٌٍâèè.

59
00:04:32,714 –> 00:04:34,920
جû نهëàهى ‎ٍî لûًٌٍî.
جû نهëàهى ‎ٍî مًîىêî.

60
00:04:35,139 –> 00:04:36,940
جû نهëàهى ‎ٍî âٌهé ٌهىüهé.

61
00:04:37,869 –> 00:04:40,290
ءîèىٌے âٌهمî è âٌهمنà.

62
00:04:40,291 –> 00:04:42,363
<font color=”#ff8040″><b>رإجإةتہ تذسؤر</b></font>

63
00:04:58,514 –> 00:05:00,583
ؤà. çàâًٍàê.

64
00:05:16,690 –> 00:05:19,276
ثàنيî. ×üے î÷هًهنü?
ءًîٌèى وًهلèé.

65
00:05:19,577 –> 00:05:22,369
خًهë èëè ًهّêà?
ذهّêà!

66
00:05:23,771 –> 00:05:26,568
صâîٌٍ. اَيê èنهٍ.
دî ىهٌٍàى!

67
00:05:26,627 –> 00:05:29,824
ثàنيî.
اَيê, âïهًهن!

68
00:05:32,423 –> 00:05:34,281
ؤàâàé وه. اَيê.

69
00:05:39,533 –> 00:05:41,772
آîٍ ٍàê! زàùè همî â ïهùهًَ.

70
00:05:46,510 –> 00:05:48,460
اàïٌَêàé ىهëêَ‏!

71
00:05:49,054 –> 00:05:50,855
صâàٍàé èُ! ر‎ينè! دîّëà!

72
00:06:13,667 –> 00:06:16,048
صâàٍàé èُ, ىàىà!

73
00:06:41,480 –> 00:06:43,451
رٍàًَّêà ًàيهيà!

74
00:06:43,477 –> 00:06:46,031
بèï, îٍîىٌٍè çà ىهيے!

75
00:06:54,844 –> 00:06:56,646
رïàٌèلî.

76
00:07:05,387 –> 00:07:07,592
بèï.
– خٌٍîًîويî!

77
00:07:46,483 –> 00:07:48,107
ءàٍے, ٍهïهًü ٍî ىîويî ïîهٌٍü?

78
00:07:48,108 –> 00:07:50,451
دîنîونè نî نîىà.

79
00:07:50,713 –> 00:07:52,573
بèï, âًَلàé ٍîًىîçà!

80
00:08:14,364 –> 00:08:16,165
بèï!

81
00:08:35,880 –> 00:08:37,533
تٍî مîëîنهي?

82
00:08:37,534 –> 00:08:39,171
آêٌَيےّêà, لàٍے.

83
00:08:39,172 –> 00:08:40,973
ؤهًوè, اَيê, دهé ïهًâûى.

84
00:08:44,024 –> 00:08:46,879
بçâèيè, لàٍے.
دîُîوه َ يàٌ ٌهمîنيے ôàٌٍôَن.

85
00:09:01,998 –> 00:09:04,823
آٌه â ïîًےنêه. ك هë يà ïًîّëîé يهنهëه.

86
00:09:08,160 –> 00:09:10,277
ؤâà ïàëüِà نî çàêàٍà!

87
00:09:10,579 –> 00:09:12,379
دîّëè, ïîّëè.

88
00:09:16,035 –> 00:09:17,725
آïهًهن.

89
00:09:17,726 –> 00:09:19,527
زهىيîٍà يهٌهٍ ٌ ٌîلîé ٌىهًٍü.
جû ‎ٍî çيàهى.

90
00:09:20,527 –> 00:09:22,436
دîëيîëَيèه.
حî÷ü âîنيûُ ïًîِهنًَ.

91
00:09:22,437 –> 00:09:25,637
رïàٌàéٌے!
-جàى. ٍû ٍîوه.

92
00:09:25,638 –> 00:09:27,556
حه ُî÷َ ٍهًےٍü ٌâîé çàùèٍيûé ٌëîé.

93
00:09:27,557 –> 00:09:29,366
جàى, َ ٍهلے َوه ىًَàâüè çàâهëèٌü.

94
00:09:31,163 –> 00:09:33,165
رىîًٍè. ر‎ينè يه لهٌïîêîèٌٍے.

95
00:09:38,726 –> 00:09:41,855
خيà هùه يه ïًèّëà?
– زû وه çيàهّü, ÷ٍî îيà يه ë‏لèٍ ïهùهًَ.

96
00:10:07,995 –> 00:10:09,920
دîوàëَéٌٍà âîçâًàùàéٌے çàâًٍà.

97
00:10:10,228 –> 00:10:13,567
تàê هé ىîوهٍ يه يًàâèٌٍے ïهùهًà?
زٍَ ٍàê َ‏ٍيî.

98
00:10:13,591 –> 00:10:15,964
زîëüêî ٌëهمêà ٍهىيîâàٍî.

99
00:10:16,561 –> 00:10:18,362
حَ ًàçâه, ÷ٍî ٌëهمêà.

100
00:10:18,422 –> 00:10:21,645
بèï!

101
00:10:44,575 –> 00:10:46,384
ؤàâàé, ے نîëوهي çàêًûٍü ïهùهًَ.

102
00:10:49,536 –> 00:10:51,336
بèï!

103
00:10:51,845 –> 00:10:53,764
بنَ! بنَ!

104
00:10:54,722 –> 00:10:57,016
ؤàâàé.

105
00:11:03,088 –> 00:11:04,968
بèï! رïٌَêàéٌے!

106
00:11:22,474 –> 00:11:25,877
فٍî لûëî î÷هيü îïàٌيî!
– ك لûëà يà ÷هêَ. آٌه لûëî يîًىàëüيî.

107
00:11:25,967 –> 00:11:29,565
×ٍî ٍû نهëàëà يàâهًَُ?
– حè÷همî. – ×ٍî ٍû èٌêàëà? – حè÷همî.

108
00:11:29,566 –> 00:11:32,745
اà÷هى ٍû ïîëهçëà?
– ك يه çيà‏! – تàê يه çيàهّü?

109
00:11:32,901 –> 00:11:34,702
خٌٍàâü âٌےêèه ïîèٌêè!

110
00:11:34,783 –> 00:11:36,584
رًٍàُ ïîىîمàهٍ يàى وèٍü.

111
00:11:36,684 –> 00:11:38,485
ءîéٌے âٌهمî è âٌهمنà.

112
00:11:39,183 –> 00:11:41,259
تàêîé âî âٌهى ‎ٍîى ٌىûٌë?

113
00:11:41,871 –> 00:11:44,072
زû î ÷هى?
– حَ ïî÷هىَ ىû çنهٌü?

114
00:11:44,434 –> 00:11:46,235
ؤëے ÷همî ىû âٌه ‎ٍî نهëàهى?

115
00:11:49,353 –> 00:11:51,595
حèêٍî يه مîâîًèë, ÷ٍî âûوèâàٍü âهٌهëî.

116
00:11:51,630 –> 00:11:53,301
حè÷همî يه âهٌهëî.

117
00:11:53,302 –> 00:11:55,972
جîوهٍ ٍû ٌïٌٍَèّüٌے?
– أًَم? – بèï?

118
00:11:55,973 –> 00:11:58,170
صâàٍèٍ! – ؤà. ثàنيî…
– سéىèٌü!

119
00:11:58,171 –> 00:12:02,163
ك ïًîٌٍî يه ïîéىَ çà÷هى هé îٍنهëüيûé âûٌٍَï.
آîٍ è âٌه. ؤهëî ٍîëüêî â ‎ٍîى.

120
00:12:02,164 –> 00:12:05,014
خيà ïûٍàهٌٍے â ÷هى-ٍî ًàçîلًàٍüٌے,
ُî÷هٍ ïîلûٍü îنيà.

121
00:12:05,015 –> 00:12:07,301
آ ÷هى èىهييî? ب êàê نîëمî
‎ٍî ïًîنëèٌٍے?

122
00:12:07,355 –> 00:12:09,623
خيà وه ىهيے يه ٌëَّàهٍ.

123
00:12:10,146 –> 00:12:11,947
آèنèّü? رëَّàهٍ.

124
00:12:12,222 –> 00:12:15,268
ؤëے ٍîمî ÷ٍîلû âûوèٍü
يَويî âûïîëيےٍü يàّè ïًàâèëà.

125
00:12:15,304 –> 00:12:17,983
تàê يàٌ÷هٍ ٌêàçêè? بèï èُ ٍàê ë‏لèٍ.
– صîًîّàے èنهے.

126
00:12:18,018 –> 00:12:20,665
تàê يàٌ÷هٍ ٌêàçêè?
– ؤà, ًàٌٌêàوè.

127
00:12:23,074 –> 00:12:25,561
صîًîّî. حه îنîëوèّü? رïàٌèلî.

128
00:12:26,061 –> 00:12:28,026
بèï! زâîے ٌٍàًàے ë‏لèىèِà!

129
00:12:28,637 –> 00:12:30,605
ك َوه نàâيî â يهه يه èمًà‏.

130
00:12:30,827 –> 00:12:34,341
رهمîنيے ے ًàٌٌêàوَ ٌêàçêَ
î ىهنâهنèِه تًèٌïè.

131
00:12:34,640 –> 00:12:37,689
ؤàâيûى-نàâيî ‎ٍà ىàë‏ٍêà-ىهنâهنèِà
لûëà وèâà.

132
00:12:37,803 –> 00:12:40,614
خيà لûëà وèâà ïîٍîىَ-÷ٍî
ٌëَّàëàٌü ïàïَ,

133
00:12:40,789 –> 00:12:44,067
نهëàëà âٌه ïî ïًàâèëàى
è وèëà â ٍهىيîٍه è َوàٌه.

134
00:12:44,207 –> 00:12:46,017
ب ïî‎ٍîىَ لûëà ٌ÷àٌٍëèâà.

135
00:12:46,378 –> 00:12:50,128
حî َ تًèٌïè لûë îنèي يهنîٌٍàٍîê.

136
00:12:50,489 –> 00:12:52,489
خيà لûëà êًàéيه…

137
00:12:53,395 –> 00:12:55,195
ë‏لîçيàٍهëüيà.

138
00:12:55,355 –> 00:12:57,160
أًَم!
-ؤà, نà.

139
00:12:57,369 –> 00:12:59,910
خنيàونû ىàë‏ٍêà-ىهنâهنèِà ٌèنهëà يà نهًهâه

140
00:13:00,006 –> 00:13:03,033
è, âنًَم, çàُîٍهëà çàلًàٍüٌے يà همî âهًَُّêَ.

141
00:13:03,588 –> 00:13:08,988
×ٍî? – ب يه ٌَïهëà îيà ٍَنà çàلًàٍüٌے,
êàê َâèنهëà ÷ٍî-ٍî يîâîه è

142
00:13:09,777 –> 00:13:11,425
َىهًëà.
– دًîٌٍî ٍàê, ًٌàçَ?

143
00:13:11,426 –> 00:13:16,394
ؤà! دîٌëهنيèه ىميîâهيèے َوàٌà çàٌٍûëè يà هه ëèِه.

144
00:13:16,559 –> 00:13:18,372
زà وه وه êîيِîâêà, ÷ٍî è âٌهمنà.

145
00:13:18,373 –> 00:13:21,179
ك ïîيےë, ïàï. ك يèêîمنà يه لَنَ
نهëàٍü يè÷همî يîâîمî.

146
00:13:21,180 –> 00:13:23,371
جîëîن÷èيà.
– ثàنيî, âٌه ٍî÷èى çَلû

147
00:13:23,526 –> 00:13:25,327
è ëîوèىٌے ٍّàلهëهى.

148
00:17:59,248 –> 00:18:02,782
آîçنَُà…
– زû مîâîًèّü.

149
00:18:03,471 –> 00:18:05,272
ك ÷هëîâهê, êàê ٍû.

150
00:18:07,399 –> 00:18:09,284
حَ ٍèïà… êàê ٍû.

151
00:18:12,537 –> 00:18:16,084
ثàنيî, ëàنيî.
حه ىîمëà لû ٍû… حه ىîمëà لû ٍû يه…

152
00:18:19,169 –> 00:18:21,166
ظهêîٍيî.

153
00:18:25,416 –> 00:18:27,666
زèُî! جيه يهëüçے çنهٌü يàُîنèٍüٌے.

154
00:18:40,923 –> 00:18:43,012
بèï èٌ÷هçëà.
– ×ٍî? أًَم!

155
00:18:43,335 –> 00:18:45,135
خٌٍàâàéٌے â ïهùهًه!

156
00:18:55,300 –> 00:18:57,251
حè÷همî ٌهله, يَ َ ٍهلے è ٌèëèùه.

157
00:19:01,694 –> 00:19:03,783
حهٍ! فٍî ىîه!
– دîوàëَéٌٍà… – حهٍ! حهٍ!

158
00:19:03,813 –> 00:19:06,815
حî îي ٌëàلههٍ! – ك همî ïîéىàëà.
– ك نîëوهي هىَ ïîىî÷ü. دîوàëَéٌٍà…

159
00:19:06,821 –> 00:19:09,491
دîوàëَéٌٍà. ك لî‏ٌü ٍهىيîٍû.

160
00:19:19,545 –> 00:19:21,346
ؤàâàé, نàâàé…

161
00:19:22,845 –> 00:19:25,621
خيî نهëàهٍ, ٍî ÷ٍî ٍû âهëèّü?

162
00:19:26,194 –> 00:19:28,393
حَ, نà, êàê لû.

163
00:19:28,596 –> 00:19:32,076
رîëيِه?
– حهٍ, يهٍ. خمîيü.

164
00:19:33,739 –> 00:19:39,746
دًèâهٍ, خمîيü.
– خي وه يه وèâîé.

165
00:19:41,048 –> 00:19:42,851
حî ٍû وه ٌêàçàë, ÷ٍî îي ٌëàلههٍ.

166
00:19:43,550 –> 00:19:47,346
دًîٌٍè.
– آû ٌ يèى ïًèّëè ٌ يèى èç îنيèُ ىهٌٍ?

167
00:19:47,795 –> 00:19:50,445
حهٍ, ے همî نهëà‏.
– رنهëàé ىيه.

168
00:19:50,683 –> 00:19:52,620
ثàنيî! خي وه يه âî ىيه.
– ؤهëàé.

169
00:19:52,621 –> 00:19:55,085
ؤهëàé. ؤهëàé همî!

170
00:19:56,982 –> 00:19:59,103
حَ ٌêîëüêî وه ىîويî.

171
00:20:00,618 –> 00:20:04,685
زû َىهً? زîمنà ے âîçüىَ ٍâîé îمîيü?

172
00:20:10,745 –> 00:20:14,930
خيè وه ُîëîنيûه! زû نَىàهّü?
ذàêîâèيû نëے ïًîٌëَّèâàيèے – àêٍèâèًîâàٍü.

173
00:20:15,954 –> 00:20:19,083
ك ٌîمëàٌهي. زèمًèِà, ىû
نîëويû يهىهنëهييî َُîنèٍü.

174
00:20:19,585 –> 00:20:21,611
ك ٍهلے نàوه يه çيà‏.

175
00:20:23,160 –> 00:20:25,444
ك جàëîé.
– جàëîé?

176
00:20:25,822 –> 00:20:28,548
ہ ‎ٍî تَّàê. دîâàً,
ٌîلهٌهنيèê, يàâèمàٍîً,

177
00:20:28,831 –> 00:20:30,975
à هùه îي ïîننهًوèâàهٍ ىîè ٍّàيû.

178
00:20:31,300 –> 00:20:33,455
ہ ÷ٍî ٍàêîه ٍّàيû?
– ہ ٍû êٍî?

179
00:20:34,780 –> 00:20:38,072
بèï. – دîçâîëü ىيه îلْےٌيèٍü, بèï.
ءëèçèٍüٌے çàêàٍ ىèًà.

180
00:20:38,312 –> 00:20:41,502
×ٍî?
– ك يàçâàë ‎ٍî… “تîيهِ”.

181
00:20:44,771 –> 00:20:47,398
ك âèنهë.
ب ‎ٍî نâèوهٌٍے ٌ‏نà.

182
00:20:47,399 –> 00:20:49,881
آيà÷àëه çهىëے çàنًîوèٍ.
دîٍîى ًàçâهًçيهٌٍے.

183
00:20:49,916 –> 00:20:51,639
آٌه ًَُيهٍ âيèç.

184
00:20:51,640 –> 00:20:54,495
خمîيü. ثàâà. ك يه نًàىàٍèçèًَ‏, يî…

185
00:20:56,619 –> 00:21:00,011
دîâهًü, âٌه ÷ٍî âîêًَم يàٌ è âٌه,
÷ٍî َ يàٌ ïîن يîمàىè èٌ÷هçيهٍ.

186
00:21:00,012 –> 00:21:02,516
حàى يَويî نîلًàٍüٌے نî âîçâûّهييîٌٍè.
ك çيà‏ ïٍَü ê مîًàى.

187
00:21:02,517 –> 00:21:04,811
زَنà. فٍî يàّ هنèيٌٍâهييûé ّàيٌ.

188
00:21:05,099 –> 00:21:06,901
بنهى ٌî ىيîé.

189
00:21:08,728 –> 00:21:12,213
ك يه ىîمَ.
– ثàنيî.

190
00:21:14,250 –> 00:21:16,281
آîçüىè.

191
00:21:19,320 –> 00:21:22,461
إٌëè âûوèâهّü, ٍî ٌâèٌٍيè ىيه.

192
00:21:27,665 –> 00:21:29,468
رïàٌèلî.

193
00:21:30,202 –> 00:21:32,004
دًèâهٍ?

194
00:21:32,652 –> 00:21:34,517
إé!

195
00:21:35,482 –> 00:21:38,249
دàï! – زû ًàيهيà?
تٍî ٍهلے ٍَàùèë?

196
00:21:38,520 –> 00:21:40,675
حèêٍî. ك ٌàىà َّëà.

197
00:21:40,833 –> 00:21:44,515
زû… ÷ٍî?
– دàïà, نàé ىيه âٌه îلْےٌيèٍü.

198
00:21:53,253 –> 00:21:55,055
زû âه÷يî çàٍûêàهّü ىيه ًîٍ.

199
00:21:55,154 –> 00:21:56,956
زû ïîن نîىàّيèى àًهٌٍîى.

200
00:22:02,795 –> 00:22:04,752
بèï!
– جàىà!

201
00:22:05,806 –> 00:22:07,534
أًَم! ×ٍî ٌëَ÷èëîٌü?

202
00:22:07,535 –> 00:22:10,490
رëَّàé, ے ٌهé÷àٌ ٍàê çîë يà يهه, ÷ٍî يه ىîمَ ًàçمîâàًèâàٍü.

203
00:22:10,869 –> 00:22:12,671
بèï?
– زû ىيه يه ïîâهًèّü.

204
00:22:12,738 –> 00:22:14,983
ك يàّëà êîه-÷ٍî يîâîه.

205
00:22:15,256 –> 00:22:17,161
حîâîه?
– آٌه يîâîه ‎ٍî êàٍàًٌٍîôà!

206
00:22:17,509 –> 00:22:20,574
رٍîéٍه. رٍîéٍه. – بèï, îٌٍàâàéٌے âيًٍَè
لîهâîمî ٌهىهéيîمî êًَمà.

207
00:22:20,575 –> 00:22:23,202
حî ‎ٍî يه لûëî ïëîُèى.
– آٌه يîâîه ‎ٍî ïëîُîه.

208
00:22:23,237 –> 00:22:25,831
حهٍ. خي لûë ٌëàâيûى.
– ×ٍî? دًîٌٍè? خي?

209
00:22:25,985 –> 00:22:28,202
حَ, ے نَىàëà, ÷ٍî ‎ٍî لîًîنàâî÷يèê,

210
00:22:28,203 –> 00:22:30,706
يî ïîٍîى îي ïًهâًàٍèëٌے â ïàًيے.

211
00:22:30,812 –> 00:22:33,369
رًٍàييî. خلû÷يî ‎ٍî ïًîèٌُîنèٍ يàîلîًîٍ.

212
00:22:33,370 –> 00:22:36,118
س بèï ïàًهيü-ٌâèي!
س بèï ïàًهي…

213
00:22:36,396 –> 00:22:39,530
رàى ٍû ٌâèي. رىîًٍèٍه, ُîًîّî?
رهé÷àٌ ے همî ïîçîâَ.

214
00:22:56,325 –> 00:22:58,505
ؤà ÷ٍî وه âû çà نèêàًè ٍàêèه?

215
00:22:58,750 –> 00:23:02,086
فٍî لûëî îïàٌيî.
– فٍî لûëî ïًهêًàٌيî.

216
00:23:02,097 –> 00:23:04,566
صîٍèٍه َâèنهٍü îïàٌيîٌٍü? آîٍ.

217
00:23:05,791 –> 00:23:08,581
جîے ي‏ُàëêà!
– ثàنيî, بèï, ُâàٍèٍ.

218
00:23:08,582 –> 00:23:13,502
جû âهًيهىٌے â ïهùهًَ è ٍû لَنهّü ٌèنهٍü ٍàى, ïîêà يه ٌٍàيهّü ٌٍàًّه ÷هى…

219
00:23:13,710 –> 00:23:16,370
îيà!
– ×ٍî?

220
00:23:16,371 –> 00:23:18,947
زû يه ٌىîوهّü âه÷يî ىهيے ٍàê نهًوàٍü!

221
00:23:31,051 –> 00:23:32,853
خي مîâîًèë ïًî ‎ٍî.

222
00:23:38,386 –> 00:23:40,188
حàçàن â ïهùهًَ.

223
00:23:41,865 –> 00:23:43,667
ءûًٌٍهé!

224
00:24:13,533 –> 00:24:15,336
حàçàن!

225
00:24:16,240 –> 00:24:18,042
رٍîےٍü!

226
00:24:56,634 –> 00:24:58,775
آٌه وèâû?
– ؤà.

227
00:24:59,885 –> 00:25:04,540
أًَم, ïهùهًà. خيà èٌ÷هçëà.

228
00:25:07,279 –> 00:25:09,438
حهٍ…

229
00:25:44,551 –> 00:25:47,634
آû ٍîëüêî ïîٌىîًٍèٍه يà ‎ٍî.

230
00:26:04,173 –> 00:26:05,976
دîّëè ٍَنà!
– حهٍ. حهٍ.

231
00:26:06,457 –> 00:26:08,442
حèêٍî يèêَنà يه ïîéنهٍ.

232
00:26:10,887 –> 00:26:13,072
×ٍî هùه ٌêàçàë ٍîٍ ïàًهيü?

233
00:26:38,139 –> 00:26:41,817
ؤàâàé, لàلَّêà!
– ءهمèٍه. ءûًٌٍهه! ءûًٌٍهه!

234
00:27:02,240 –> 00:27:06,243
خنèي, نâà, ًٍè, ÷هٍûًه, ïےٍü…

235
00:27:09,760 –> 00:27:11,561
طهٌٍü.

236
00:27:11,709 –> 00:27:15,611
ہ منه ىû?
– حه çيà‏.

237
00:27:16,258 –> 00:27:19,879
آيèçَ. بëè هùه يèوه.

238
00:27:20,573 –> 00:27:24,145
آ îنيîى ے َâهًهي, ىû َوه يه ٌىîوهى
âهًيٍَüٌے ٍهى وه ïٍَهى.

239
00:27:25,385 –> 00:27:27,185
ر‎ينè? ×ٍî ٍàى?

240
00:27:29,325 –> 00:27:31,236
حهٍ, يهٍ. رٍîےٍü.
حàçàن, ر‎ينè.

241
00:27:38,864 –> 00:27:41,224
حهëüçے يàُîنèٍüٌے يà
îٍêًûٍîé ىهٌٍيîٌٍè.

242
00:27:43,338 –> 00:27:45,138
حàى يَويà ïهùهًà.

243
00:27:45,303 –> 00:27:47,534
رٍَïàéٍه çà ىيîé ٌëهن â ٌëهن.

244
00:27:48,588 –> 00:27:50,382
صîًîّî. زèُî, يه َّىèٍه.

245
00:27:50,383 –> 00:27:52,848
حàنههىٌے, ÷ٍî لîëüّèه çâهً‏مè
هùه يه ïًîçيàëè ïًî يàٌ.

246
00:28:02,648 –> 00:28:05,886
رٍîèى! بنهى.

247
00:28:06,223 –> 00:28:08,910
رٍîèى! بنهى.

248
00:28:09,491 –> 00:28:11,292
رٍîèى!

249
00:28:15,928 –> 00:28:17,728
رٍîèى!

250
00:28:19,824 –> 00:28:22,153
بنهى.
رٍîèى.

251
00:28:26,162 –> 00:28:28,263
رٍîèى.

252
00:28:37,351 –> 00:28:42,487
بٍàê, لàٍے, نëے ےٌيîٌٍè,
ىû èùهى ٍَوه ٌàىَ‏ ïهùهًَ?

253
00:28:42,708 –> 00:28:47,237
إٌëè لû ‎ٍî çàâèٌهëî îٍ ىهيے è ïهùهًَ âûلèًàë لû ے, ٍî

254
00:28:50,194 –> 00:28:52,487
ے لû âûلًàë ïهùهًَ ïîىهيüّه.

255
00:28:54,350 –> 00:28:56,150
رٍîèى!

256
00:28:59,362 –> 00:29:02,414
ءàٍے!
– ك ٌ يèىè ًàçلهًٌَü.

257
00:29:11,948 –> 00:29:14,894
زàê, لàٍے, âًهوü, âًهوü èى.

258
00:29:17,556 –> 00:29:19,356
فٍî êًٍَî.

259
00:29:19,788 –> 00:29:22,540
ءàٍے, ے ïîيےë. حه يàٍûêàéٌے
يà èُ êَëàêè.

260
00:29:23,489 –> 00:29:26,064
أًَم, êîمنà çàêîي÷èّü, يàى لَنهٍ
يَويî èنٍè نàëüّه .

261
00:29:31,452 –> 00:29:34,156
آîٍ ٍàê! آàى
ىهيے يه îنîëهٍü!

262
00:29:55,017 –> 00:29:56,889
حà نهًهâî! حà نهًهâî! حà نهًهâî!

263
00:30:01,870 –> 00:30:03,689
آïهًهن!

264
00:30:05,893 –> 00:30:07,934
دهùهًà! ءûًٌٍهé! ءûًٌٍهé!

265
00:30:08,331 –> 00:30:10,668
زîًîïèٍهٌü! ءûًٌٍهه! ؤàâàé!

266
00:30:13,148 –> 00:30:15,874
فé, ٌىîًٍèٍه! س ‎ٍîé ïهùهًû
هٌٍü ےçûê! تًٍَî!

267
00:30:32,203 –> 00:30:35,624
ثàنيî. ايà÷èٍ, îنèي, نâà,
ًٍè, ÷هٍûًه, ïےٍü…

268
00:30:37,487 –> 00:30:43,099
طهٌٍü. – ب ٌهىü, ê يàّهé ٌهىهéêه
ïًèلèëàٌü ٌىهًٍîيîٌيàے êèٌêà.

269
00:30:53,815 –> 00:30:55,614
خيà لîèٌٍے ٍهىيîٍû!

270
00:30:55,689 –> 00:30:59,065
رٍîï, ‎ٍî ىû لîèىٌے ٍهىيîٍû!

271
00:31:35,797 –> 00:31:37,597
ءîهâîé êًَم!

272
00:31:47,893 –> 00:31:49,694
بèï!

273
00:32:09,657 –> 00:32:11,458
بèï!

274
00:33:10,559 –> 00:33:12,358
دهùهًيèêè!
– دهùهًيèêè?

275
00:33:12,380 –> 00:33:15,270
دهùهًيûه ë‏نè! حàçàن!
خيè ٌîâٌهى êàê وèâîٍيûه.

276
00:33:15,271 –> 00:33:17,802
آèنèّü, َ يèُ ïîêàٍûه يèçêèه ëلû?
– ؤà!

277
00:33:17,803 –> 00:33:21,523
خمًîىيûه îًٌٍûه çَلû?
– ؤà.

278
00:33:21,925 –> 00:33:23,960
ب ىيîمî âîëîٌ يà ٍهëه?

279
00:33:23,961 –> 00:33:26,172
ہ َ ‎ٍîé هٌٍü ُâîٌٍ!
– ؤà.

280
00:33:26,173 –> 00:33:29,050
ثàنيî. اàêًîé مëàçà. جيه
ïًèنهٌٍے ëèّèٍü èُ وèçيè.

281
00:33:29,171 –> 00:33:31,978
حهٍ, ‎ٍî يه ïîىîوهٍ.
فٍî ىîے ٌهىهéêà

282
00:33:31,979 –> 00:33:33,779
×ٍî?

283
00:33:35,415 –> 00:33:39,209
س يهمî â ًَêه ٌîëيِه!
– حهٍ, يهٍ, ‎ٍî îمîيü.

284
00:33:39,571 –> 00:33:42,351
خٍêَنà îي âçےëٌے?
– خي همî ٌنهëàë.

285
00:33:42,500 –> 00:33:45,022
رنهëàé ىيه!
– خي يه ىîوهٍ همî âûïë‏يٍَü.

286
00:33:45,199 –> 00:33:46,999
رنهëàé! رنهëàé ىيه!

287
00:33:48,228 –> 00:33:50,572
ايàهّü, ٍû ٌîâٌهى
êàê ٍâîے نî÷ü.

288
00:33:50,793 –> 00:33:52,593
انîًîâî, ٍû همî ٌëîىàë!

289
00:33:52,838 –> 00:33:56,976
فٍî ًهلهيîê ٌîëيûّêà! – رٍîï! فé! حàçàن!
جû وه يه çيàهى ÷همî îي ُî÷هٍ!

290
00:33:57,201 –> 00:34:00,335
جû ïîٌèنèى ٍٍَ è ïîنîونهى
ïîêà يه âهًيهٌٍے ٌîëيِه.

291
00:34:00,499 –> 00:34:02,344
ہ çàâًٍà ىû يàéنهى يîâَ‏ ïهùهًَ

292
00:34:02,345 –> 00:34:05,056
è ïًèٍâîًèىٌے, ÷ٍî ٌهمîنيےّيهمî نيے
يèêîمنà يه لûëî.

293
00:34:05,099 –> 00:34:06,818
ذàçâه يه çàلàâيî, بèï?

294
00:34:06,819 –> 00:34:09,513
بèï, يه ًٍîمàé همî!
تٍî çيàهٍ منه همî يîٌèëî.

295
00:34:09,676 –> 00:34:11,476
ءàٍے, ر‎ينè îلèوàهٍ îمîيü!

296
00:34:11,884 –> 00:34:15,063
ر‎ينè! حهٍ! خمîيü – ‎ٍî يه èمًَّêà.

297
00:34:15,551 –> 00:34:18,065
تàêîé ٌèىïàٍè÷يûé ىàëûّ.
– فé, يàçàن!

298
00:34:21,115 –> 00:34:22,916
حهٍ, يهٍ, يهٍ, ٌٍîé!

299
00:34:25,803 –> 00:34:28,927
ك هىَ يًàâë‏ٌü! فé! خي êٌَàهٌٍے!

300
00:34:29,941 –> 00:34:33,296
اَيê! دîïًîلَé ٌïًےٍàٍüٌے îٍ يهمî
â âûٌîêîé ٌَُîé ًٍàâه!

301
00:34:38,209 –> 00:34:40,873
دهًهٌٍàيü! جيه âٌهمî نهâےٍü ëهٍ!
خي êٌَàهٍ ىهيے!

302
00:34:44,197 –> 00:34:45,997
إùه نهٍêè îميے!

303
00:34:47,120 –> 00:34:50,594
دًèâهٍ.
– زâîé ïàïà ُî÷هٍ ىهيے َلèٍü.

304
00:34:50,909 –> 00:34:52,788
ؤà. حî ے هىَ يه نàى.

305
00:34:54,314 –> 00:34:56,115
دîٌٍîé, ٌûيîê, âهًيèٌü!

306
00:34:57,682 –> 00:34:59,481
صâàٍèٍ.
خٍïٌٍَè ىهيے!

307
00:35:00,160 –> 00:35:01,960
دîëَ÷è!

308
00:35:02,659 –> 00:35:04,459
تَّàéٍه, نهٍêè!

309
00:35:08,160 –> 00:35:09,958
سىًè!

310
00:35:12,188 –> 00:35:13,988
جîے âçےëà!

311
00:35:19,898 –> 00:35:22,035
ايàهّü, يà ٌàىîى نهëه
îيè âïîëيه ىèëûه.

312
00:35:23,963 –> 00:35:29,717
×ٍî وه âû çà ë‏نè?
– خُ, èçâèيè. جû ٌهىهéêà تًَنٌ!

313
00:35:30,284 –> 00:35:32,424
ہ ٍû?

314
00:35:32,629 –> 00:35:35,075
جàëîé.
– دًèâهٍ, جàëîé.

315
00:35:49,877 –> 00:35:51,677
آûمëےنèٍ êàê ÷َنî!

316
00:35:51,909 –> 00:35:53,908
ب ïàُيهٍ êàê هنà.

317
00:35:59,866 –> 00:36:01,908
حهٍ, يه هّüٍه, ‎ٍî ÷ٍî-ٍî يîâîه.

318
00:36:06,909 –> 00:36:08,709
إùه وèâû!

319
00:36:08,782 –> 00:36:10,582
ؤàâàé, ٌْهّü هùه!

320
00:36:13,931 –> 00:36:15,731
فé, à منه جàëîé?

321
00:36:23,032 –> 00:36:27,068
ؤàëهêî ٌîلًàëٌے? – حà مîًَ.
زَنà منه ïîâûّه. تîيهِ ٌâهٍà, ïîىيèّü?

322
00:36:27,096 –> 00:36:30,192
فٍî َوه ٌëَ÷èëîٌü.
ب يàّà ïهùهًà ًàçًَّهيà.

323
00:36:30,193 –> 00:36:35,207
حهٍ. فٍî لûëî يà÷àëî êîيِà.
ہ êîيهِ êîيِà هùه âïهًهنè.

324
00:36:35,595 –> 00:36:37,395
بèï. ءًîٌü ‎ٍî.

325
00:36:40,446 –> 00:36:42,255
إمî يهëüçے îٍïٌَêàٍü!

326
00:36:42,462 –> 00:36:45,117
آنًَم ىû ٍàê è يه يàéنهى
ïهùهًَ نî çàêàٍà?

327
00:36:45,444 –> 00:36:48,005
آنًَم يà ‎ٍî َéنهٍ لîëüّه îنيîمî نيے?

328
00:36:48,357 –> 00:36:51,064
ہ âنًَم ٍه ïٍèِû âهًيٌٍَے?

329
00:36:52,336 –> 00:36:54,860
ب يàى يَوهي همî îمîيü, ٍَïèِà!

330
00:36:55,774 –> 00:36:59,001
ثàنيî. دîلَنهّü ٌ يàىè
ïîêà ىû èùهى ٍٍَ ïهùهًَ.

331
00:36:59,815 –> 00:37:02,652
×ٍî? حَ َو يهٍ! حه÷همî
ىهيے â ‎ٍî âïٍَûâàٍü.

332
00:37:03,149 –> 00:37:05,300
خٌٍàâàéٍهٌü çنهٌü هٌëè ُîٍèٍه,
à ىهيے îٍïٌٍَèٍه.

333
00:37:05,377 –> 00:37:08,039
س ىهيے هٌٍü ىه÷ٍà, ىèٌٌèے,
ِهëü â وèçيè!

334
00:37:08,277 –> 00:37:10,077
ءîëüّه يهٍ!

335
00:37:10,721 –> 00:37:12,931
س ىهيے èنهے.
ؤàâàéٍه ïîéنهى يà ٍَ مîًَ.

336
00:37:13,667 –> 00:37:17,780
رëèّêîى نàëهêî.
– خي ٌëèّêîى çàِèêëèëٌے يà ٌâîèُ ïهùهًàُ.

337
00:37:18,700 –> 00:37:21,150
حà ٍîé مîًه هٌٍü ïهùهًû.

338
00:37:21,294 –> 00:37:23,077
زû ٍàى لûë?

339
00:37:23,078 –> 00:37:25,866
فٍî مîًà. آ مîًàُ
لهçîïàٌيî. زàى ïهùهًû…

340
00:37:26,666 –> 00:37:28,467
ب âîنà. ب نَلèيû.

341
00:37:28,667 –> 00:37:31,245
جàى, ٌëûّàëà?
س ىهيے لَنهٍ ٌâîے نَلèيà!

342
00:37:31,594 –> 00:37:35,583
ؤà. ؤَلèيû. ب ïهùهًû. دهùهًû
è نَلèيû. خلàëنهييûه نَلèيû. بنهىٍه.

343
00:37:36,000 –> 00:37:37,802
زèُî!

344
00:37:47,720 –> 00:37:49,522
فٍî ًٌٍàييàے ٍâàًü.

345
00:37:50,962 –> 00:37:52,835
حهٍ. حهٍ. حهٍ. آٌه â ïîًےنêه, ر‎ينè.

346
00:37:53,150 –> 00:37:54,952
فٍî وه تَّàê.

347
00:37:58,126 –> 00:38:02,830
ك ïًèيےë ًهّهيèه. جû
ïîéنهى âîي يà ٍَ مîًَ!

348
00:38:03,302 –> 00:38:05,290
حه ٌïًàّèâàéٍه ïî÷هىَ.
دًîٌٍî نîمàنêà.

349
00:38:05,325 –> 00:38:08,002
×ٍَüه ïîنٌêàçûâàهٍ.
– حَ يه çيà‏, أًَم.

350
00:38:08,003 –> 00:38:10,105
جû âهنü يèêîمنà ٍàê نàëهêî يه ُîنèëè.

351
00:38:10,140 –> 00:38:12,889
ك يه َâهًهي, ÷ٍî ىîè يîمè âûنهًوàٍ.

352
00:38:12,924 –> 00:38:15,638
ہ ے ٍî÷يî îٍنàى êîيِû ïî نîًîمه.

353
00:38:16,041 –> 00:38:18,044
ايà÷èٍ èنهى.

354
00:38:18,790 –> 00:38:20,728
خé, نà ëàنيî âàى, ٍîëüêî ïًهنٌٍàâüٍه.

355
00:38:20,889 –> 00:38:24,498
آ ٍàêîé نàëüيèé ïٍَü ىû ىهنëهييî
نâèوهىٌے âïهًهن âٌهé ٌهىüهé.

356
00:38:24,692 –> 00:38:26,496
دًîâîنèى âىهٌٍه نيè è يî÷è.

357
00:38:26,662 –> 00:38:28,996
ذàٌٌêàçûâàهى ٌêàçêè. رىههىٌے.

358
00:38:30,058 –> 00:38:32,908
ب يàّà ٌهىüے هùه لîëüّه ٌïëîٍèٌٍے.

359
00:38:35,112 –> 00:38:36,644
سلهًèٍه هه! سلهًèٍه!

360
00:38:36,737 –> 00:38:38,964
إٌëè يه ُî÷هّü هه çëèٍü, ٍî
يه ٌىîًٍè هé â مëàçà.

361
00:38:38,972 –> 00:38:41,677
حه ىîمëà لû ٍû يه ىàُàٍü
ٌâîèىè نëèييûىè ًَ÷èùàىè?

362
00:38:41,777 –> 00:38:45,527
دًàâنà âهٌهëî? جû âïهًâûه
ïٍَهّهٌٍâَهى âىهٌٍه.

363
00:38:45,574 –> 00:38:47,928
حه ïèُàéٌے èëè ے
âûنهًيَ ٍâîé ےçûê!

364
00:38:47,963 –> 00:38:50,290
آû ُîٍèٍه ÷ٍîلû ے îٍىهيèë
‎ٍî ïٍَهّهٌٍâèه? ؤà?

365
00:38:50,291 –> 00:38:52,739
ك ىîمَ ‎ٍî ًٌٍَîèٍü ïًےىî ٌهé÷àٌ!

366
00:38:52,740 –> 00:38:55,851
ءàٍے, ے ïè-ïè ُî÷َ!
حه ىàëهيüêèé, ïîٍهًïèّü.

367
00:38:56,464 –> 00:38:59,187
ر‎ينè, يه لهًè ‎ٍî â ًîٍ.

368
00:39:00,725 –> 00:39:02,211
ك âٌه هùه ُî÷َ ïè-ïè!

369
00:39:02,279 –> 00:39:04,929
ثàنيî… – دهًهٌٍàيü!
– دًîٌٍî ٌنهëàé ‎ٍî لûًٌٍî.

370
00:39:05,870 –> 00:39:07,873
×ٍî-ٍî َêٌَèëî ىهيے!
– رàى âèيîâàٍ!

371
00:39:07,874 –> 00:39:11,171
دàï, à ىîويî ے همî ïîيهٌَ?
– حهٍ.

372
00:39:11,450 –> 00:39:14,375
ہ ٌهé÷àٌ? – حهٍ!
رهé÷àٌ? – حهٍ!

373
00:39:14,410 –> 00:39:17,314
رهé÷àٌ?
– ك لَنَ يهٌٍè همî âهٌü نهيü.

374
00:39:17,536 –> 00:39:20,975
حهٍ, يهٍ, يهٍ, è هùه ًàç يهٍ!

375
00:39:21,010 –> 00:39:23,112
ك يهٌîمëàٌيà ïîىèًàٍü يà ïٌٍَîé وهëَنîê.

376
00:39:23,788 –> 00:39:25,591
أًَم, ىû âٌه î÷هيü ٌٍَàëè.

377
00:39:25,698 –> 00:39:28,558
ؤîéنهى, ٍîمنà è ïîهنèى.
– فٍî ٌëèّêîى نîëمî!

378
00:39:28,870 –> 00:39:30,673
ك ïهًهêََّ ‎ٍîé çàêٌَêîé.

379
00:39:31,375 –> 00:39:35,047
حه ٌîâهٍَ‏. خي âàٌ ïûًيهٍ.
فٍî يه هنà, à نîىàّيèé ïèٍîىهِ.

380
00:39:35,221 –> 00:39:38,597
جîé ïèٍîىهِ. – ×ٍî ٍàêîه ïèٍîىهِ?
– ئèâîٍيîه, êîٍîًîه يه هنےٍ.

381
00:39:38,632 –> 00:39:40,460
س يàٌ èُ يàçûâà‏ٍ نهٍè.

382
00:39:42,043 –> 00:39:45,910
س ë‏نهé يه نîëويî لûٍü ïèٍîىِهâ.
فٍî ًٌٍàييî è نèêî.

383
00:39:45,911 –> 00:39:48,306
فٍî… هنà!
– حهٍ, يهٍ, ïîوàëَéٌٍà!

384
00:39:48,432 –> 00:39:50,555
حه ٍû. فٍî!

385
00:39:51,684 –> 00:39:55,077
إنà ëَ÷ّهه ëهêàًٌٍâî. ہ يَ
ïîêàوè ٌâîه ëèِî îُîٍيèêà.

386
00:39:57,211 –> 00:39:58,978
حه ٍû! زû هùه يàêàçàيà.

387
00:39:58,979 –> 00:40:00,650
دîّëè, اَيê.

388
00:40:00,651 –> 00:40:02,454
ك لهç يîم.

389
00:40:08,500 –> 00:40:10,302
زû يàïًےوهيà.
– آîâٌه يهٍ.

390
00:40:10,776 –> 00:40:13,574
اë‏êه ُî÷هٌٍے çàيےٍüٌے
èُ نهëîى.

391
00:40:14,660 –> 00:40:16,463
ك لûë يه مîٍîâ.

392
00:40:16,769 –> 00:40:18,572
ؤهًوèٌü, اَيê, ے ٌ ٍîلîé.

393
00:40:18,729 –> 00:40:20,533
حَ çà÷هى ٍàê نهëàٍü?

394
00:40:21,958 –> 00:40:23,903
ہ ÷ٍî îيè نهëà‏ٍ?
– خُîٍےٌٍے.

395
00:40:25,258 –> 00:40:27,062
ؤهًوèٌü ïîنàëüّه îٍ ىهيے!

396
00:40:27,186 –> 00:40:28,852
حهٍ, ïًàâنà, ÷ٍî îيè نهëà‏ٍ?

397
00:40:28,887 –> 00:40:32,138
زهله ÷ٍî, وàëêî ےéِà?
ريهٌè ٌهله نًَمîه!

398
00:40:46,563 –> 00:40:48,504
رïëîّيîه èçنهâàٍهëüٌٍâî.

399
00:40:49,357 –> 00:40:52,373
حَ âîٍ. تٍî ُî÷هٍ ٌêîًïèîيà?

400
00:40:54,876 –> 00:40:57,321
ہ ÷ٍî ٌëَ÷èëîٌü ٌ ےéِîى ïٍèِû?

401
00:40:57,808 –> 00:40:59,616
جû همî ëèّèëèٌü. حî

402
00:40:59,617 –> 00:41:02,041
êîمنà ïٍèِà يà ىهيے يàٌٍَïèëà è
ٍîëêيَëà يà çهىë‏,

403
00:41:02,170 –> 00:41:05,174
â ىهيے âِهïèëٌے ٌêîًïèîي, è
ïîّëî ïîهُàëî,

404
00:41:05,416 –> 00:41:07,062
è ٍهïهًü ىû همî هنèى.

405
00:41:07,063 –> 00:41:08,973
زàê, ÷ٍî ىû هùه è â ïë‏ٌه.
– جàëî.

406
00:41:09,008 –> 00:41:14,759
جيه ىàëî. ك ُî÷َ هùه. ك ُî÷َ هùه!
– خُ, îيà هùه مîëîنيà.

407
00:41:15,230 –> 00:41:17,030
خيà يه ٌْهٌٍ وه ىهيے, ïًàâنà?

408
00:41:17,031 –> 00:41:20,467
زû êîٌٍëےâûé, هٌëè îيà êîمî è
ٌْهٌٍ, ٍî ‎ٍî لَنهٍ…

409
00:41:21,136 –> 00:41:23,496
جàى! خيà ٌوèىàهٍ ÷هë‏ٌٍè!

410
00:41:28,046 –> 00:41:30,850
دîّëà âîي! ہُ ٍû لهّهيàے êàًمà!

411
00:41:30,995 –> 00:41:32,798
ءûًٌٍهé! رَيüٍه ïàëêَ â çَلû!

412
00:41:33,671 –> 00:41:37,043
ؤهًوèٍه êًهï÷ه. آîçüىè êàىهيü.

413
00:41:38,378 –> 00:41:40,506
زàùèٍه هه çà يîمè.

414
00:41:40,750 –> 00:41:42,386
ؤàëهêî ٍû ٌîلًàëٌے?

415
00:41:42,387 –> 00:41:44,632
ك ïًîٌٍî ُî÷َ ïîهٌٍü!

416
00:41:44,633 –> 00:41:47,440
زٍَ ïîëيî ًàçيûُ وَ÷êîâ.
إّü èُ!

417
00:41:47,701 –> 00:41:51,187
دîوàëَéٌٍà! ك âîçüىَ ٍهلے يà îُîٍَ.

418
00:41:51,188 –> 00:41:55,411
دًàâنà?
– بنèٍه نàëüّه لهç ىهيے!

419
00:41:55,504 –> 00:41:57,506
آٌïîىèيàéٍه ىهيے.

420
00:42:04,103 –> 00:42:07,585
حَ âٌه.
– ب ÷ٍî ‎ٍî?

421
00:42:07,886 –> 00:42:10,580
فٍî ëîâَّêà.
– ہ نëے ÷همî îيà?

422
00:42:10,805 –> 00:42:12,619
حَ…

423
00:42:20,202 –> 00:42:22,932
ب نàâيî ٍû وèâهّü îنèي?

424
00:42:26,699 –> 00:42:28,754
×ٍî ىû نîëويû نهëàٍü?

425
00:42:30,275 –> 00:42:32,080
ہ ٍû ُîًîّàے àêًٍèٌà?

426
00:42:57,333 –> 00:42:59,136
ہ ٍû ىîëîنهِ.

427
00:43:04,037 –> 00:43:07,418
دًîٌٍè. حهٍ. ثàنيî.
– بçâèيè.

428
00:43:08,661 –> 00:43:12,824
فٍî ىîے ًَêà!
– ثàنيî, ٍû ïîنâèيü…

429
00:43:24,317 –> 00:43:28,522
خيà يه يàٌٍَïèëà يà ٍâî‏ ëîâَّêَ.
– ؤà, ے çàىهٍèë!

430
00:43:33,854 –> 00:43:35,656
أنه بèï?

431
00:43:41,612 –> 00:43:43,415
خيà îôèمهيٌêàے.

432
00:43:44,386 –> 00:43:46,979
بèï!
– دàï, يهٍ!

433
00:43:59,342 –> 00:44:01,145
فٍî نèêî âêٌَيî!

434
00:44:29,252 –> 00:44:31,055
دîُîوه ïًî çàïàٌ يè÷همî يه îٌٍàيهٌٍے.

435
00:44:31,226 –> 00:44:33,028
ہ ÷ٍî ٍàêîه “ïًî çàïàٌ”?

436
00:44:33,030 –> 00:44:35,122
حَ, êîمنà هنû ىيîمî è
÷ٍî-يèلَنü îٌٍàهٌٍے.

437
00:44:35,465 –> 00:44:37,558
س يàٌ يèêîمنà ٌٍîëüêî هنû يه لûâàهٍ.

438
00:44:50,878 –> 00:44:52,717
أًَم, êàê يàٌ÷هٍ ٌêàçêè?

439
00:44:52,870 –> 00:44:55,333
ہ ‎ٍî ُîًîّàے èنهے.
تàê يàٌ÷هٍ ٌêàçêè?

440
00:44:55,575 –> 00:44:57,518
ؤà, ٌêàçêà! ذàٌٌêàوè ٌêàçêَ!

441
00:45:00,114 –> 00:45:03,809
ئèëà يà ٌâهٍه îنيà ىàëهيüêàے
ٍèمًèِà

442
00:45:04,043 –> 00:45:07,032
îيà وèëà â ïهùهًه âىهٌٍه ٌ ًîنيûىè.

443
00:45:07,058 –> 00:45:09,863
س يèُ لûëî ىيîمî ïًàâèë,
يî مëàâيîه مëàٌèëî

444
00:45:09,864 –> 00:45:13,009
يèêîمنà يه âûُîنè èç
ïهùهًû يî÷ü‏.

445
00:45:13,010 –> 00:45:18,251
ہ نâهًü لûëà يàٌٍîëüêî ٍےوهëîé,
÷ٍî êàçàëîٌü لû çàïîىيèٍü ‎ٍî لûëî يه ًٍَنيî.

446
00:45:18,286 –> 00:45:20,870
خ÷هيü ëهمêî çàïîىيèٍü.
– ب ے î ٍîى.

447
00:45:22,036 –> 00:45:24,319
حî êîمنà âٌه îٌٍàëüيûه ٌïàëè

448
00:45:24,384 –> 00:45:27,354
îيà âٌه ٍàêè âûّëà يàًَوَ.
– حهٍ! – ؤà!

449
00:45:27,355 –> 00:45:30,503
ب êàê ٍîëüêî îيà ‎ٍî ٌنهëàëà,
ïهùهًà ًٌàçَ لûëà ًàçًَّهيà

450
00:45:30,538 –> 00:45:33,415
è èى ïًèّëîٌü îٍïًàâèٌٍے â
èçيًَèٍهëüيîه ïٍَهّهٌٍâèه

451
00:45:33,450 –> 00:45:35,308
ٌ ٌَىàٌّهنّèى يهçيàêîىِهى, è îيè

452
00:45:35,441 –> 00:45:37,214
َىهًëè!

453
00:45:38,840 –> 00:45:40,608
تîيهِ.

454
00:45:41,360 –> 00:45:44,663
زàêîمî ے يه îوèنàë.

455
00:45:44,664 –> 00:45:46,600
آ ىîèُ ٌêàçêàُ ٍàêîمî يه لûâàهٍ.

456
00:45:46,601 –> 00:45:48,372
ؤà! ؤâه ٌêàçêè çà يî÷ü.

457
00:45:57,080 –> 00:46:00,766
ثàنيî, يî îيà يه ٍàê
ُîًîّà, êàê ٌêàçêà أًَمà.

458
00:46:04,361 –> 00:46:08,524
ئèëà îنيàونû êًàٌèâàے ٍèمًèِà.

459
00:46:08,973 –> 00:46:11,627
خيà وèëà â ïهùهًه ٌî
ٌâîèىè ًîنيûىè.

460
00:46:11,892 –> 00:46:15,697
جàىà è ïàïà مîâîًèëè هé:
“زû ىîوهّü مَëےٍü منه َمîنيî,

461
00:46:15,811 –> 00:46:19,648
يî يه ïîنُîنè ê ٍَهٌَ,
âهنü ٍû ىîوهّü َïàٌٍü.”

462
00:46:19,649 –> 00:46:22,238
ب َىهًهٍü.
صîًîّàے ٌêàçêà.

463
00:46:22,884 –> 00:46:28,887
حî ٍàéêîى îٍ نًَمèُ,
îيà âٌه وه ُîنèëà ê ٍَهٌَ,

464
00:46:29,574 –> 00:46:33,207
è ÷هى لëèوه îيà ïîنُîنèëà ê êًà‏,

465
00:46:33,227 –> 00:46:37,139
ٍهى لîëüّه ٌëûّàëà, لîëüّه
âèنهëà è لîëüّه ÷َâٌٍâîâàëà.

466
00:46:39,375 –> 00:46:43,414
حàêîيهِ îيà âٌٍàëà يà ٌàىîى êًà‏

467
00:46:43,980 –> 00:46:48,928
è َâèنهëà ٌâهٍ.
خيà çàُîٍهëà نîٍےيٌٍَے نî يهمî,

468
00:46:49,336 –> 00:46:52,595
è îٌٍَïèëàٌü.
– ب َïàëà.

469
00:46:52,782 –> 00:46:55,356
ب âçëهٍهëà.

470
00:46:56,829 –> 00:46:58,539
ب êَنà ïîëهٍهëà?

471
00:46:58,540 –> 00:47:01,410
آ çàâًٍà.
– آ çàâًٍà?

472
00:47:01,412 –> 00:47:04,364
آ ٍàêîه ىهٌٍî, منه ٌîëيِàى
يà يهله يهٍ ٌ÷هٍà.

473
00:47:04,365 –> 00:47:08,606
فٍî وه ٌêîëüêî ٌâهٍà.
– فٍî ىهٌٍî يه ïîُîوه يه يà ٌهمîنيے, يه يà â÷هًà.

474
00:47:08,641 –> 00:47:12,146
زàى يàىيîمî ëَ÷ّه.

475
00:47:13,431 –> 00:47:16,065
اàâًٍà ‎ٍî يه ىهٌٍî.
فٍî… فٍî… فٍî…

476
00:47:16,270 –> 00:47:21,422
إمî يهëüçے َâèنهٍü!
– خُ, يهٍ, ىîويî. ك همî âèنهë.

477
00:47:24,041 –> 00:47:26,259
ب ٌîلèًà‏ٌü ïîéٍè ٍَنà.

478
00:47:36,500 –> 00:47:39,477
حَ à ىû ٌîلèًàهىٌے ëه÷ü,
çàêًûٍü مëàçà è ïîٌïàٍü.

479
00:47:40,350 –> 00:47:43,849
ہ êîمنà ïًîٌيهىٌے ىû يàéنهى
ىهٌٍî منه هٌٍü âٌه, ÷ٍî يàى يَويî.

480
00:47:43,850 –> 00:47:46,407
اàâًٍà?
– دهùهًَ.

481
00:48:25,029 –> 00:48:27,175
فٍî لûëî لëèçêî.
ك ÷ٍَü يه مًîُيَëٌے.

482
00:48:27,176 –> 00:48:30,907
ك لûë يà ÷هêَ. آٌه لûëî يîًىàëüيî.
– حà يَويî èنٍè لûًٌٍهه.

483
00:48:30,908 –> 00:48:33,785
آû êًîىه êàê ïîëçٍè âîîلùه
يè÷همî يه ىîوهٍه?

484
00:48:33,786 –> 00:48:37,828
صîٍü لû ïëهëèٌü è ٍî لûëî لû ëَ÷ّه.
– فé, ىîويî ٍهلے ٌïًîٌèٍü?

485
00:48:37,908 –> 00:48:42,543
تàê ٍèمًèِه َنàëîٌü âçëهٍهٍü?
– ك يه ًàçمîâîً÷èâ, êîمنà ëهوَ â لًهâه.

486
00:48:42,544 –> 00:48:46,910
زàêîé âîٍ َ ىهيے ïًèêîë.
– دًهنîٌٍàâü ‎ٍî ىيه.

487
00:48:48,271 –> 00:48:50,983
فé, اَيê, َ ٍهلے ïàَê
يà ëèِه.

488
00:48:55,433 –> 00:48:57,233
خي ٌلهوàë!

489
00:49:01,513 –> 00:49:04,890
حه يàٌٍَïàéٍه يà ‎ٍè ًٌٍàييûه,
îًٌٍûه êàىيè.

490
00:49:04,998 –> 00:49:06,930
زû ïًî ‎ٍè êàىيè?

491
00:49:07,338 –> 00:49:11,272
حه يàٌٍَïàéٍه يà ‎ٍè êàىيè!
– ر نîًîمè, نهâ÷îيêà.

492
00:49:13,628 –> 00:49:18,322
دًèâهٍ? جهيے يèêٍî يه ٌëَّàهٍ! حèêٍî ىهيے
يه ٌëَّàهٍ! ك مîâîً‏ – يه يàنî ïî يèى ُîنèٍü!

493
00:49:31,498 –> 00:49:33,774
آهًيèٌü ٌهé÷àٌ وه!

494
00:49:34,273 –> 00:49:36,974
حَ, ïîىàّè ًَ÷êîé يàّهé
âîçىîويîٌٍè âûوèٍü.

495
00:49:36,975 –> 00:49:39,373
ب يàّهىَ لًهâيَ!

496
00:49:40,003 –> 00:49:41,804
ثàنيî!

497
00:50:01,249 –> 00:50:05,500
حه نَىà‏, ÷ٍî ëَ÷ّهé ىûٌëü‏
لûëî ïîïًûمàٍü ïî يèى!

498
00:50:08,200 –> 00:50:11,923
ثàنيî. ذَêàىè ٍîوه يه ٌٍîèٍ êàٌàٍüٌے.
فٍî َو ٍî÷يî يه ïîىîمàهٍ!

499
00:50:22,599 –> 00:50:26,575
ك âàى ïîىîمَ, يî êîه-÷ٍî
ïًèنهٌٍے èçىهيèٍü.

500
00:50:26,827 –> 00:50:30,460
تàٍàيèه â لًهâيه îٍىهيےهٌٍے.
ءًîٌü لًهâيî.

501
00:50:34,706 –> 00:50:37,246
زهïهًü, îٍïèُيè همî.

502
00:50:39,612 –> 00:50:41,412
دîنàëüّه.

503
00:50:45,964 –> 00:50:50,905
حè÷همî ٌهله.
– ثàنيî, َىيèê جàëîé.

504
00:50:50,999 –> 00:50:52,899
×ٍî نàëüّه?

505
00:51:07,599 –> 00:51:09,400
صîًîّèه ًûلêè, ٌëàâيûه ًûلêè.

506
00:51:12,669 –> 00:51:14,776
صîًîّî, ىîوهّü îٍêًûٍü مëàçà.

507
00:51:19,553 –> 00:51:23,328
خيè ÷َنهٌيû! ہ منه ىîè يîمè?
– خيè âٌه ٍàى وه.

508
00:51:25,046 –> 00:51:26,846
ثàنيî.

509
00:51:28,009 –> 00:51:30,041
حَ ٍû è ٍےوهëàے.
– دًàâنà?

510
00:51:30,382 –> 00:51:32,554
رïàٌèلî.

511
00:51:33,051 –> 00:51:35,219
فé, ٌٍîéٍه!

512
00:51:38,618 –> 00:51:41,093
ثàنيî, ٌٍîï, ٍàê ٌٍîï. آٌه ُîًîّî.
دîëيûé ïîًےنîê.

513
00:51:41,094 –> 00:51:44,782
زâîے îلَâü ïًîٌٍî âهëèêîëهïيà!
ب منه ٍû لهًهّü ٍàêèه èنهè?

514
00:51:48,951 –> 00:51:50,945
ك يàçâàë ‎ٍî – ىîçم.

515
00:51:50,946 –> 00:51:53,166
ب ے ïî÷ٍè َâهًهي, ÷ٍî âٌه
èنهè ًîونà‏ٌٍے â يهى.

516
00:51:53,167 –> 00:51:55,911
ءàٍے, à َ ىهيے يهٍ ىîçمà.

517
00:51:56,830 –> 00:51:59,578
×ٍî ىû è لهç ىîçمà ًàيüّه
يîًىàëüيî îلُîنèëèٌü.

518
00:51:59,579 –> 00:52:01,680
دهùهًيûى ë‏نےى ىîçم يه يَوهي.

519
00:52:01,681 –> 00:52:03,554
س يàٌ هٌٍü âîٍ ÷ٍî.

520
00:52:05,057 –> 00:52:07,520
حَ, âîٍ î ÷هى ے مîâîً‏!
جîçم َنهë ٌëàلàêîâ!

521
00:52:07,724 –> 00:52:09,860
ثàنيî, ïîّëè يà ٍَ مîًَ.

522
00:52:13,528 –> 00:52:18,160
حَ è êًàٌîٍèùà.
– صîًîّèه ًûلêè, يه هّüٍه ىîè يîمè.

523
00:52:55,456 –> 00:52:57,749
حَ è êàê ٍèمًèِà âçëهٍهëà?

524
00:52:57,752 –> 00:53:01,273
خيà çàïًûميَëà يà ٌîëيِه è
ïîëهٍهëà يà يهى â çàâًٍà.

525
00:53:03,604 –> 00:53:05,404
حهٍ, يهٍ, يهٍ, يهٍ!

526
00:53:37,891 –> 00:53:39,691
دًèâهٍ, لàٍے!

527
00:53:40,646 –> 00:53:42,887
دîêà, لàٍے.

528
00:53:47,294 –> 00:53:51,532
زû âهنü ًàيüّه âèنهëà نîونü?
– س يàٌ ٌ ïîٍîëêà يه êàïàëî.

529
00:54:12,625 –> 00:54:15,127
بèï, ‎ٍî îïàٌيî.
– دàïà,

530
00:54:15,128 –> 00:54:17,343
نà ٍû îلî âٌهى ٍàê مîâîًèّü.

531
00:54:17,546 –> 00:54:21,045
خٌٍîًîويî.
– دًàâنà? صîًîّî.

532
00:54:54,049 –> 00:54:56,442
حه, يه, يه! حه ٌىهé!
حه ٌىهé!

533
00:54:56,843 –> 00:54:58,836
حه ٌىهé!

534
00:55:17,717 –> 00:55:19,606
ہ ىهنâهنü مîâîًèٍ: “زâîے ïهùهًà?

535
00:55:19,607 –> 00:55:21,908
خّèلàهّüٌے, ‎ٍî ىîے ٌٍîëîâàے.”

536
00:55:23,838 –> 00:55:27,377
رىهّيàے èٌٍîًèے!
– فٍî يه èٌٍîًèے, ‎ٍî ٍَّêà.

537
00:55:27,378 –> 00:55:30,670
×ٍî ٍàêîه “ٍَّêà”?
– حَ, ‎ٍî ٍàêàے âûنَىàييàے èٌٍîًèے,

538
00:55:30,809 –> 00:55:32,609
÷ٍîلû ïîٌىهےٍüٌے.

539
00:55:36,786 –> 00:55:41,525
حà, ‎ٍî ٍهله. – رïàٌèلî.
– فٍî ٍهله, à ‎ٍî ٍهله…

540
00:55:42,170 –> 00:55:45,152
ثàنيî. ثàنيî. صâàٍèٍ.

541
00:55:46,712 –> 00:55:50,173
اà÷هى êàونîىَ èç نهٍهé ïî ًàêîâèيه?
– إٌëè êٍî-ٍî ïîïàنهٍ â لهنَ,

542
00:55:50,208 –> 00:55:54,370
ٍî ïîنàٌٍ ٌèميàë.
– رٍîé, ٍû ُî÷هّü ٌêàçàٍü, ÷ٍî ىû ًàçنهëèىٌے?

543
00:55:54,371 –> 00:55:56,371
زàê ىû èçَ÷èى لîëüّه ًٍîï.

544
00:55:56,372 –> 00:55:58,892
ب ‎ٍî لَنهٍ يàىيîمî لûًٌٍهه.
– تًَنٌû يه ًàٌٌٍà‏ٌٍے.

545
00:55:58,893 –> 00:56:01,725
فٍî يه لهçîïàٌيî.
– بى ‎ٍî ïî ٌèëàى.

546
00:56:01,760 –> 00:56:04,777
جû ٌïًàâèىٌے, ïàïà.
– حهٍ, يهٍ, يهٍ, يهٍ, يهٍ.

547
00:56:04,812 –> 00:56:07,578
حهٍ, âàّà لهçîïàٌيîٌٍü ‎ٍî
ىîے çàلîٍà. ب ے ïîâهًü,

548
00:56:07,613 –> 00:56:09,548
يèêٍî يه ٌ êهى يه ًàٌٌٍàيهٌٍے.

549
00:56:10,938 –> 00:56:14,365
تًîىه âàٌ نâîèُ.
فٍî ïًèêàç.

550
00:56:33,962 –> 00:56:37,642
فé? فé? آٌه وèâû-çنîًîâû?

551
00:56:38,081 –> 00:56:41,382
آٌه ُîًîّî, أًَم!
– ك ٍٍَ â ëهمêîé ïàيèêه.

552
00:56:41,418 –> 00:56:44,648
رêàوèٍه ÷ٍî ىيه نهëàٍü. رêàوèٍه
÷ٍî نهëàٍü? ×ٍî?

553
00:56:44,684 –> 00:56:48,060
خٌٍàâàéٌے ٍàى, ے ٍهلے يàéنَ.
– حهٍ! فٍî نîëمî.

554
00:56:48,095 –> 00:56:51,124
رëَّàéٍه âٌه, ïًîنâèمàéٍهٌü
âïهًهن è ىû âûلهًهىٌے.

555
00:56:51,160 –> 00:56:53,021
ءàٍے?

556
00:56:54,810 –> 00:56:57,182
ؤà. ثàنيî.

557
00:56:57,283 –> 00:56:59,861
حه çàلûâàéٍه, لîéٍهٌü âٌهمî.

558
00:57:00,382 –> 00:57:02,186
آû ٌïًàâèٍهٌü!

559
00:57:02,332 –> 00:57:06,050
آٌه îلîéنهٌٍے.
آٌه îلîéنهٌٍے.

560
00:57:08,335 –> 00:57:10,139
ر‎ينè! ر‎ينè!

561
00:59:00,226 –> 00:59:02,275
ؤàé ىيه هùه îنèي.

562
00:59:05,184 –> 00:59:07,105
زû èُ لًîٌàë.

563
00:59:40,098 –> 00:59:41,902
بنهى ٌî ىيîé.

564
00:59:44,586 –> 00:59:46,390
ؤàâàé, ëîâè!

565
00:59:50,433 –> 00:59:52,586
ءàلَّêà?

566
00:59:54,223 –> 00:59:56,027
جàىà?

567
00:59:58,378 –> 01:00:00,182
أًَم?

568
01:00:07,546 –> 01:00:09,350
ك ٌُîوَ çà يèى.

569
01:00:15,561 –> 01:00:18,557
صîًîّèé ىàëü÷èê
تٍî ُîًîّèé ىàëü÷èê?

570
01:00:18,592 –> 01:00:22,616
زû. ؤà, ٍû. جîëîنهِ.
زهله يَويî èىے? ؤàٍü ٍهله èىے?

571
01:00:22,652 –> 01:00:25,927
ك يàçîâَ ٍهلے ؤَمëàٌ.
تîىàينû çيàهّü?

572
01:00:25,979 –> 01:00:28,382
دîâîًîٍ.
حَ نàâàé, ؤَمëàٌ. دîâîًîٍ.

573
01:00:34,039 –> 01:00:36,018
جîëîنهِ, ؤَمëàٌ!

574
01:00:39,358 –> 01:00:42,389
ك îنيàونû âë‏لèëàٌü.
خي لûë îُîٍيèê.

575
01:00:42,424 –> 01:00:46,507
ہ ے ٌîلèًàٍهëüيèِà.
فٍî لûë ٍàêîé ٌêàينàë.

576
01:00:47,585 –> 01:00:50,683
جû êîًىèëè نًَم نًَمà ےمîنàىè.
زàيِهâàëè.

577
01:00:50,684 –> 01:00:54,901
حî ىîé îٍهِ ïًèلèë همî êàىيهى
è نàë â îلىهي âàّهىَ نهنَّêه.

578
01:00:59,143 –> 01:01:02,053
تًَنٌû, ٌïٌَêàéٍهٌü ٌ‏نà!

579
01:01:02,054 –> 01:01:04,883
أًَم, âٌه ُîًîّî.
ر يèىè جàëîé.

580
01:01:04,884 –> 01:01:07,940
جàëîé? زîمنà ëàنيî. ثàنيî.

581
01:01:08,525 –> 01:01:13,492
×ٍî وه, ٌïàٌèلî, ٌïàٌèلî çà ٍî, ÷ٍî ïًîٌâهٍèëà
يàٌ÷هٍ جàëîمî.

582
01:01:13,731 –> 01:01:15,555
ثàنيî. ك ïîëهçَ يàâهًُ.

583
01:01:15,556 –> 01:01:20,589
ہ ٍû ىîوهّü ê يàى ïًèٌîهنèيèٌٍے,
êîمنà ïهًهٌٍàيهّü âًهنيè÷àٍü.

584
01:01:28,412 –> 01:01:30,408
آàëèىٌے ٌïàٍü?

585
01:01:34,385 –> 01:01:36,711
تàê يàٌ÷هٍ ٌêàçêè?

586
01:01:38,900 –> 01:01:40,704
حه ُîٍèٍه?

587
01:01:43,002 –> 01:01:47,078
ب ٍîمنà اîًê ٌêàçàë:
“ايàهٍه, ًèٌَيîê ىîé.”

588
01:01:52,273 –> 01:01:55,145
زهله يه ëهمêî لûëî ٍàùèٍü
يàٌ çà ٌîلîé, يî çيàهّü

589
01:01:55,384 –> 01:01:58,412
‎ٍîٍ نهيü لûë ëَ÷ّèى â èُ وèçيè.

590
01:01:59,651 –> 01:02:02,008
رïàٌèلî ٍهله çà ‎ٍî.

591
01:02:24,669 –> 01:02:26,513
ك ïîêàوَ âàى êîه-÷ٍî.

592
01:03:06,900 –> 01:03:09,575
رîëيِàى يà يهله يهٍ ٌ÷هٍà.

593
01:03:10,442 –> 01:03:14,121
تàونîه ٌîëيِه, êîٍîًîه نهًوèٍ ïٍَü
÷هًهç يهلهٌà, ïîےâëےهٌٍے ٍàى.

594
01:03:15,019 –> 01:03:18,000
آ çàâًٍà.
– ب ٍàى لهçîïàٌيî.

595
01:03:19,502 –> 01:03:24,046
ك ïîéنَ ٌ ٍîلîé.
– حهٍ, يهٍ ىîے نهٍêà.

596
01:03:28,690 –> 01:03:32,463
دîéنهى ٌ يàىè.
– ك يه ىîمَ لهç أًَمà.

597
01:03:32,495 –> 01:03:34,963
اàٍî ے ىîمَ.
دًèيèىàéٍه â êîىïàيè‏.

598
01:03:34,964 –> 01:03:36,901
زû ٌهًüهçيî, ىàىà?

599
01:03:36,902 –> 01:03:42,036
أًَم ïîيےٍèے يه èىههٍ, êàê يàٌ
çàùèٍèٍü. س يهمî يهٍ âٌهُ ‎ٍèُ èنهé.

600
01:03:42,072 –> 01:03:44,917
حهٍ. فٍî يه ïًàâنà. آٌïîىيè, êàê
îي îنèي ًàç… îي…

601
01:03:45,124 –> 01:03:47,892
خي…
– حه ٌïîًü.

602
01:03:47,893 –> 01:03:51,229
إٌëè لû َ يهمî ًîنèëàٌü ٌîلٌٍâهييàے
èنهے, ٍî ے

603
01:03:51,230 –> 01:03:54,083
ے لû َىهًëà يà ىهٌٍه!

604
01:03:59,259 –> 01:04:01,746
أًَم?
– ءàٍے? – دàï?

605
01:04:01,827 –> 01:04:04,671
خي êًَïيûé ىَو÷èيà, êàê îي ىîم
âîٍ ٍàê, âنًَم èٌ÷هçيٍَü?

606
01:04:04,921 –> 01:04:09,215
دîنîونèٍه. جîوهٍ همî âèنهëà
‎ٍà ًَîنëèâàے ٍهٍهيüêà?

607
01:04:09,678 –> 01:04:11,482
حه âèنهëà.

608
01:04:12,658 –> 01:04:16,082
×ٍî ٌ ٍîلîé?
– تًٍَî, نà. ك âٌ‏ يî÷ü يه ٌïàë.

609
01:04:16,084 –> 01:04:18,790
س ىهيے ïîٌٍîےييî âîçيèêàëè èنهè.

610
01:04:19,085 –> 01:04:22,744
فٍî çىهے?
– تَّàê! سëَ÷ّهييàے âهًٌèے.

611
01:04:24,417 –> 01:04:30,158
خي نàوه ٌàى çàٍےمèâàهٌٍے.
– ہ ÷ٍî َ ٍهلے يà مîëîâه?

612
01:04:30,161 –> 01:04:34,532
فٍî يàçûâàهٌٍے îٍ÷àےيèه.
– فٍî âîëîٌےيîé “êًَم”. آ ًèôىَ ٌ أًَم.

613
01:04:34,726 –> 01:04:38,712
ہ âîٍ ‎ٍî… ك يàçâàë
“êîëهٌî”. آ ًèôىَ ٌ أًَم.

614
01:04:38,713 –> 01:04:42,739
فٍî وه يه â ًèôىَ… – حà ‎ٍîى
ىû â ىèم نîى÷èىٌے, ÷ٍî ٍàى همî îلَâü.

615
01:04:43,336 –> 01:04:46,268
ؤà! دîïًîلَéٍه َميàٍüٌے!

616
01:04:51,498 –> 01:04:56,093
آîٍ لû è ىيه ٍàêîه.
– ذèٌîâàيèه َوه ٌٍَàًهëî.

617
01:04:56,525 –> 01:04:59,455
آîٍ ‎ٍî ے يàçâàë “ٌيèىîê”.

618
01:04:59,973 –> 01:05:02,452
ؤàâàé هùه ًàç, à
ٍî ے ىîًميَë.

619
01:05:03,557 –> 01:05:07,756
ہ ‎ٍî “ٍهىيûه î÷êè”.
– رîëيِه لîëüّه يه ٌëهïèٍ ىيه مëàçà.

620
01:05:07,791 –> 01:05:12,193
أنه ٍû لهًهّü âٌه ‎ٍè ÷َنيûه èنهè?
– دîٌêîëüêَ ىîçمà َ ىهيے يهٍ,

621
01:05:12,228 –> 01:05:16,594
ٍî îيè âîçيèêà‏ٍ َ ىهيے â وèâîٍه, è
ïîٌٍهïهييî ïîنيèىà‏ٌٍے â مîëîâَ.

622
01:05:19,038 –> 01:05:24,376
أًَم, يàى يَويî èنٍè.
– آèنèٍه, َ ىهيے ïîëيî èنهé. ك ىîمَ نَىàٍü.

623
01:05:24,411 –> 01:05:29,084
آîٍ. ك يàçâàë ‎ٍî “ïهًهنâèويîé نîى”.
– اàّèلèٌü, نà?

624
01:05:32,245 –> 01:05:35,758
ہ ‎ٍî ے يàçâàë “âهٌهëûه êà÷هëè”.
– جàى?

625
01:05:35,793 –> 01:05:37,597
ك çيà‏. ؤهëî ïëîُî.

626
01:05:40,527 –> 01:05:43,003
جيه همî ïî÷ٍè-÷ٍî وàëêî.

627
01:05:47,487 –> 01:05:49,291
صîٍے, يهٍ. حه وàëêî.

628
01:05:49,974 –> 01:05:51,937
×همî ٍû ïûٍàهّüٌے نîلèٍüٌے, أًَم?

629
01:05:52,651 –> 01:05:57,052
ك ïîنَىàë, ÷ٍî هٌëè
َ ىهيے لَنٍَ èنهè, êàê َ جàëîمî,

630
01:05:57,225 –> 01:06:01,070
ٍî ىîوهٍ بèï لَنهٍ ىهيے ٌëَّàٍü.

631
01:06:01,071 –> 01:06:04,537
ب ىîوهٍ ٍîمنà îيà يه çàُî÷هٍ
èنٍè ٌ جàëûى.

632
01:06:05,073 –> 01:06:08,680
أًَم. حهَوهëè ٍîëüêî â
‎ٍîى âٌه نهëî?

633
01:06:12,691 –> 01:06:16,263
ب هùه نَىàë ÷ٍî ٍâîے ىàىà
نàٌٍ نَلà, à ‎ٍî çيàهّü…

634
01:06:16,298 –> 01:06:18,597
نâîéيîé ïë‏ٌ.

635
01:06:18,632 –> 01:06:20,436
ؤîلًàëèٌü!

636
01:06:58,518 –> 01:07:03,970
دهùهًà! ءûًٌٍهه âيًٍَü! ؤàâàéٍه!
زîًîïèٍهٌü! آïهًهن! ءûًٌٍهé! ءûًٌٍهé!

637
01:07:05,396 –> 01:07:07,205
حهٍ!

638
01:07:10,199 –> 01:07:12,674
حèêàêèُ لîëüّه ïهùهً, أًَم.
– ×ٍî?

639
01:07:12,675 –> 01:07:15,718
جû çàïًûميهى يà ٌîëيِه è ïîى÷èىٌے
يà يهى â çàâًٍà, âىهٌٍه ٌ جàëûى.

640
01:07:15,753 –> 01:07:19,262
رٍîéٍه, ٌٍîéٍه, âû âٌه ًهّèëè
‎ٍî ٌنهëàٍü?

641
01:07:20,838 –> 01:07:24,926
اَيê?
– دًîٌٍè, لàٍے.

642
01:07:25,696 –> 01:07:27,872
زû نîëوهي ïًهêًàٍèٍü
âîëيîâàٍüٌے çà âٌهُ يàٌ.

643
01:07:27,907 –> 01:07:30,708
فٍî ىîے îلےçàييîٌٍü.
آîëيîâàٍüٌے çà âàٌ è ٌîلë‏نàٍü ïًàâèëà.

644
01:07:30,743 –> 01:07:33,511
انهٌü ٍâîè ïًàâèëà يه نهéٌٍâَ‏ٍ!
– خيè ٌïàٌàëè يàى وèçيü!

645
01:07:33,512 –> 01:07:39,207
فٍî لûëà يه وèçيü, ‎ٍî لûëî…
âûوèâàيèه. فٍî ًàçيûه âهùè.

646
01:07:39,208 –> 01:07:42,227
سممà, è âٌه, âû نîëويû ىهيے
ٌëَّàٍü!

647
01:07:42,228 –> 01:07:44,860
حàٌ لû َوه يه لûëî هٌëè لû ىû
ٍهلے ٌëَّàëè!

648
01:07:46,922 –> 01:07:48,969
جû âٌه ïîéنهى çà جàëûى.

649
01:07:53,003 –> 01:07:56,612
جàëûى?
– جàëîé, لهمè!

650
01:08:06,660 –> 01:08:08,480
فٍî لهٌٌىûٌëهييî!
آًهىے يà èٌُîنه!

651
01:08:08,481 –> 01:08:11,955
آٌه ًَّèٌٍے. ہ ‎ٍî
èًًàِèîيàëüيûى è êîيًٍïًîنَêٍèâيî.

652
01:08:12,019 –> 01:08:13,826
أîâîًè, مîâîًè!

653
01:08:13,827 –> 01:08:16,079
جهيے çëےٍ ٍâîè نًےييûه ٌëîâà!
– تîيًٍىهًû!

654
01:08:17,798 –> 01:08:20,017
دîىيèّü, ÷ٍî لûëî ًٍَîى?
زû ïîىيèّü,

655
01:08:20,018 –> 01:08:22,430
êàê ٍû èçىهيèëٌے? س ٍهلے لûëè èنهè.
زû لûë ٌîâًهىهييûى.

656
01:08:22,610 –> 01:08:26,985
ك ïهùهًيûé!
– حهٍ, يهٍ, يهٍ, ٌٍîé!

657
01:08:48,814 –> 01:08:52,129
حهٍ! ×ٍî ‎ٍî çà ٍَّêà, êîٍîًàے
يه نàهٍ لèٍü ٍهلے?

658
01:08:53,720 –> 01:08:54,819
رىîëà.
– حهٍ! – دîوàëَéٌٍà…

659
01:08:54,840 –> 01:08:57,626
حهٍ! ك نîëوهي âهًيٌٍَے يàçàن ê ٌهىüه!
– زû ëَ÷ّه îٌٍàيîâèٌü…

660
01:08:57,627 –> 01:09:00,990
دهًهٌٍàيü!
– حهٍ! – أًَم, يه نâèمàéٌے!

661
01:09:07,239 –> 01:09:12,179
بç يهه يه âûلًàٍüٌے.
دîâهًü ىيه.

662
01:09:12,930 –> 01:09:14,747
ك çيà‏.

663
01:09:15,775 –> 01:09:17,774
زâîے…?
– رهىüے.

664
01:09:18,942 –> 01:09:20,904
ؤà.

665
01:09:25,173 –> 01:09:27,096
رî÷َâٌٍâَ‏.

666
01:09:30,543 –> 01:09:32,822
ك ٍîمنà هùه لûë ىàëهيüêèى.

667
01:09:33,899 –> 01:09:36,445
حàïîٌëهنîê ًîنèٍهëè ٌêàçàëè:

668
01:09:36,571 –> 01:09:40,052
“حه ïًے÷üٌے. ئèâè .

669
01:09:42,396 –> 01:09:46,771
رëهنَé çà ٌîëيِهى. ب
نîلهًهّüٌے نî çàâًٍà.”

670
01:09:49,155 –> 01:09:54,170
زû ٌëهنîâàë çà ٌâهٍîى.
جîے نî÷ü ïîُîوà يà ٍهلے.

671
01:09:54,205 –> 01:09:57,193
حهٍ. خيà ïîُîوà يà ٍهلے.

672
01:09:57,198 –> 01:09:59,639
ب îيà ë‏لèٍ ٍهلے,
ïًîٌٍî çàلûâàهٍ ٌêàçàٍü,

673
01:10:00,520 –> 01:10:03,020
ٍàê وه, êàê è ٍû çàلûâàهّü.

674
01:10:05,872 –> 01:10:10,995
حàâهًيîه ے لûë çàيےٍ,
îلهًهمàے èُ وèçيè.

675
01:10:11,639 –> 01:10:14,675
تîيه÷يî, ‎ٍî îٍِîâٌêèé نîëم.

676
01:10:22,090 –> 01:10:27,126
ؤà, ٍû ïًàâ, ٍîëüêî îٌٍ‏نà
ے èى يه ïîىîمَ.

677
01:10:27,162 –> 01:10:29,723
حàى يَويà îنيà èç ٍâîèُ èنهé.

678
01:10:32,826 –> 01:10:35,673
ؤàâàé, ٍû ïًèنَىàهّü.

679
01:10:40,198 –> 01:10:43,737
تَّàê! أهيهًàٍîً ‎êًٌٍهييûُ èنهé – àêٍèâèًîâàٍü.

680
01:10:45,791 –> 01:10:47,608
دًèنَىàë.

681
01:10:53,311 –> 01:10:55,152
خمî!
– ؤà, ے çيà‏, يî

682
01:10:55,153 –> 01:10:58,697
îي نهëàهٍ âٌه, ÷ٍî ىîوهٍ. ؤàâàé.

683
01:11:04,007 –> 01:11:05,824
آîي îي.

684
01:11:05,840 –> 01:11:08,690
تَّàê, ىيه يَويà ًîىàيٍèêà,
نًàىà, ًàًٌٍîمàé ىهيے.

685
01:11:08,720 –> 01:11:10,519
ؤàâàé.

686
01:11:15,355 –> 01:11:19,988
زàê, îي çàىهٍèë! ؤهëî çà يàىè, ïîٌٍàًàéٌے!

687
01:11:28,404 –> 01:11:32,041
حه âûُîنèٍ. دîُîوه يàّهé ىàëûّêه يه
نîٌٍàٍî÷يî ًٌٍàّيî.

688
01:11:32,062 –> 01:11:33,927
رًٍàّيî? رهé÷àٌ ے ïîêàوَ, ÷ٍî çيà÷èٍ
ًٌٍàّيî!

689
01:11:33,962 –> 01:11:36,344
ؤàé ٌ‏نà ‎ٍè ïàëêè!

690
01:11:52,097 –> 01:11:54,879
ؤهًوèٌü!

691
01:12:23,218 –> 01:12:25,419
ؤà! جû ‎ٍî ٌنهëàëè!

692
01:12:26,347 –> 01:12:28,066
أًَم!
– دàï!

693
01:12:28,067 –> 01:12:29,867
آٌه ُîًîّî!

694
01:12:32,836 –> 01:12:36,335
ؤà. جû â ïîًےنêه.

695
01:12:48,661 –> 01:12:50,655
أًَم, ًهّàé.

696
01:12:52,547 –> 01:12:54,670
ك ٍîوه èنَ â çàâًٍà.

697
01:13:00,695 –> 01:13:03,841
آïهًهن! رêîًهé! جû ٌنهëàهى ‎ٍî!

698
01:13:06,043 –> 01:13:09,137
زû لûë ïًàâ!
– آîٍ… آîٍ îيî!

699
01:13:09,173 –> 01:13:12,725
رîëيِه! جû ٌىîوهى ïîëهٍهٍü
يà يهى â çàâًٍà.

700
01:13:37,189 –> 01:13:38,989
ءهوèى!

701
01:14:06,311 –> 01:14:11,719
ك يه… ك يه ïîيèىà‏. رîëيِه لûëî çنهٌü!
رîëيِه لûëî ïًےىî çنهٌü!

702
01:14:16,673 –> 01:14:19,427
رêîًهé, يَويî âهًيٌٍَے ê ïهùهًه!
ءûًٌٍهé…

703
01:14:19,601 –> 01:14:23,316
ءûًٌٍهé, لûًٌٍهé, نهًوèٍهٌü âىهٌٍه!
آïهًهن. ءûًٌٍهé… ئèâî, وèâî!

704
01:14:23,317 –> 01:14:27,637
ذهلےٍà نهًوèٍه ىهيے çà ًَêَ! اَيê, ّàمàé!
ءûًٌٍهé, لûًٌٍهé! ؤهًوèىٌے âىهٌٍه!

705
01:14:27,673 –> 01:14:30,493
آïهًه…
أًَم, نà ÷ٍî ٌ ٍîلîé?

706
01:14:30,494 –> 01:14:33,193
أًَم, ىû ïîمèليهى, هٌëè
îٌٍàيهىٌے çنهٌü!

707
01:14:57,438 –> 01:15:03,123
أًَم, ïîٌëَّàé ىهيے!
حàى يَويî âهًيٌٍَے â ïهùهًَ.

708
01:15:05,902 –> 01:15:10,131
صâàٍèٍ ٌ يàٌ ىًàêà.
صâàٍèٍ ïًےٍàٍüٌے.

709
01:15:11,040 –> 01:15:13,264
صâàٍèٍ ٌ يàٌ ïهùهً.

710
01:15:14,707 –> 01:15:16,879
خ ÷هى âٌه ‎ٍî مîâîًèٍ?

711
01:15:20,850 –> 01:15:23,659
حàنî ٌëهنîâàٍü çà ٌâهٍîى.

712
01:15:27,108 –> 01:15:30,133
ك يه ىîمَ èçىهيèٌٍے,
َ ىهيے يهٍ èنهé,

713
01:15:31,695 –> 01:15:34,025
يî َ ىهيے هٌٍü ٌèëà.

714
01:15:34,052 –> 01:15:37,859
ہ ٌهé÷àٌ ٍîëüêî îيà è يَويà.

715
01:15:39,644 –> 01:15:44,226
حهٍ! جû يه çيàهى, ÷ٍî ٍàى يàُîنèٌٍے!
جîوهٍ يè÷همî! فٍî îïàٌيî!

716
01:15:46,552 –> 01:15:48,622
فٍî ّàيٌ.

717
01:15:57,436 –> 01:15:59,704
ك مîٍîâ ًèٌêيٍَü.

718
01:16:01,327 –> 01:16:05,222
ايàهّü, ے ُîٍهë ٍهلے çàêèيٍَü
êَنà-ïîنàëüّه, هùه êîمنà ٍîëüêî âًٌٍهٍèë.

719
01:16:06,178 –> 01:16:09,635
فٍî وه ٍَّêà, نà?
– ×ٍî ٍàêîه ٍَّêà?

720
01:16:40,227 –> 01:16:42,025
خي ٌïàٌهي!

721
01:16:43,464 –> 01:16:46,016
خي ٌïàٌٌے.

722
01:16:48,873 –> 01:16:52,987
ثàنيî, اَيê. زهïهًü ٍâîے î÷هًهنü.
– ہ êàê وه ٍû?

723
01:16:53,398 –> 01:16:56,180
ريà÷àëà âû, à ïîٍîى ے.

724
01:17:14,560 –> 01:17:16,658
زû ىîëîنهِ.

725
01:17:18,640 –> 01:17:20,441
دàïî÷êà.

726
01:17:32,894 –> 01:17:35,592
ءàلَّ…
– حه يàنî ٌàيٍèىهيٍîâ, êèنàé ىهيے.

727
01:17:36,609 –> 01:17:41,597
رٍîé! زû َنèâèë ىهيے ٌهمîنيے.
ؤَلèيà.

728
01:17:48,241 –> 01:17:50,042
إùه وèâà!

729
01:17:50,420 –> 01:17:54,722
زâîے î÷هًهنü.
– حهٍ! ك نîëويà ٌٍîëüêî ٌêàçàٍü.

730
01:17:55,102 –> 01:17:59,170
رٍîëüêî èٌïًàâèٍü, à âًهىهيè يهٍ.
– ك âٌه èٌïًàâë‏.

731
01:18:03,214 –> 01:18:05,017
دîىîمàهٍ.

732
01:18:06,243 –> 01:18:11,864
تàê يàçâàë?
– دًîٌèٌٍے ٌëîâî “îلْےٍèے”,

733
01:18:12,677 –> 01:18:15,138
ُîٍü è يه â ًèôىَ ٌ أًَم.

734
01:18:15,164 –> 01:18:19,168
حî ٍû ىîوهّü ïî نًَمîىَ يàçâàٍü.

735
01:18:19,741 –> 01:18:23,364
حهٍ, يهٍ, ىيه يًàâèٌٍے îلْےٍèے.

736
01:18:29,033 –> 01:18:30,970
ك ë‏لë‏ ٍهلے.

737
01:18:33,971 –> 01:18:36,092
ك…

738
01:18:40,907 –> 01:18:42,708
دàïà,

739
01:18:43,530 –> 01:18:47,044
ىيه ًٌٍàّيî.
– حè÷همî يه لîéٌے.

740
01:19:25,668 –> 01:19:27,468
آîي! ك âèوَ همî.

741
01:20:12,467 –> 01:20:14,657
س ىهيے ïîëَ÷èëîٌü!

742
01:21:36,893 –> 01:21:39,763
حàçàن! حàçàن!

743
01:22:25,356 –> 01:22:28,683
خيè â لهنه. حàنî ïîىî÷ü!
بنهى!

744
01:22:30,021 –> 01:22:32,955
حî êàê ٍَنà نîلًàٍüٌے?
حàنî ïîنَىàٍü.

745
01:22:33,034 –> 01:22:37,197
×ٍî لû ٌنهëàë جàëîé?
×ٍî لû ٌنهëàë جàëîé?

746
01:22:40,047 –> 01:22:42,503
ہ ÷ٍî لû ٌنهëàë ے?

747
01:22:42,901 –> 01:22:44,861
ؤàâàé نَىàé.

748
01:22:59,520 –> 01:23:02,129
س… ىهيے…

749
01:23:03,313 –> 01:23:07,590
هٌٍü… èنهے!

750
01:23:28,790 –> 01:23:30,590
ءهوèى!

751
01:24:19,751 –> 01:24:23,567
ؤَمëàٌ!
ك همî çيà‏!

752
01:24:58,423 –> 01:25:00,224
ؤهًوèٍهٌü!

753
01:25:42,846 –> 01:25:44,936
انهٌü îïàٌيî.

754
01:25:46,515 –> 01:25:48,584
ك ٌêàوَ هé.

755
01:26:36,315 –> 01:26:38,155
ك ٍàê è يه ٌêàçàë هىَ.

756
01:26:40,113 –> 01:26:43,478
بèï, لَنü ٍâîé ïàïà çنهٌü,
îي لû ٌêàçàë ٍهله…

757
01:26:43,814 –> 01:26:46,750
سلèًàéٍهٌü ٌ نîًîمè!

758
01:26:46,751 –> 01:26:49,127
آàّè مîëîٌà ٍàê ïîُîوè.

759
01:26:49,162 –> 01:26:50,963
ہ يَ َلèًàéٍهٌü ٌ نîًîمè.

760
01:26:52,929 –> 01:26:55,484
دàïà!
– خي ٌنهëàë ‎ٍî!

761
01:26:55,905 –> 01:26:57,978
خي ëهٍèٍ يà ٌîëيِه,

762
01:26:59,623 –> 01:27:02,120
يî يه î÷هيü-ٍî ëîâêî.
– آٌه, وèâî â ٌٍîًîيَ!

763
01:27:08,368 –> 01:27:10,014
أًَم!

764
01:27:10,015 –> 01:27:12,699
أنه îïàٌيîٌٍü?
تٍî ًٍَلèë?

765
01:27:14,013 –> 01:27:16,381
ك ٍîوه ٍهلے ë‏لë‏!

766
01:27:25,000 –> 01:27:27,819
خنèي, نâà, ًٍè, ÷هٍûًه,

767
01:27:28,221 –> 01:27:31,838
ïےٍü, ّهٌٍü, è…

768
01:27:31,840 –> 01:27:34,472
ٌهىü.

769
01:27:35,843 –> 01:27:37,680
ر ïîëîâèيîé.

770
01:27:38,400 –> 01:27:40,237
ب âîٌهىü.

771
01:27:40,901 –> 01:27:44,223
ب نهâےٍü…
– ؤَمëàٌ! ءàٍے, ٍû ٌïàٌ همî!

772
01:27:44,224 –> 01:27:46,419
حَ, َ ىàëü÷èêà نîëوهي لûٍü ïèٍîىهِ.

773
01:27:50,951 –> 01:27:53,302
خêàçàëîٌü, ÷ٍî ے êîّàٍيèê.

774
01:27:55,775 –> 01:27:57,611
حهٍ!

775
01:28:05,739 –> 01:28:09,056
آû ٍîëüêî ïîٌىîًٍèٍه يà ‎ٍî!

776
01:28:21,132 –> 01:28:23,027
حàنî èنٍè ٍَنà.

777
01:28:23,124 –> 01:28:25,616
ؤà! دîلهوàëè!

778
01:28:34,552 –> 01:28:37,296
فٍî ے.
جîه èىے بèï.

779
01:28:37,616 –> 01:28:40,782
ہ ‎ٍî ىîے ٌهىهéêà, تًَنٌû.

780
01:28:40,832 –> 01:28:43,750
إٌëè âû هùه يه ïîيےëè, ٍî ىû çàمîًàهى
è َ يàٌ هٌٍü نîىàّيèه ïèٍîىِû,

781
01:28:43,986 –> 01:28:46,483
ىû لîëüّه يه ïهùهًيûه ë‏نè.

782
01:28:50,073 –> 01:28:52,649
ؤàâàé هùه ًàç.
ك ىîًميَë.

783
01:28:53,109 –> 01:28:56,222
حàّ ىèً âٌه هùه
وهٌٍîêèé è مًَلûé.

784
01:28:58,004 –> 01:29:00,425
حî ىû ٍهïهًü يه ïًîïàنهى,
ïîٍîىَ-÷ٍî تًَنٌû èçىهيèëè

785
01:29:00,461 –> 01:29:05,008
ٍه ïًàâèëà, êîٍîًûه نهًوàëè
يàٌ â ٍهىيîٍه.

786
01:29:08,561 –> 01:29:12,781
ب هùه لëàمîنàًے ïàïه, âهنü îي
نîêàçàë, ÷ٍî èçىهيèٌٍے ىîوهٍ êàونûé.

787
01:29:12,896 –> 01:29:14,732
دٌَêàé ىهëêَ‏!

788
01:29:18,458 –> 01:29:21,585
حَ, îٍ÷àٌٍè…

789
01:29:39,000 –> 01:29:41,538
زàê ÷ٍî, ٍهïهًü ىû لَنهى وèٍü çنهٌü,

790
01:29:42,480 –> 01:29:44,473
ٍàى منه ىîويî ٌëهنîâàٍü çà ٌâهٍîى.

791
01:38:23,490 –> 01:38:28,430
دهًهâîن ٌَلٍèًٍîâ يà ًٌٌَêèé: Monomah, vital1312.

 

1
00:00:53,960 –> 00:00:58,682
,مع شروق الشمس يأتي يوم جديد
بداية جديدة

2
00:00:58,840 –> 00:01:02,322
أمل بأن تصبح الأمور أفضل من الأمس

3
00:01:03,520 –> 00:01:06,171
,ولكن ليس بالنسبة لي
أدعى (إيب)

4
00:01:06,320 –> 00:01:09,449
وهذه عائلتي
عائلة الـ(كرودز)

5
00:01:09,600 –> 00:01:11,679
إذا لم تكن معنا بملابس الحيوانات

6
00:01:11,680 –> 00:01:14,251
,والرؤس منحدرة الشكل
فنحن رجال الكهف

7
00:01:15,600 –> 00:01:20,003
,أغلب الأيام نقضيها في الكهف
في الظلام

8
00:01:20,160 –> 00:01:24,688
ليلة بعد ليلة
يوماً بعد يوم

9
00:01:24,840 –> 00:01:28,890
أجل, هذا منزلنا الرائع

10
00:01:29,040 –> 00:01:33,841
عندما نخرج , نقاتل من أجل الطعام
في عالم قاسي وعدائي

11
00:01:35,240 –> 00:01:38,801
وأنا أقاتل لكي تنجو عائلتي

12
00:01:39,800 –> 00:01:42,963
نحن آخر المتبقين
كان يوجد لنا جيران

13
00:01:43,160 –> 00:01:45,686
عائلة (غورت) سحقهم ماموث

14
00:01:45,840 –> 00:01:48,810
و عائلة (هورك) ابتلعهم ثعبان رملي

15
00:01:49,000 –> 00:01:51,207
وعائلة (إرفس) لقوا حتفهم
بواسطة لدغة الناموس

16
00:01:51,360 –> 00:01:55,046
أما عائلة (ثروغ) لقوا حتفهم
بسبب الزكام

17
00:01:55,200 –> 00:01:57,965
وعائلة آلـ(كروودز) وهم نحن

18
00:01:58,120 –> 00:02:01,806
عائلة الـ(كروودز) نجت بسبب والدي

19
00:02:01,960 –> 00:02:05,567
كان قويًّا ولم ينتهج القواعد

20
00:02:05,720 –> 00:02:07,529
تلك المرسومة على جدران الكهف

21
00:02:07,680 –> 00:02:10,206
كل شئ جديد سئ
والفضول سئ

22
00:02:10,400 –> 00:02:14,689
,والخروج في الليل سئ
بشكل مبَدئي, أي شئ مُمتِع يعتبر سيئاً

23
00:02:14,840 –> 00:02:16,842
مرحباً بِكم في عالَمي

24
00:02:17,000 –> 00:02:22,404
ولكن هذه قصة عـن
تغير كل هذا في لحظة

25
00:02:22,560 –> 00:02:25,723
…لأننا لم نكن نعرف إن عالمنا

26
00:02:25,880 –> 00:02:28,406
على وشك النهايةِ

27
00:02:28,560 –> 00:02:33,851
ولا توجد قواعد على جدران كهفنا
لكي نتجهز لذلك

28
00:02:53,440 –> 00:02:56,967
يجب أن تنتظري إلى إشارتي يا (إيب)؟

29
00:03:02,320 –> 00:03:04,607
!آه! كلاّ

30
00:03:08,920 –> 00:03:11,969
أمضينا وقتًا طويلًا بداخل هذا الكهف

31
00:03:12,120 –> 00:03:14,441
ثلاثة أيام لا تعتبر وقتًا طويلًا

32
00:03:14,600 –> 00:03:16,045
إنها كذلك برفقة هذه العائلة

33
00:03:16,200 –> 00:03:20,603
هلّا تنزلين يا (إيب)؟
أنتِ تتصرفين بطريقة درامية

34
00:03:21,840 –> 00:03:24,491
كلا, كلا, كلا يا (ساندي)
عودي إلى هُنا

35
00:03:24,680 –> 00:03:28,526
تذكري الإشارة
!فالفتيات المطيعات ينتظرن الإشارة . (أوغا)

36
00:03:28,680 –> 00:03:31,479
,بمجرد أن أمسك بـ (ساندي) سأعود للداخل
يمكنك حينها إعطاء الإشارة

37
00:03:31,480 –> 00:03:33,130
لكنّكِ بالخارج بالفعل الآن

38
00:03:33,280 –> 00:03:34,964
أنا أنتظر الإشارة يا أبي

39
00:03:35,120 –> 00:03:37,327
لا تكترث يا (ثانك), أخرج فحسب

40
00:03:37,480 –> 00:03:41,121
,ولكن إن لم تعطني الاشارة
كيف أعرف أنك والدي؟

41
00:03:41,320 –> 00:03:42,970
الإشارة ليست لمعرفة أنني هو والدك

42
00:03:43,160 –> 00:03:45,970
بل هي لمعرفة أنني لم أُلتهم من قِبل حيوان

43
00:03:46,160 –> 00:03:50,051
إذن, لماذا الاشارة تكون بصوت الحيوان؟
اليس هذا محيير؟

44
00:03:50,360 –> 00:03:53,569
لا أعلم مازلت أنتظر للإشارة

45
00:04:12,160 –> 00:04:15,084
أمي , نحن مستعدين للرحيل

46
00:04:16,000 –> 00:04:17,445
أمي؟

47
00:04:19,520 –> 00:04:21,887
ما زالت على قيد الحياة

48
00:04:22,040 –> 00:04:23,451
ما زال الوقت مبكرًا

49
00:04:23,600 –> 00:04:26,331
وأنت ما زلت سمينًا

50
00:04:26,480 –> 00:04:28,642
!تشكيل للفطور

51
00:04:29,880 –> 00:04:33,248
أريد هجومًا يليق برجال الكهف
سنفعل هذا بسرعة

52
00:04:33,400 –> 00:04:36,085
,وبصوتٍ هادر
وسنفعله كعائلة

53
00:04:37,480 –> 00:04:39,642
ولن نخاف أبداً

54
00:04:40,443 –> 00:04:58,143
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} BrAnD-sLeWa :ترجمة
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} copyright © 2013 all rights reserved

55
00:04:58,400 –> 00:05:00,448
أجل , وجبة الإفطار

56
00:05:16,560 –> 00:05:17,561
من سيذهب؟

57
00:05:18,320 –> 00:05:20,607
,سنقرر بالعملة
عملة الطائرة

58
00:05:20,760 –> 00:05:22,649
“إنها “ذيل

59
00:05:23,440 –> 00:05:26,569
سيبدأ (ثونك)
اتخذوا المواقع

60
00:05:26,760 –> 00:05:28,842
حسناً (ثونك)

61
00:05:29,000 –> 00:05:30,411
إنطلق

62
00:05:32,120 –> 00:05:33,246
هيا يا (ثونك)

63
00:05:39,480 –> 00:05:41,562
أحسنت
خذها إلى الكهف

64
00:05:46,360 –> 00:05:48,044
!!اطلقوا الطفلة

65
00:05:48,520 –> 00:05:50,249
هيا يا (ساندي) انطلقي

66
00:06:13,440 –> 00:06:14,885
أمسكيهما يا أمي

67
00:06:41,440 –> 00:06:46,287
!لقد سقطت السيده العجوزه
!(إيب), انتقمي من أجلي

68
00:06:54,800 –> 00:06:56,040
شكراً

69
00:07:05,320 –> 00:07:06,526
(إيب)

70
00:07:06,680 –> 00:07:08,409
انتبه

71
00:07:46,360 –> 00:07:48,089
,مرحباً يا أبي
هل يمكننا تناولها الآن؟

72
00:07:48,280 –> 00:07:50,282
فقط انتظر حتّى وصولنا للمنزل

73
00:07:50,440 –> 00:07:52,647
(إيب) جهزي المكابح

74
00:08:14,080 –> 00:08:15,081
!(إيب)

75
00:08:35,880 –> 00:08:38,690
من يشعر بالجوع؟ –
أحسنت يا أبي –

76
00:08:38,840 –> 00:08:41,286
تفضل يا (ثونك) , أشرب

77
00:08:44,080 –> 00:08:46,447
آسف يا أبي –
يبدو الليلة لدينا طعامًا سريع التحضير –

78
00:09:01,800 –> 00:09:04,963
لا بأس بِها
لقد تناولت الطعام أسبوع الماضي

79
00:09:08,160 –> 00:09:10,162
إنذار من غروب الشمس

80
00:09:10,360 –> 00:09:12,840
هيا يا (كرودز) انطلقوا , هيا

81
00:09:16,120 –> 00:09:19,124
هيا, هيا بربك
الظلام يجلب الموت, نحن نعلم ذلك

82
00:09:20,000 –> 00:09:22,480
القمر مكتمل
إنها ليلة الاستحمام

83
00:09:22,640 –> 00:09:25,041
انجوا بحياتكم –
وأنتِ كذلك يا أمي –

84
00:09:25,200 –> 00:09:27,441
لا أريد أن أفقد طبقتي الواقية

85
00:09:27,600 –> 00:09:29,204
أمّي , أنتِ مُصابة بالقمل

86
00:09:31,000 –> 00:09:33,651
أترين؟ , (ساندي) لا تشاكس

87
00:09:38,160 –> 00:09:39,366
هل مازالت بالخارج؟

88
00:09:39,520 –> 00:09:41,682
تعلم إنها تكره الكهف يا (غروغ)

89
00:10:07,840 –> 00:10:09,251
رجاءً , اشرقي غداً

90
00:10:09,400 –> 00:10:12,882
كيف تعرفي بإنها تكره الكهف؟
إنهُ مريح جداً

91
00:10:13,040 –> 00:10:16,203
إنه مظلم قليلاً , أليس كذلك يا (غروغ)

92
00:10:16,360 –> 00:10:17,725
ليس مظلماً للغاية

93
00:10:18,240 –> 00:10:19,241
!(إيب)

94
00:10:19,880 –> 00:10:21,120
(إيب)؟

95
00:10:43,960 –> 00:10:47,203
هيا, يجب أن أغلق الكهف

96
00:10:49,240 –> 00:10:50,241
!(إيب)

97
00:10:51,680 –> 00:10:53,364
!حسنٌ! حسنٌ

98
00:10:54,520 –> 00:10:56,090
!هّيا

99
00:11:02,760 –> 00:11:05,161
(انزلي يا (إيب

100
00:11:22,280 –> 00:11:24,851
كان هذا وشيكًا –
كنت أشاهد وكنت بخير –

101
00:11:25,000 –> 00:11:27,241
ماذا كنتِ تفعلين بالأعلى يا (إيب)؟ –
لا أعلم –

102
00:11:27,400 –> 00:11:29,050
عماذا كنتِ تبحثين؟ –
عن لا شئ –

103
00:11:29,200 –> 00:11:30,850
إذن, لماذا صعدتِ لأعلى؟ –
لا أعلم –

104
00:11:31,040 –> 00:11:32,644
لَم لا تعلمين؟

105
00:11:32,800 –> 00:11:34,370
!توقّفي عن البحث عن الأشياء

106
00:11:34,520 –> 00:11:38,491
(الخوف يبقيا أحياء يا (إيب
إيّاكِ أن لا تشعري بالخوف

107
00:11:38,920 –> 00:11:41,048
ما المغزى من كل هذا؟

108
00:11:41,600 –> 00:11:42,726
ماذا قلتِ؟

109
00:11:42,880 –> 00:11:45,804
لماذا نحن هُنا؟
ولماذا نفعل هذا؟

110
00:11:49,040 –> 00:11:51,088
لم يقل أحد أن النجاة أمر ممتع

111
00:11:51,240 –> 00:11:52,446
لا يوجد شئ ممتع

112
00:11:52,720 –> 00:11:54,449
هلا تأتين إلى هنا؟ –
(غروغ) –

113
00:11:54,600 –> 00:11:55,679
(إيب) –
(غروغ) –

114
00:11:55,680 –> 00:11:56,759
(حسناً) –
كفاية –

115
00:11:56,760 –> 00:11:58,479
…أجل , فهِمت , حسناً , أنا أحاول –
انزل –

116
00:11:58,480 –> 00:12:00,721
لا أعرف لما تحتاج لمكان خاص بها
هذا كل شئ

117
00:12:00,840 –> 00:12:02,729
هذا ما يتعلق به الأمر –
…إنها تفكر في أمرٍ ما –

118
00:12:02,880 –> 00:12:04,039
إنها بحاجة لبعض المساحة

119
00:12:04,040 –> 00:12:06,964
,أي من الأمور
كم ستستغرق من الوقت؟

120
00:12:07,160 –> 00:12:09,811
حقا؟
إنها لاتنصت إلى حتى , مهلاً

121
00:12:09,960 –> 00:12:11,485
أترى؟ إنها تنصت إليك

122
00:12:11,680 –> 00:12:14,206
إذا أرادت النجاة فيجب عليها اتّباع القواعد

123
00:12:14,640 –> 00:12:16,642
ماذا عن قصص التي تحبها (إيب)؟

124
00:12:16,840 –> 00:12:19,002
…تلك الفكرة جيدة
ما رأيكم بقصة؟

125
00:12:19,160 –> 00:12:20,844
أجل, أخبرنا بقصة

126
00:12:22,840 –> 00:12:25,002
حسنٌ , هل بإمكاني
اقتراض هذه؟ شكرًا

127
00:12:25,160 –> 00:12:28,050
!(إيب)! دميتكِ المفضّلة القديمة

128
00:12:28,200 –> 00:12:30,328
لم أعد ألعب بتلك الدمية منذ سنوات

129
00:12:30,520 –> 00:12:33,171
(سأسرد عليكم الليلة قصّة الدُبّة (كريسبي

130
00:12:34,200 –> 00:12:37,363
منذ وقتٍ طويل
هذا الدبّة الصغيرة كانت حيّة

131
00:12:37,600 –> 00:12:40,365
كانت على قيد الحياة
…لأنها استمعت لوالدها

132
00:12:40,520 –> 00:12:43,763
كانت تعيش فـي حياة
روتينية ومظلمة ومرعبة

133
00:12:43,920 –> 00:12:45,729
لذا كانت سعيدة

134
00:12:46,280 –> 00:12:50,524
ولكن (كريسبي) كانت لديها
…مشكلة كبيرة

135
00:12:50,680 –> 00:12:54,685
كانت مشبعة , الفضول

136
00:12:54,840 –> 00:12:56,569
(غروغ) –
نعم , نعم –

137
00:12:56,720 –> 00:12:59,883
…وذات يوم، أثناء وجودها بداخل الشجرة

138
00:13:00,040 –> 00:13:03,806
أرادت الدبة الصغيرة
…الفضولية تسلق للقمة

139
00:13:03,960 –> 00:13:06,201
وبمجرّد أن تسلقت إلى قمة الشجرة

140
00:13:06,360 –> 00:13:10,206
رأت شيئًا جديدًا و ثم ماتت

141
00:13:10,360 –> 00:13:12,203
بتلك البساطة؟ –
!أجل –

142
00:13:12,360 –> 00:13:16,570
خر لحظات الرعب
مازال مُتجمِدًا على وجهِها

143
00:13:16,720 –> 00:13:18,210
كل يوم نستمع إلى نفس النهاية

144
00:13:18,400 –> 00:13:20,880
فهمت يا أبي, لن أفعل
أي شيءٍ جديد أو مختلف أبدًا

145
00:13:21,040 –> 00:13:22,326
أحسنت يا (ثونك)

146
00:13:22,720 –> 00:13:25,564
حسنًا، ليحذِق الجميع أسنانهم
و دعوهم يتراكموا

147
00:18:00,160 –> 00:18:01,161
!هواء

148
00:18:01,320 –> 00:18:02,810
أنت تتحدث؟

149
00:18:02,960 –> 00:18:04,849
أنا إنسان مثلكِ

150
00:18:07,320 –> 00:18:09,527
مثلكِ نوعًا ما

151
00:18:12,520 –> 00:18:13,601
حسنُ , حسنُ

152
00:18:13,760 –> 00:18:14,841
!مهلاً , مهلاً , مهلاً

153
00:18:15,000 –> 00:18:16,365
…هلا تمانعين التوقف

154
00:18:19,080 –> 00:18:20,206
هذا يُدغدغ

155
00:18:20,360 –> 00:18:21,964
مهلاً , مهلاً , مهلاً

156
00:18:24,920 –> 00:18:25,921
!اصمت

157
00:18:26,040 –> 00:18:28,202
!ليس من المفترض أن أكون بالخارج

158
00:18:41,000 –> 00:18:42,001
إيب) خرجت)

159
00:18:42,160 –> 00:18:43,207
!ماذا؟ , (غروغ)

160
00:18:43,360 –> 00:18:44,486
إبقي في الكهف

161
00:18:55,720 –> 00:18:57,848
!مدهش , أنتِ قويّة للغاية

162
00:19:01,040 –> 00:19:02,485
مهلاً , كلاّ , إنها ملكي

163
00:19:02,640 –> 00:19:04,369
رجاءً , أنتظري –
كلاّ! –

164
00:19:04,520 –> 00:19:06,399
إنها تنطفئ , بوسعي إصلاحها –
كلاّ , لكنني أمسكتها بالأول –

165
00:19:06,400 –> 00:19:07,765
رجاءً , رجاءً

166
00:19:07,920 –> 00:19:09,206
أنا أكره الظلمة

167
00:19:19,160 –> 00:19:20,969
…هيّا، هيّا

168
00:19:23,200 –> 00:19:25,567
هل تستمع إليك؟

169
00:19:25,720 –> 00:19:28,041
أجل , نوعًا ما

170
00:19:28,200 –> 00:19:29,201
الشمس؟

171
00:19:29,720 –> 00:19:32,121
كلاّ , كلاّ , بل إنها النار

172
00:19:33,440 –> 00:19:35,647
مرحباً أيها النار

173
00:19:38,520 –> 00:19:40,488
إنها ليست كائنًا حيًّا

174
00:19:40,640 –> 00:19:42,529
لكنك قلت انها تموت

175
00:19:43,440 –> 00:19:44,601
آسف

176
00:19:45,280 –> 00:19:47,009
هل هي من موطنك؟

177
00:19:47,200 –> 00:19:49,248
كلا , كلا لقد صنعتها

178
00:19:49,640 –> 00:19:51,119
اصنعها من أجلي –
حسناً –

179
00:19:51,120 –> 00:19:52,159
!اصنعها

180
00:19:52,160 –> 00:19:53,241
إنها لا تخرج من داخلي

181
00:19:53,400 –> 00:19:55,209
!اصنعها! , اصنعها

182
00:19:56,760 –> 00:19:59,206
أنتِ تفعلين هذا كثيراً

183
00:20:01,040 –> 00:20:02,883
هل أنت ميت؟

184
00:20:03,040 –> 00:20:05,122
أيمكنني الحصول على نارك إن مت؟

185
00:20:09,320 –> 00:20:10,526
الأمر واضح

186
00:20:10,880 –> 00:20:12,530
!إنها باردة

187
00:20:12,680 –> 00:20:15,206
أتعتقد هذا؟
تشغيل أصداف الاستماع

188
00:20:16,200 –> 00:20:17,201
أتفق معك

189
00:20:17,600 –> 00:20:19,602
يا فتاة النمر, علينا الرحيل فوراً

190
00:20:20,120 –> 00:20:22,043
لكنني لا أعرفك حتى

191
00:20:23,680 –> 00:20:24,681
أنا (غاي)

192
00:20:24,840 –> 00:20:25,841
(غاي)؟

193
00:20:26,000 –> 00:20:28,606
وهذا (بيلت), الطباغ
و مُحاور و ملاح

194
00:20:29,280 –> 00:20:30,930
أيظا يبقي معلّقًا على سراولي

195
00:20:31,480 –> 00:20:33,005
ماذا تقصد “بسروال معلق”؟

196
00:20:33,160 –> 00:20:34,491
من أنتِ

197
00:20:35,120 –> 00:20:36,121
(إيب)

198
00:20:36,280 –> 00:20:38,362
,دعيني أوضح الأمر يا (إيب)
العالمُ على وشك الإنتهاء

199
00:20:38,520 –> 00:20:39,599
ماذا؟

200
00:20:39,600 –> 00:20:41,841
(إني أدعوها بـ (النهاية

201
00:20:45,120 –> 00:20:46,360
كيف تعرف ذلك؟

202
00:20:46,520 –> 00:20:48,000
لقد رأيت الأمر, فهو قادم من ذلك الاتجاه

203
00:20:48,120 –> 00:20:51,602
بالبداية ستهتز الأرض ثم ستتشقّق
وكل شئ سيسقط بداخلها

204
00:20:51,760 –> 00:20:52,921
النيران والحمم البركانية

205
00:20:53,080 –> 00:20:54,760
…لا أقصد أن أبدو دراميا , لكن

206
00:20:56,960 –> 00:21:00,681
صدقيني سيتدمر كل شئ
وكل الموجود هُنا سيختفي

207
00:21:00,840 –> 00:21:02,968
علينا أن نصعد لأرضٍ مرتفعة
.أعرف جبلاً من هذا الاتجاه

208
00:21:03,120 –> 00:21:04,804
إنها فرصتنا الوحيدة

209
00:21:05,520 –> 00:21:06,726
تعالي معي

210
00:21:08,960 –> 00:21:11,281
أنا .. لا أستطيع

211
00:21:11,720 –> 00:21:12,767
حسنٌ

212
00:21:14,800 –> 00:21:15,961
تفضلي

213
00:21:20,080 –> 00:21:23,004
إن نجوتِ .. أتصلي بي

214
00:21:28,280 –> 00:21:29,725
شكرًا لك

215
00:21:30,520 –> 00:21:31,851
مرحباً

216
00:21:32,400 –> 00:21:33,640
!انت

217
00:21:35,800 –> 00:21:36,879
أبي

218
00:21:36,880 –> 00:21:38,530
هل أنتِ متأذية ما الذي أخرجكِ؟

219
00:21:38,680 –> 00:21:41,047
لا شئ
لقد غادرت بمفردي

220
00:21:41,440 –> 00:21:43,488
أنتِ .. ماذا فعلتِ؟

221
00:21:43,640 –> 00:21:45,768
أبي, دعني أفسر لك

222
00:21:53,120 –> 00:21:54,724
أنت لا تدعني أتحدث أبداً

223
00:21:54,880 –> 00:21:56,723
أنتِ معاقبة

224
00:22:00,440 –> 00:22:01,441
تمهلي

225
00:22:03,440 –> 00:22:04,487
(إيب)

226
00:22:04,640 –> 00:22:05,801
أمي

227
00:22:06,240 –> 00:22:07,401
(غروغ) , ماذا حدث؟

228
00:22:07,560 –> 00:22:10,848
أتعلمين؟ أنا غاضب الآن
لدرجة أنني لا أستطيع التحدث معها

229
00:22:11,120 –> 00:22:12,167
(إيب)؟

230
00:22:12,320 –> 00:22:15,399
,لن تصدقي ما حدث
لقد وجدت شيئا جديدًا

231
00:22:15,400 –> 00:22:16,401
جديد؟

232
00:22:16,520 –> 00:22:17,681
الأشياء الجديدة مشكلة كبيرة

233
00:22:17,840 –> 00:22:18,841
تمهلوا , تمهلوا

234
00:22:19,000 –> 00:22:20,729
(إيب) , أبقي بداخل دائرة القتل العائلية

235
00:22:20,880 –> 00:22:22,803
لم يكن الأمر سيئا –
الجديد هو أمر خطير دومًا –

236
00:22:22,960 –> 00:22:24,371
كلا، لقد كان لطيفًا

237
00:22:24,520 –> 00:22:26,488
ماذا؟ المعذرة .. “هو” ؟

238
00:22:26,640 –> 00:22:30,645
أعتقدت أنهُ خنزيرًا بريًا فحسب
ثم أتضح أنه شاب

239
00:22:30,800 –> 00:22:31,801
غريب

240
00:22:31,960 –> 00:22:33,849
!عادةً ما يكون العكس

241
00:22:34,040 –> 00:22:36,361
إيب) لديها فتى الخنزير)
إيب) لديها فتى الخنزير)

242
00:22:36,800 –> 00:22:38,006
كان هناك فتى

243
00:22:38,160 –> 00:22:40,049
راقبوا؟ , سأتصل به

244
00:22:56,720 –> 00:22:59,087
ما خطبكم؟

245
00:22:59,240 –> 00:23:00,241
كان هذا خطيراً

246
00:23:00,440 –> 00:23:02,283
!كان جميلاً

247
00:23:02,480 –> 00:23:04,562
أتريدون رؤية أمرًا خطير؟
.. إليكم

248
00:23:06,040 –> 00:23:07,121
!اه أنفي

249
00:23:07,320 –> 00:23:08,439
حسناً يا (إيب) هذا يكفي

250
00:23:08,440 –> 00:23:09,851
…سنعود للكهف

251
00:23:10,000 –> 00:23:12,526
وستبقين هنا حتى
تصبحي أكبر سنًّنا من … كما تعلمين

252
00:23:14,080 –> 00:23:15,159
!منها

253
00:23:15,160 –> 00:23:16,241
ماذا؟

254
00:23:16,960 –> 00:23:19,725
!لا يمكنك احتجازي للأبد

255
00:23:31,200 –> 00:23:32,804
قال أن هذا سيحدث

256
00:23:38,840 –> 00:23:40,410
!عودوا إلى الكهف

257
00:23:42,200 –> 00:23:43,281
!اذهبوا

258
00:24:14,040 –> 00:24:15,371
!احترسوا

259
00:24:16,680 –> 00:24:17,681
!توقفوا

260
00:24:57,120 –> 00:24:58,485
هل الجميع بخير؟

261
00:24:58,680 –> 00:24:59,886
أجل

262
00:25:00,400 –> 00:25:03,563
…(غروغ) , الكهف

263
00:25:03,720 –> 00:25:05,370
لقد أختفى

264
00:25:07,600 –> 00:25:08,840
!كلاٌ

265
00:25:44,640 –> 00:25:47,962
يجب أن تشاهدوا هذا

266
00:26:04,480 –> 00:26:05,481
!علينا الذهاب إلى هناك

267
00:26:05,640 –> 00:26:08,723
كلاٌ , لا أحد منكم يبرح مكانه

268
00:26:11,600 –> 00:26:13,682
ماذا قال ذلك الفتى غير ذلك؟

269
00:26:38,520 –> 00:26:39,521
!(غروغ)

270
00:26:40,240 –> 00:26:41,685
اذهبوا فحسب , اذهبوا

271
00:27:02,240 –> 00:27:06,370
…. واحد , أثنان , ثلاثة , أربعة , خمسة

272
00:27:09,760 –> 00:27:11,046
ستة

273
00:27:11,880 –> 00:27:13,803
أين نحن؟

274
00:27:13,960 –> 00:27:16,122
لا أعلم , لست متأكدًا

275
00:27:16,320 –> 00:27:18,049
نحن في الأسفل

276
00:27:18,240 –> 00:27:20,481
في مكان سفلي

277
00:27:20,640 –> 00:27:23,928
لكن ثمة شئ واحد وأنا متأكد منهُ
بأن لايمكننا العودة للمكان الذي جئنا منه

278
00:27:25,360 –> 00:27:27,601
ما الأمر يا (ساندي)؟

279
00:27:29,160 –> 00:27:31,401
كلاّ , كلاّ، مهلًا
عودي يا (ساندي)

280
00:27:38,440 –> 00:27:41,046
لا يمكننا البقاء في العراء هكذا

281
00:27:43,120 –> 00:27:44,929
نحن بحاجة إلى لكهف

282
00:27:45,080 –> 00:27:47,845
والآن، اخطوا كما أنا اخطوا

283
00:27:48,520 –> 00:27:50,170
حسنًا، الزموا الصمت

284
00:27:50,320 –> 00:27:52,800
آمل أنه لا يوجد مخلوق
ضخم يدرك بوجودنا هنا

285
00:28:02,640 –> 00:28:03,766
مهلًا!

286
00:28:05,000 –> 00:28:06,286
حسنًا

287
00:28:06,440 –> 00:28:07,487
مهلًا

288
00:28:08,240 –> 00:28:09,605
حسنًا

289
00:28:09,760 –> 00:28:10,841
!تمهلوا

290
00:28:16,000 –> 00:28:17,081
!تمهلوا

291
00:28:19,800 –> 00:28:20,961
حسنًا

292
00:28:21,120 –> 00:28:22,201
تمهلوا

293
00:28:26,360 –> 00:28:27,361
تمهلوا

294
00:28:37,560 –> 00:28:38,607
لذا يا أبي

295
00:28:38,960 –> 00:28:42,521
للتوضيح فقط
هل سنبحث عن كهف مشابه لكهفنا السابق؟

296
00:28:42,680 –> 00:28:45,160
اقصد , لا بأس إن كان الخيار بيدي

297
00:28:45,320 –> 00:28:47,721
…إن كنت أنا من سيختار الكهف

298
00:28:50,440 –> 00:28:53,046
كنت سأختار كهف أصغر

299
00:28:54,560 –> 00:28:55,561
مهلًا

300
00:28:59,440 –> 00:29:00,441
أبي؟

301
00:29:00,800 –> 00:29:02,450
سأتولى هذا الأمر

302
00:29:12,200 –> 00:29:13,720
أجل يا أبي، عليك بهم

303
00:29:14,240 –> 00:29:15,605
عليك الآن أن تجعلهم يعرفوا من أنت

304
00:29:15,760 –> 00:29:16,886
…يا رجل إنهم حقاً

305
00:29:17,040 –> 00:29:18,405
أحب هذا

306
00:29:19,360 –> 00:29:20,361
لقد فهمت الأمر يا أبي

307
00:29:20,520 –> 00:29:22,045
توقّف وأنت ذاهب إلى مكان اللكمة

308
00:29:23,600 –> 00:29:26,171
(غروغ) , عندما تنتهي
يجب أن نذهب

309
00:29:31,560 –> 00:29:34,530
!هذا صحيح! لا يمكنكم التغلّب علي

310
00:29:55,000 –> 00:29:56,650
!تسلقوا , تسلقوا

311
00:30:05,720 –> 00:30:06,759
!كهف

312
00:30:06,760 –> 00:30:07,966
هيّا اذهبوا

313
00:30:08,360 –> 00:30:10,727
!هيّا! أسرعوا! هيا بنا

314
00:30:13,040 –> 00:30:16,010
!هذا الكهف يمتلك لسانًا , مذهل

315
00:30:32,320 –> 00:30:33,890
حسنٌ

316
00:30:34,040 –> 00:30:38,125
…واحد , أثنان , ثلاثة , أربعة , خمسة , ستة

317
00:30:38,280 –> 00:30:40,009
…و سبعة

318
00:30:40,160 –> 00:30:43,482
إذا كنا نحتسب القطة القاتلة (تشانكي)

319
00:30:53,960 –> 00:30:56,042
إنه يخشى من الظلام

320
00:30:57,000 –> 00:30:59,651
مهلًا، نحن نخشى الظلام

321
00:31:36,560 –> 00:31:37,891
!دائرة القتل

322
00:31:48,080 –> 00:31:49,081
!(إيب)

323
00:32:09,960 –> 00:32:10,961
!(إيب)

324
00:33:10,920 –> 00:33:12,490
!إنهم رجال كهف –
!رجال كهف؟ –

325
00:33:12,640 –> 00:33:15,166
تراجعوا يا رجال الكهف
إنهم كالحيوانات

326
00:33:15,320 –> 00:33:17,926
أترين عظامهم و جبهتهم المائلة –
أجل –

327
00:33:18,080 –> 00:33:20,606
وتلك الأسنان البدائية الضخمة

328
00:33:21,040 –> 00:33:22,041
أجل

329
00:33:22,200 –> 00:33:23,770
لديهم شعر كثيف

330
00:33:24,160 –> 00:33:25,366
تلك تمتلك ذيلًا

331
00:33:25,480 –> 00:33:26,559
أجل

332
00:33:26,560 –> 00:33:29,245
حسناً , اغمضي عينيك
سأظطر لسلب أرواحهم

333
00:33:29,440 –> 00:33:32,284
كلاٌ , لن يحدث هذا فهم عائلتي

334
00:33:32,440 –> 00:33:33,441
ماذا؟

335
00:33:35,040 –> 00:33:36,371
!يحمل الشمس بين يديه

336
00:33:36,520 –> 00:33:38,921
كلاٌ , إنها النار

337
00:33:39,120 –> 00:33:40,406
من أين أتت؟

338
00:33:40,560 –> 00:33:41,925
لقد صنعها

339
00:33:42,120 –> 00:33:43,121
!اصنع بعضًا منها لي

340
00:33:43,280 –> 00:33:44,566
إنها لا تخرج منه

341
00:33:44,720 –> 00:33:46,210
!اصنعها! اصنعها

342
00:33:47,680 –> 00:33:50,126
أتعلم؟ أنت تشبه ابنتك كثيراً

343
00:33:50,280 –> 00:33:51,805
عظيم , لقد تحطم الآن

344
00:33:51,960 –> 00:33:53,689
إنها شمس صغيرة

345
00:33:54,200 –> 00:33:56,806
تراجعي! إننا لا نعرف ماهيتها

346
00:33:56,960 –> 00:33:59,804
والآن سنجلس هنا جميعا
وننتظر شروق الشمس

347
00:33:59,960 –> 00:34:02,361
…وغدًا سنعثر على كهف جديد

348
00:34:02,560 –> 00:34:05,211
ونتظاهر وكأن اليوم لم يحدث أبداً

349
00:34:05,360 –> 00:34:06,646
أليس ذلك ممتعًا (إيب)؟

350
00:34:06,800 –> 00:34:08,086
(إيب) , لا تلمسيه

351
00:34:08,240 –> 00:34:09,571
من يعلم أين كان؟

352
00:34:09,720 –> 00:34:11,643
أبي , (ساندي) تؤذي النار

353
00:34:12,320 –> 00:34:14,641
كلاٌ يا (ساندي) , النار ليست لعبة

354
00:34:15,320 –> 00:34:16,810
كلاٌ يا (ساندي) , النار ليست لعبة

355
00:34:16,960 –> 00:34:18,769
أنتِ تراجعي

356
00:34:20,840 –> 00:34:22,763
! كلاٌ , كلاٌ , كلاٌ , تمهلي

357
00:34:25,760 –> 00:34:26,966
!ّإنها تحبني

358
00:34:27,120 –> 00:34:28,485
مهلاً , إنها تعضني

359
00:34:30,520 –> 00:34:34,047
ثونك)، حاول الإختباء منها)
في ذلك العشب الطويل

360
00:34:37,640 –> 00:34:39,688
أرجوكِ، توقفي إني فقط
بالتاسعة من عمري

361
00:34:39,840 –> 00:34:40,841
إنها تعضني

362
00:34:44,440 –> 00:34:45,851
مزيد من صِغار النار

363
00:34:47,120 –> 00:34:48,199
مرحباً

364
00:34:48,200 –> 00:34:50,328
إذاً والدك , حاول قتلي

365
00:34:50,520 –> 00:34:52,284
أجل , ولكني لم أسمح له

366
00:34:54,480 –> 00:34:56,005
تمسك , عُد يا بنيّ

367
00:34:57,560 –> 00:34:59,005
أرجوكِ توقفي , دعيني أذهب

368
00:35:00,320 –> 00:35:02,368
أبتعدي , أبتعدي من هُنا

369
00:35:02,520 –> 00:35:04,409
!خذوا يا صغار

370
00:35:05,240 –> 00:35:07,083
توقفي عن لمسي

371
00:35:08,200 –> 00:35:09,201
!موتي

372
00:35:11,480 –> 00:35:13,244
لقد انتصرت عليها

373
00:35:19,920 –> 00:35:22,491
ليسوا مخيفين حالما تتعرف عليهم

374
00:35:24,200 –> 00:35:26,202
من أنتم أيها القوم؟

375
00:35:26,360 –> 00:35:27,771
أنا آسفة

376
00:35:27,920 –> 00:35:30,161
نحن عائلة آلــ(كروودز)

377
00:35:30,440 –> 00:35:31,680
ومن أنت؟

378
00:35:32,440 –> 00:35:33,519
(غاي)

379
00:35:33,520 –> 00:35:34,885
مرحباً (غاي)

380
00:35:48,440 –> 00:35:49,487
مُذهل

381
00:35:50,080 –> 00:35:51,684
هذا كالسحر

382
00:35:51,840 –> 00:35:54,081
رائحتها تبدو كرائحة الطعام

383
00:35:59,880 –> 00:36:02,884
لا تأكل هذا
فهذا شئ جديد

384
00:36:06,880 –> 00:36:08,291
!مازلنا أحياء

385
00:36:08,440 –> 00:36:10,363
هيّا , واصلوا الأكل

386
00:36:13,960 –> 00:36:15,644
أين (غاي)؟

387
00:36:22,280 –> 00:36:23,281
!كلاّ

388
00:36:23,440 –> 00:36:24,441
أأنت ذاهب لمكان ما؟

389
00:36:24,600 –> 00:36:27,126
الجبل , الأرض المرتفعة
نهاية العالم ,ألا تتذكرين؟

390
00:36:27,280 –> 00:36:30,284
لقد حدث هذا بالفعل
وقد دمر كهفنا

391
00:36:30,440 –> 00:36:32,807
كلاٌ , كانت هذه بداية النهاية فحسب

392
00:36:33,000 –> 00:36:35,446
نهاية النهايات مازالت قادمة

393
00:36:35,600 –> 00:36:37,728
!(إيب) , أسقطيه

394
00:36:40,840 –> 00:36:42,444
!لا يمكننا تركه

395
00:36:42,600 –> 00:36:45,809
ماذا سيحدث إن لم نجد
كهف قبل غروب الشمس؟

396
00:36:45,960 –> 00:36:47,689
ماذا لو لم نجده لبضعة أيام؟

397
00:36:48,400 –> 00:36:50,767
ماذا سيحدث إذا عادت الطيور؟

398
00:36:52,320 –> 00:36:55,324
نحن بحاجة إلى النار أيها الأحمق

399
00:36:56,320 –> 00:36:59,483
حسناً , ستبقى معنا حتى نعثر على الكهف

400
00:36:59,640 –> 00:37:02,689
ماذا , كلاٌ لن أبقى
لن أكن جزء من هذا

401
00:37:03,120 –> 00:37:04,724
امكثوا هنا إن أردتم ولكن دعوني أذهب

402
00:37:04,880 –> 00:37:06,006
…لدي حُلم

403
00:37:06,200 –> 00:37:08,248
!المهمة , هي السبب للحياة

404
00:37:08,400 –> 00:37:09,526
!ليس بعد الآن

405
00:37:09,680 –> 00:37:11,364
لدي فكرة

406
00:37:11,520 –> 00:37:13,488
لنذهب لذلك الجبل

407
00:37:13,640 –> 00:37:14,641
إنه بعيد جداً

408
00:37:14,800 –> 00:37:17,644
أبي عزم قراره بحق الكهف

409
00:37:18,840 –> 00:37:21,241
هنالك كهوف على متن ذلك الجبل

410
00:37:21,400 –> 00:37:22,640
هل ذهبت إلى هناك؟

411
00:37:22,840 –> 00:37:23,887
إنه مجرد جبل

412
00:37:24,040 –> 00:37:26,361
,إنه مجرد جبل
الجبال آمنة , وبها الكهوف

413
00:37:26,520 –> 00:37:28,522
ماء وعصيٌ

414
00:37:28,720 –> 00:37:31,246
أمي , هل سمعتِ ذلك؟
!سأحصل على عصاي

415
00:37:31,400 –> 00:37:33,846
أجل , العصي والكهوف
الكهوف والعصي

416
00:37:34,000 –> 00:37:35,161
عصي جنونية , لنذهب

417
00:37:36,000 –> 00:37:37,161
صه , اصمت

418
00:37:47,720 –> 00:37:49,131
!هذا الشئ غريب جداً

419
00:37:51,200 –> 00:37:53,089
كلاُ , اهدئي يا (ساندي)

420
00:37:53,240 –> 00:37:54,605
إنه (بيلت) فحسب

421
00:37:58,600 –> 00:37:59,931
لقد اتخذت القراراً

422
00:38:00,080 –> 00:38:02,560
سنذهب إلى .. هذا الجبل

423
00:38:03,160 –> 00:38:05,242
لا تسألوني عن السبب
إنه مجرد حدس

424
00:38:05,400 –> 00:38:07,084
هذا يبدو صوابا

425
00:38:07,240 –> 00:38:10,369
لا أعلم يا (غروغ)
فلم نسير من قبل لتلك المسافات الطويلة

426
00:38:10,520 –> 00:38:12,568
لا أعتقد أن قدماي بوسعها
الوصول إلى هــناك

427
00:38:12,720 –> 00:38:15,371
لن أحيا حتى أصل إلى هناك

428
00:38:16,360 –> 00:38:17,725
لنفعل هذا

429
00:38:18,560 –> 00:38:20,608
!هيا , فكروا في الأمر فحسب

430
00:38:20,760 –> 00:38:24,765
العائلة بأكملها مجتمعة
لرحلة طويلة و بطيئة عبر البلاد؟

431
00:38:24,920 –> 00:38:26,843
أثناء اليل والنهار
بصحبة بعضنا البعض؟

432
00:38:27,000 –> 00:38:28,729
سنسرد القصص ونضحك

433
00:38:30,240 –> 00:38:33,289
وسنقترب أكثر كعائلة

434
00:38:35,440 –> 00:38:36,441
أبعديها عني , أبعديها عني

435
00:38:36,600 –> 00:38:38,682
إذا لم تكن مستعدا لتحدي ما فلا تنظر في عينيها

436
00:38:38,840 –> 00:38:41,889
هلا أبعدتي ذراعيك الضخمتين
من تلك المشاكسة الصغيرة

437
00:38:42,360 –> 00:38:45,682
أليس ذلك ممتعًا؟
أننا نقوم بأول رحلة سويا؟

438
00:38:46,400 –> 00:38:48,239
توقفي توقفي
وإلا قطعت لسانك

439
00:38:48,240 –> 00:38:50,402
أتعـلم مـا الذي يـحول
هذه العائلة إلى الأفضل؟

440
00:38:50,560 –> 00:38:53,245
لأني سأحسن من وضع
العائلة بقدر استطاعتي

441
00:38:53,400 –> 00:38:55,050
أبي , علي قضاء حاجتي

442
00:38:55,200 –> 00:38:57,282
تمهل , يمكنك التحمل –
لا أعتقد ذلك –

443
00:38:57,480 –> 00:38:58,641
ساندي)، أخرجي ذلك من فمك)

444
00:38:58,800 –> 00:38:59,926
لن ألمسها –
(جدتي) –

445
00:39:00,080 –> 00:39:02,560
أبي , ما زلت أريد الذهاب لقضاء حاجتي

446
00:39:02,720 –> 00:39:05,564
حسنًا , إذهب وراء تلك المتكتلة فحسب
و افعلها بسرعة

447
00:39:05,960 –> 00:39:07,883
شيء ما قام بعضي –
إني لا ألومه –

448
00:39:08,040 –> 00:39:10,599
أبي اعتقد انني أستطيع ان أحمله؟

449
00:39:10,600 –> 00:39:11,679
كلاٌ

450
00:39:11,680 –> 00:39:13,205
ماذا عن الآن؟ –
كلاٌ –

451
00:39:13,320 –> 00:39:14,679
والآن؟ –
كلاٌ –

452
00:39:14,680 –> 00:39:15,759
والآن؟

453
00:39:15,760 –> 00:39:18,001
أستطيع أن افعل ذلك كل يوم

454
00:39:18,160 –> 00:39:21,448
كلاٌ , كلاٌ , كلاٌ مازلت رافضًا

455
00:39:21,600 –> 00:39:23,762
لا أود الموت بمعدة فارغة

456
00:39:23,960 –> 00:39:26,281
!(غروغ) , كلنا منهكون

457
00:39:26,440 –> 00:39:27,805
سنأكل حينما نصل إلى هناك

458
00:39:27,960 –> 00:39:29,405
!ذلك تستغرق وقتاً طويلاً

459
00:39:29,560 –> 00:39:31,289
أود تناول وجبة خفيفة

460
00:39:32,120 –> 00:39:33,884
لا تفعلي هذا , سوف يقطعكِ.

461
00:39:34,040 –> 00:39:35,963
,إنه ليس طعام بل حيوان أليف
حيواني الأليف

462
00:39:36,120 –> 00:39:37,201
ماهو الحيوان الأليف؟

463
00:39:37,360 –> 00:39:39,124
الحيوانات التي لا نأكلها

464
00:39:39,280 –> 00:39:41,282
نطلق عليهم أسم (الأطفال)

465
00:39:42,600 –> 00:39:46,127
ليس من الضروري إمتلاك
حيوان أليف , لأن هذا غريب وخاطئ

466
00:39:46,960 –> 00:39:48,803
!إنه الطعام –
!كلاٌ , أرجوك –

467
00:39:48,960 –> 00:39:50,724
ليس ما تفكر به , بل هذا

468
00:39:52,320 –> 00:39:53,810
الطعام يصلح كل شئ

469
00:39:53,960 –> 00:39:55,485
حسناً , اظهر لي وجه الصيادين

470
00:39:57,960 –> 00:39:59,485
! ليس أنتِ
مازلت معاقبة

471
00:39:59,640 –> 00:40:00,971
(هيا يا (ثونك

472
00:40:01,120 –> 00:40:02,770
قدماي تؤلمانني

473
00:40:09,160 –> 00:40:10,844
تبيدين متوتره؟ –
!لستُ متوتره –

474
00:40:11,400 –> 00:40:14,483
الفتيات الغاضبات يرغبون
بالقيام بما يقومون به

475
00:40:15,280 –> 00:40:16,486
لم أكن مستعدا

476
00:40:17,760 –> 00:40:19,524
تمهل يا (ثونك) أنا قادم

477
00:40:19,800 –> 00:40:21,529
لمذا تفعل ذلك؟

478
00:40:22,800 –> 00:40:24,006
ما الذي يفعلانه؟

479
00:40:24,160 –> 00:40:25,366
يصطادان

480
00:40:25,520 –> 00:40:27,522
!أنت أبقى معي

481
00:40:27,680 –> 00:40:28,841
كلا , بجدية , ماذا يفعلون؟

482
00:40:29,000 –> 00:40:32,004
لديك الأطنان من البيض
قم بإخراج بيضة أخرى فحسب

483
00:40:47,040 –> 00:40:49,042
يمكنكِ فركهِ الأن

484
00:40:50,360 –> 00:40:53,489
ها هو
من يرغب بتناول العقرب؟

485
00:40:55,640 –> 00:40:58,120
ماذا حدث للبيضة والطائر؟

486
00:40:58,720 –> 00:40:59,881
!اتعلم لقد فقدناهم

487
00:41:00,040 –> 00:41:02,691
حينما جلس لطائر
علي ودفعني إلى الأرض

488
00:41:02,840 –> 00:41:04,922
إلتصق العقرب بي

489
00:41:05,080 –> 00:41:07,401
ثم لا أعلم ماذا حدث
وها نحن نتناولها

490
00:41:07,560 –> 00:41:08,607
لذا ها قد فزنا

491
00:41:08,760 –> 00:41:11,411
هذا غير كافي , غير كافي
أحتاج المزيد

492
00:41:11,560 –> 00:41:14,370
أحتاج المزيد

493
00:41:14,680 –> 00:41:17,411
أنظروا لهذا
إنها لن تأكلني , صحيح؟

494
00:41:17,560 –> 00:41:18,561
أنت نحيف جداً

495
00:41:18,720 –> 00:41:20,768
… إذا كانت ستأكل أحد ما فيجب

496
00:41:21,520 –> 00:41:22,639
أمي

497
00:41:22,640 –> 00:41:24,244
!لقد أغلقت فكّها

498
00:41:24,400 –> 00:41:26,209
أعطوها العصا , أعطوها العصا

499
00:41:28,040 –> 00:41:29,246
ابتعدي عني

500
00:41:29,560 –> 00:41:31,210
أيتها الوحشه المسنة المريضة

501
00:41:31,360 –> 00:41:33,169
أسرعي، ضعي العصا بفمها

502
00:41:34,720 –> 00:41:36,324
قوموا بتثبيتها
استعملوا صخرة

503
00:41:38,160 –> 00:41:40,367
!هلا ضربت ساقيها فحسب

504
00:41:41,480 –> 00:41:42,766
لمَ تتدحرج مبتعدًا؟

505
00:41:42,920 –> 00:41:44,922
فقط أريد تناول شيئاً ما فحسب

506
00:41:45,080 –> 00:41:48,243
لقد تناولت حشرات
!الكثير من الحشرات

507
00:41:48,440 –> 00:41:49,441
أرجوكِ

508
00:41:50,400 –> 00:41:51,845
سأجعلكِ تساعدينني على الصيد

509
00:41:52,000 –> 00:41:53,081
حقًا؟

510
00:41:53,880 –> 00:41:56,360
ساعدوني لا تدعوها تأكلني

511
00:41:56,520 –> 00:41:58,045
حتى أسرد قصتي

512
00:42:04,840 –> 00:42:06,205
حسنًا

513
00:42:07,280 –> 00:42:08,361
ماذا تسمي هذا؟

514
00:42:08,520 –> 00:42:09,726
الفخ

515
00:42:09,920 –> 00:42:11,046
ماذا يفعل؟

516
00:42:11,200 –> 00:42:12,201
…حسناً

517
00:42:21,080 –> 00:42:23,128
إلى متى كنت تعيش بمفردك؟

518
00:42:27,040 –> 00:42:29,566
إذًا، ما الذي علينا فعله؟

519
00:42:30,800 –> 00:42:32,450
كيف يكون تمثيلك؟

520
00:42:58,120 –> 00:42:59,326
أنتِ جيدة بهذا

521
00:43:03,640 –> 00:43:05,130
آسف، لا

522
00:43:05,280 –> 00:43:06,441
حسنًا

523
00:43:06,640 –> 00:43:08,324
أجل , إنها ذراعك
المعذره –

524
00:43:09,680 –> 00:43:11,011
إنها ذراعِك الأخرى …

525
00:43:11,160 –> 00:43:13,561
هذه ذراعي –
حسناً , أنا أتحركها –

526
00:43:18,360 –> 00:43:19,725
أنا ذاهب للتحت

527
00:43:24,360 –> 00:43:27,648
لم يدهس على ذلك الفخ الذي صنعته

528
00:43:27,800 –> 00:43:30,246
!أجل أعلم ذلك

529
00:43:34,520 –> 00:43:35,646
أين (إيب)؟

530
00:43:42,240 –> 00:43:43,810
إنها رائعة

531
00:43:45,120 –> 00:43:46,201
!(إيب)

532
00:43:46,920 –> 00:43:47,967
!أبي, لا

533
00:43:59,640 –> 00:44:01,608
لديها مذاق رائع للغاية

534
00:44:29,520 –> 00:44:31,522
من الواضح أنه لن يتبقّى أيّة بقايا طعام

535
00:44:31,680 –> 00:44:33,603
ماذا يعني بقايا الطعام؟

536
00:44:33,760 –> 00:44:36,080
اتعلمي, عندما يكون هناك الكثير
من الطعام, يتبقى بعض البقايا منه

537
00:44:36,440 –> 00:44:38,602
نحن أبداً لم يكن لدينا
تلك الكمية الكبيرة من الطعام

538
00:44:51,080 –> 00:44:53,208
(غروغ), ما رأيك بقصة؟

539
00:44:53,360 –> 00:44:55,727
هذه فكرة جيدة
ما رأيكم بقصة؟

540
00:44:56,240 –> 00:44:58,163
نعم, قصة نريد سماع القصة

541
00:45:00,840 –> 00:45:04,367
…ذات مرة كان هناك نمرة صغيرة

542
00:45:04,520 –> 00:45:07,091
…تعيش في الكهف مع عائلتها

543
00:45:07,240 –> 00:45:08,446
كان هناك الكثير من القواعد

544
00:45:08,640 –> 00:45:13,567
لكن أبسط قاعدة كانت
عدم مغادرة الكهف بالليل

545
00:45:13,720 –> 00:45:18,521
والباب كان ثقيلاً جدًا
لتتذكر تلك القاعدة

546
00:45:18,680 –> 00:45:19,966
!سهل جدا لتتذكر

547
00:45:20,120 –> 00:45:21,360
أعرف

548
00:45:22,160 –> 00:45:24,447
…لكن, حينما كان الجميع نائماً

549
00:45:24,600 –> 00:45:25,965
خرجت ليلاً

550
00:45:26,160 –> 00:45:27,605
!كلاٌ –
!أجل –

551
00:45:27,760 –> 00:45:30,525
ولن تصدقوا ما حدث
…لقد تحطم الكهف

552
00:45:30,680 –> 00:45:33,286
…وإظطر الجميع للسير طوال الوقت

553
00:45:33,440 –> 00:45:35,204
بصحبة شخص غريب الأطوار
إلتقوا به عن طريق الصدفة

554
00:45:35,360 –> 00:45:36,805
!ثم ماتت

555
00:45:38,840 –> 00:45:40,046
النهاية

556
00:45:41,360 –> 00:45:44,728
!لم أكن أتوقع هذه النهاية الغريبة

557
00:45:44,880 –> 00:45:46,484
قصصي لا تنتهي هكذا.

558
00:45:46,680 –> 00:45:48,489
!أجل, قصتين في ليلة واحدة

559
00:45:57,640 –> 00:46:01,247
حسنٌ , لكنها ليست جيدة
مثل قصة (غروغ)

560
00:46:05,000 –> 00:46:09,210
…ذات مرة, كانت هناك نمرة جميلة

561
00:46:09,360 –> 00:46:12,284
كانت تعيش في الكهف
… مع بقية عائلتها

562
00:46:12,440 –> 00:46:16,206
أخبرها والديها أنه يمكنكِ
…الذهاب إلى أي مكان

563
00:46:16,360 –> 00:46:19,921
لكن أبداً لا تقتربي من المنحدر
“حيث يمكن أن تسقطي”

564
00:46:20,080 –> 00:46:22,651
وتموتي قصة جيدة

565
00:46:23,280 –> 00:46:25,282
…وبينما لم يكن ينتبه إليها أحد

566
00:46:27,480 –> 00:46:29,801
…ذهبت إلى المنحدر

567
00:46:29,960 –> 00:46:31,883
…وكلما إقتربت من الحافة

568
00:46:32,040 –> 00:46:35,487
,أصبحت تسمع أكثر
…وتشاهد أكثر

569
00:46:35,640 –> 00:46:37,563
وكان لديها إحساس أكثر

570
00:46:39,760 –> 00:46:40,966
…وأخيراً

571
00:46:41,120 –> 00:46:44,329
وقفت على الحافة

572
00:46:44,480 –> 00:46:46,244
و رأت ضوءًا

573
00:46:46,400 –> 00:46:49,483
…حاولت أن تمسك به

574
00:46:50,040 –> 00:46:51,201
ثم انزلقت

575
00:46:51,520 –> 00:46:52,885
وسقطت

576
00:46:53,080 –> 00:46:54,969
و حلقت

577
00:46:57,280 –> 00:46:58,691
إلى أين حلقت؟

578
00:46:59,120 –> 00:47:00,281
إلى الغد

579
00:47:00,440 –> 00:47:01,566
الغد؟

580
00:47:01,720 –> 00:47:04,610
مكان به أكثر من ملايين كواكب
من الشمس في السماء التى لا تحصى

581
00:47:04,800 –> 00:47:06,165
سيكون هذا مضيئا للغاية

582
00:47:06,320 –> 00:47:09,085
ذلك المكان ليس كاليوم أو الأمس

583
00:47:09,240 –> 00:47:12,050
مكان لأشياء تكون فيه أفضل

584
00:47:13,880 –> 00:47:15,689
…الغد ليس مكاناً , إنه

585
00:47:16,720 –> 00:47:18,051
!شئ لا يمكنك رؤيته

586
00:47:18,200 –> 00:47:20,089
أجل, إنه كذلك

587
00:47:20,760 –> 00:47:22,171
لقد رأيته

588
00:47:25,000 –> 00:47:26,889
وإلى هناك سأذهب

589
00:47:36,240 –> 00:47:40,245
حسناً, سنغلق أعيننا وننام

590
00:47:40,680 –> 00:47:41,841
و عندما نستيقظ

591
00:47:42,040 –> 00:47:44,399
سنذهب إلى ذلك
المكان الذي به كل شيء نريده

592
00:47:44,400 –> 00:47:45,519
الغد؟

593
00:47:45,520 –> 00:47:46,851
بل كهف

594
00:48:25,920 –> 00:48:27,729
كان هذا قريباً جداً
كاد أن يقضي علينا

595
00:48:27,920 –> 00:48:29,684
لقد كنت منتبهاً , لقد كنا بخير

596
00:48:29,880 –> 00:48:31,006
يجب أن نتحرك بسرعة

597
00:48:31,160 –> 00:48:34,209
أيها القوم ألا تمتلكون سرعة أخرى غير تجولكم ذلك؟

598
00:48:34,360 –> 00:48:36,408
وسأكون القائد بهذه المرحلة

599
00:48:36,600 –> 00:48:38,409
هيي هل يمكن أن أخذ دقيقة من وقتك؟

600
00:48:38,600 –> 00:48:40,409
كيف يمكن للنمر أن يُحلق؟

601
00:48:40,600 –> 00:48:43,001
لا أتحدث إلا خارج قطعة الشجرة

602
00:48:43,160 –> 00:48:44,525
إني طريف هكذا

603
00:48:44,680 –> 00:48:47,684
اترك هذا لي

604
00:48:48,600 –> 00:48:49,886
…(ثونك)

605
00:48:50,040 –> 00:48:52,008
هناك عنكبوتًا على وجهك

606
00:48:55,680 –> 00:48:57,125
!انه يغادر

607
00:49:01,920 –> 00:49:05,447
لا تتحركوا على هذه
الصخور الغريبة

608
00:49:05,600 –> 00:49:06,886
هل تقصد هذه الصخور؟

609
00:49:08,040 –> 00:49:09,883
!لا تقتربوا من هذه الصخور

610
00:49:10,040 –> 00:49:11,769
تنحّي جانبًا أيتها فتاة

611
00:49:14,080 –> 00:49:17,050
مرحباً, ألا يستمع إلى أحد؟

612
00:49:17,200 –> 00:49:20,044
!لا يمكن السير على هذه الصخور

613
00:49:32,920 –> 00:49:34,081
!عُد إلى هُنا الآن

614
00:49:34,720 –> 00:49:37,405
ها هي تضيع فرصة نجاتنا

615
00:49:37,560 –> 00:49:39,403
!وجذع الشجرة الخاصة بنا

616
00:49:40,400 –> 00:49:41,401
حسنًا

617
00:50:01,600 –> 00:50:04,604
القفز لا يساعدني مطلقاً , هذا يؤلمني

618
00:50:04,760 –> 00:50:06,091
لكن هذا لا يحسن الوضع

619
00:50:09,560 –> 00:50:12,086
حسناً لا تمشي على أيديك
فهي لا تُساعد بتاتاً

620
00:50:19,640 –> 00:50:21,130
!هيّا

621
00:50:23,120 –> 00:50:24,451
أستطيع أن أساعدكم

622
00:50:24,600 –> 00:50:27,126
لكن سنحتاج لبعض التغييرات هنا

623
00:50:27,280 –> 00:50:29,282
لن يتم وضعي في جذع الشجرة مرة أخرى

624
00:50:29,440 –> 00:50:30,771
فلتسقطها

625
00:50:35,160 –> 00:50:37,128
الآن , القها بعيداً

626
00:50:40,280 –> 00:50:41,770
إلى مسافة أكبر

627
00:50:46,480 –> 00:50:47,641
حقاً؟

628
00:50:48,320 –> 00:50:51,529
حسناً,, يا (غاي) الذكي

629
00:50:51,680 –> 00:50:52,966
ماذا الآن؟

630
00:51:07,640 –> 00:51:09,688
أسماك جيدة , أسماك جيدة

631
00:51:13,200 –> 00:51:15,851
حسناً, الآن يمكن ان تنظري لها

632
00:51:20,120 –> 00:51:22,646
إنها تعجبني , أين قدمي؟

633
00:51:22,800 –> 00:51:24,006
!مازالت بمكانها

634
00:51:25,120 –> 00:51:26,121
حسناً

635
00:51:28,480 –> 00:51:29,720
أنتي ثقيلة جداً؟

636
00:51:29,880 –> 00:51:31,006
حقا؟

637
00:51:31,160 –> 00:51:32,321
!شكراً لك

638
00:51:33,360 –> 00:51:35,010
هيي أنتم, ما هذا؟

639
00:51:38,360 –> 00:51:39,646
حسنًا

640
00:51:39,800 –> 00:51:41,529
إنها بخير , وأنا بخير

641
00:51:41,680 –> 00:51:45,321
!تلك الأحذية رائعة
من أين تأتي بهذه الأفكار؟

642
00:51:49,320 –> 00:51:51,402
إني أسميه دماغاً

643
00:51:51,560 –> 00:51:53,881
أنا متأكد أن الأفكار تأتي منه

644
00:51:54,040 –> 00:51:57,089
أبي، أنا ليس لدي دماغ

645
00:51:57,360 –> 00:52:00,623
لقد كنا بخير بدون الدماغ حتى الآن

646
00:52:00,720 –> 00:52:03,583
رجال الكهف, لا يحتاجون الدماغ.

647
00:52:03,584 –> 00:52:04,884
نحن لدينا هذه الأشياء

648
00:52:04,885 –> 00:52:08,327
هذا ما أتحدث عنه
الأفكار للضعفاء

649
00:52:08,520 –> 00:52:10,727
!الآن لنصل إلى هذا الجبل

650
00:52:13,880 –> 00:52:16,042
!عجبًا، إنهما يعجباني

651
00:52:16,200 –> 00:52:18,407
الأسماك تأكل قدمي

652
00:52:55,240 –> 00:52:58,050
إذًا، كيف طارت النمرة؟

653
00:52:58,200 –> 00:53:00,043
يقفز إلى الشمس

654
00:53:00,200 –> 00:53:01,929
ويحلق إلى الغد

655
00:53:03,880 –> 00:53:05,882
!كلاٌ , كلاٌ , كلاُ

656
00:53:38,520 –> 00:53:39,521
مرحباً يا أبي

657
00:53:40,840 –> 00:53:42,490
وداعاً يا أبي

658
00:53:47,320 –> 00:53:49,846
ألم تروا الأمطار من قبل , صحيح؟

659
00:53:50,000 –> 00:53:52,287
لا نخرج كثيراً

660
00:54:13,320 –> 00:54:14,845
(إيب), يبدو ذلك خطيراً

661
00:54:15,800 –> 00:54:18,041
أبي أنت تقول ذلك لكل شئ

662
00:54:18,200 –> 00:54:19,201
احترسي

663
00:54:19,400 –> 00:54:20,686
حقاً؟ حسناً

664
00:54:54,880 –> 00:54:57,724
كلاٌ , كلاُ
هذا ليس جيداً , ليس جيداً على الاطلاق

665
00:55:18,240 –> 00:55:22,086
فقال الدب, كهفك؟
لقد كُنت أترك عظامي هنا

666
00:55:22,280 –> 00:55:23,406
!منذ إسبوع

667
00:55:24,360 –> 00:55:25,885
هذه قصة ممتعة

668
00:55:26,040 –> 00:55:28,122
ليست قصة, إنها مُزحة

669
00:55:28,280 –> 00:55:29,566
ماهي المُزحة؟

670
00:55:29,760 –> 00:55:32,764
اتعلمين, أختلق شيئًا ما
لأجعلك تضحكين

671
00:55:37,960 –> 00:55:39,121
تفضل واحدة لك –
شكراً –

672
00:55:39,280 –> 00:55:42,250
واحدة لك , والكِ , وهذه لك

673
00:55:42,960 –> 00:55:43,961
حسناً

674
00:55:44,120 –> 00:55:45,963
!حسناً هذا يكفي

675
00:55:47,440 –> 00:55:49,442
لا أعلم لماذا الأطفال يحتاجون لهذا؟

676
00:55:49,600 –> 00:55:51,680
إذا حدثت مشكلة لأحدهم
بمكن أن يستدعي الآخرين

677
00:55:51,800 –> 00:55:54,610
مهلًا، هل تقصد أنه يجب علينا أن نتفرق؟

678
00:55:54,760 –> 00:55:57,764
بذلك سيكون بوسعنا استكشاف
عدة طرق في نفس الوقت , إنها أسرع طريقة للعبور

679
00:55:57,920 –> 00:56:00,446
الـ(كرودز) سيبقون سوياً
طريقتك ليست آمنة

680
00:56:00,600 –> 00:56:01,601
يمكنهم تولي هذا الأمر

681
00:56:01,760 –> 00:56:03,000
نستطيع فعلها يا أبي

682
00:56:03,160 –> 00:56:04,764
كلاٌ , كلاٌ , كلاُ

683
00:56:04,960 –> 00:56:06,962
مهمتي هي أن تبقوا آمنين

684
00:56:07,120 –> 00:56:10,442
و أنا مازلت المسؤل على ذلك
ولن نفترق

685
00:56:11,120 –> 00:56:12,246
باستثنائكما

686
00:56:12,960 –> 00:56:14,291
هذا قرار نهائي

687
00:56:33,960 –> 00:56:35,610
!مرحبًا! مرحبًا

688
00:56:35,760 –> 00:56:37,728
هل الجميع بخير؟

689
00:56:37,880 –> 00:56:39,166
نحن بخير, يا (غروغ)

690
00:56:39,320 –> 00:56:41,402
أبي؟ , أشعر بالخوف قليلاً

691
00:56:41,560 –> 00:56:44,131
فقط أخبرني ماذا أفعل؟
ماذا علي أن أفعل؟ ماذا أفعل الآن؟

692
00:56:44,280 –> 00:56:46,169
ابق مكانك, سأجدك

693
00:56:46,320 –> 00:56:47,924
لا, إنها طريقة بطيئه جداً

694
00:56:48,080 –> 00:56:51,004
الجميع يتحرك للأمام وسنخرج

695
00:56:51,160 –> 00:56:52,161
أبي؟

696
00:56:54,160 –> 00:56:55,685
أجل

697
00:56:55,840 –> 00:56:57,205
حسنًا

698
00:56:57,360 –> 00:56:59,840
تذكروا, لا تخافوا أبدًا

699
00:57:00,000 –> 00:57:01,889
يمكنك القيام بذلك

700
00:57:02,040 –> 00:57:04,202
كل شيء سيكون على ما يرام

701
00:57:04,360 –> 00:57:06,522
أعتقد أنني سأجتاز هذا المأزق

702
00:57:08,200 –> 00:57:10,123
!(ساندي) ، (ساندي)

703
00:58:59,840 –> 00:59:01,444
اعطني واحدة أخرى

704
00:59:05,040 –> 00:59:06,405
هذه سقطت منك

705
00:59:40,040 –> 00:59:41,565
!تعالي معي

706
00:59:44,480 –> 00:59:46,164
!هاك أيها الفتى، التقطها

707
00:59:50,080 –> 00:59:51,320
جدتي؟

708
00:59:53,880 –> 00:59:54,881
أمي؟

709
00:59:58,040 –> 00:59:59,451
(غروغ)؟

710
01:00:07,360 –> 01:00:09,044
سأذهب لكي أحضرهُ

711
01:00:15,280 –> 01:00:17,521
يالك من فتى مطيع

712
01:00:17,680 –> 01:00:19,728
أنت فتاي الصالح، انظر إلى نفسك

713
01:00:19,880 –> 01:00:21,689
تحتاج أسماً , أتريد اسماً

714
01:00:21,840 –> 01:00:23,524
سأسميك (دوغلاس)

715
01:00:23,720 –> 01:00:26,007
أتعرف الخدع؟ تدحرج

716
01:00:26,160 –> 01:00:28,049
!هيا يا (دوجلاس) تدحرج فحسب

717
01:00:33,040 –> 01:00:35,042
يالك من فتى مطيع يا (دوغلاس)

718
01:00:38,720 –> 01:00:40,370
ذات مرة لقد كُنت واقعه في الحب

719
01:00:40,520 –> 01:00:43,364
لقد كان صيادًا
كُنت مجمعه لطعام الذي كان يصطاده

720
01:00:43,520 –> 01:00:45,921
لقد كانت فضيحه لا بأس بها

721
01:00:46,720 –> 01:00:50,088
أكلنا توت البري سوياً
ورقصنا

722
01:00:50,240 –> 01:00:53,562
ثم والدي قتله بصخرة
وقام ببيعي لجدكم

723
01:00:58,400 –> 01:00:59,970
!أيها ال(كرودز)

724
01:01:00,120 –> 01:01:01,406
!انزلوا إلى هنا

725
01:01:01,560 –> 01:01:04,370
,(غروغ) إنهم بخير
.(غاي) معهم

726
01:01:04,920 –> 01:01:07,127
غاي) برفقتهم، حسنًا)

727
01:01:07,640 –> 01:01:08,721
شكراً لكٍ

728
01:01:08,880 –> 01:01:12,771
شكراً لإخباري
إن (غاي) المذهل برفقتهم

729
01:01:13,200 –> 01:01:14,884
… حسناً, سأصعد للأعلى

730
01:01:15,040 –> 01:01:19,728
ولماذا لا تنضم إلينا عندما
تتوقف عن إعاقتنا؟

731
01:01:27,920 –> 01:01:29,490
تجمع قبل النوم

732
01:01:33,720 –> 01:01:35,484
ماذا عن قصة؟

733
01:01:38,120 –> 01:01:39,451
هل من أحد؟

734
01:01:42,000 –> 01:01:46,085
ثم قال (تورك): لا انتظري
انا لقد قمت برسمها

735
01:01:47,800 –> 01:01:49,643
هذا غير منطقي

736
01:01:51,400 –> 01:01:54,483
أعرف ان احضارنا إلى هنا كان صعباً

737
01:01:54,640 –> 01:01:57,530
لكنهم إستمتعوا بأفضل يوم في حياتهم

738
01:01:58,840 –> 01:02:01,320
شكراً لك من أجل هذا

739
01:02:23,600 –> 01:02:26,171
اريد أن أريكم شيئاً ما

740
01:03:06,640 –> 01:03:08,881
هناك أكثر من شمس في السماء
لا يمكن إحصاءها

741
01:03:09,680 –> 01:03:13,730
كل شمس تعبر سمائنا فهي تستقر هناك

742
01:03:13,880 –> 01:03:15,723
الغد

743
01:03:15,880 –> 01:03:17,723
هناك سنكون في أمان

744
01:03:18,560 –> 01:03:20,403
إني ذاهبة مع (غاي)

745
01:03:20,720 –> 01:03:23,246
كلاُ , كلاٌ يا فتاتي

746
01:03:27,600 –> 01:03:29,364
تعالي معنا

747
01:03:29,720 –> 01:03:31,245
(لا يمكنني الذهاب بدون (غروغ

748
01:03:31,400 –> 01:03:34,085
هذا قرارك فحسب
سأذهب معكم

749
01:03:34,240 –> 01:03:35,890
حقاً يا أمي , ألان؟

750
01:03:36,080 –> 01:03:38,287
(غروغ) ليس لديه أدني فكرة عن حمايتنا

751
01:03:38,440 –> 01:03:40,568
في الحقيقة ليس لديه أي أفكار على الإطلاق

752
01:03:40,720 –> 01:03:43,724
كلاٌ هذا ليس صحيحًا
…ماذا تعتقدين عندما.

753
01:03:45,920 –> 01:03:47,206
واجهي الأمر

754
01:03:47,360 –> 01:03:50,409
إذا كان لديه أفكار خاصة به

755
01:03:50,560 –> 01:03:52,767
سأصاب بنوبة قلبية و أموت

756
01:03:58,240 –> 01:03:59,241
(غروغ)؟

757
01:03:59,360 –> 01:04:00,566
أبي –
أبي –

758
01:04:00,720 –> 01:04:03,883
…إنه رجل ضخم
كيف يمكن أن يختفي بهذه السهولة؟

759
01:04:04,040 –> 01:04:07,806
مهلاً لنسأل هذه السيدة القبيحة
إن كانت شاهدت والدي

760
01:04:08,800 –> 01:04:10,131
لم أره

761
01:04:11,040 –> 01:04:12,644
ماذا تفعل؟

762
01:04:12,800 –> 01:04:13,879
أجل

763
01:04:13,880 –> 01:04:17,601
كنت مستيقظاً طوال الليل
لأن هذه الأفكار تأتي إلى

764
01:04:17,760 –> 01:04:19,410
هل هذا ثعبان؟

765
01:04:19,560 –> 01:04:21,608
إنه حزام جديد ومُطور

766
01:04:23,480 –> 01:04:26,086
إنه يضيق نفسه بنفسه

767
01:04:27,240 –> 01:04:28,969
ما هذا الذي على رأسك؟

768
01:04:29,120 –> 01:04:31,088
اطلق عليه الإحباط

769
01:04:31,240 –> 01:04:33,641
اطلق عليه الغطاء , على وزن وقافية الـ(غروغ)

770
01:04:33,800 –> 01:04:36,804
وهذه, أطلق عليها وسيلة الحركة

771
01:04:36,960 –> 01:04:38,121
على وزن (غروغ)

772
01:04:38,280 –> 01:04:39,281
هذا ليس على نفس وزن و قافية

773
01:04:39,440 –> 01:04:41,807
ستحركنا أسرع من الحذاء

774
01:04:42,600 –> 01:04:44,489
حاول الاحتفاظ بها

775
01:04:50,640 –> 01:04:52,483
كنت أتمنى أن أفعل هذا

776
01:04:52,680 –> 01:04:55,206
الرسم اصبح شيء من الماضي

777
01:04:55,360 –> 01:04:57,806
أطلق على هذا , صُورة خاطِفة

778
01:04:58,960 –> 01:05:01,201
لنفعلها مرة أخرى , أظنني
قد رمشت وأنت تلتقطها

779
01:05:02,480 –> 01:05:04,767
أطلق عليها النظارات

780
01:05:04,960 –> 01:05:06,883
الشمس لا تؤذي عيني بعد الآن

781
01:05:07,040 –> 01:05:08,849
من أين تحصل على هذا الأفكار؟

782
01:05:09,000 –> 01:05:10,286
منذ عدم امتلاكي مخاً

783
01:05:10,440 –> 01:05:12,841
الأفكار تأتي من معدتي

784
01:05:13,000 –> 01:05:15,162
ثم تصعد إلى عقلي

785
01:05:18,000 –> 01:05:20,002
(غروغ) علينا أن نواصل المضي

786
01:05:20,320 –> 01:05:22,971
أترون، أنا لديّ أفكار وآراء

787
01:05:23,120 –> 01:05:26,124
مثل هذا, أطلق عليه المنزل المتحرك

788
01:05:26,280 –> 01:05:28,009
أليس هذا رائعا؟

789
01:05:31,040 –> 01:05:33,719
وأطلق على هذه, المصعد

790
01:05:33,720 –> 01:05:34,799
أمـي؟

791
01:05:34,800 –> 01:05:35,961
أعلم, الأمر سيء

792
01:05:40,040 –> 01:05:42,168
أشعر بالأسف تجاهه

793
01:05:47,000 –> 01:05:48,525
كلاُ, لا أشعر بذلك

794
01:05:49,360 –> 01:05:51,362
ما الذي تحاول فعله يا (غروغ)؟

795
01:05:51,520 –> 01:05:55,525
إعتقدت إن كان لدي أفكار

796
01:05:55,840 –> 01:05:57,171
مثـل (غاي)

797
01:05:58,040 –> 01:06:00,168
فربما تنصت (إيب) لي

798
01:06:00,320 –> 01:06:04,041
(ربما لا تهتم بفكرة الذهاب مع (غاي

799
01:06:04,200 –> 01:06:05,565
(غروغ)

800
01:06:05,720 –> 01:06:08,200
فعلت ذلك من أجل أمرٍ كهذا؟

801
01:06:11,560 –> 01:06:14,769
أنا ايضا إعتقدت
إن هذا سيقتل والدتك

802
01:06:14,920 –> 01:06:17,400
لذا كما تعلمين
عندما نفوز

803
01:06:17,560 –> 01:06:19,005
لقد وصلنا

804
01:06:57,600 –> 01:06:58,639
!كهف

805
01:06:58,640 –> 01:06:59,641
الجميع للداخل

806
01:06:59,800 –> 01:07:00,926
هيّا , أسرعوا , لنذهب

807
01:07:01,120 –> 01:07:02,326
لنذهب , أذهبوا

808
01:07:04,600 –> 01:07:05,726
!كلاٌ

809
01:07:08,440 –> 01:07:09,965
لا مزيد من الكهوف (غروغ)

810
01:07:10,120 –> 01:07:11,239
ماذا؟

811
01:07:11,240 –> 01:07:14,926
سنقفز فوق الشمس
ونذهب للغد مع (غاي)

812
01:07:15,080 –> 01:07:17,401
مهلاً, مهلاً هل أنتم مصرون على فعل هذا؟

813
01:07:19,120 –> 01:07:20,167
(ثونك)؟

814
01:07:21,680 –> 01:07:23,170
آسف يا أبي

815
01:07:24,960 –> 01:07:27,281
عليك أن تتوقف عن القلق

816
01:07:27,480 –> 01:07:30,165
وظيفتي أن أقلق عليكم
وظيفتي أن أجعلكم تتبعوا القواعد

817
01:07:30,320 –> 01:07:32,163
!القواعد لا تعمل هنا

818
01:07:32,360 –> 01:07:33,521
!القواعد هي التي أبقت على حياتنا

819
01:07:33,680 –> 01:07:37,765
هذه لم تكن حياة
كنا فقط نبتعد عن الموت

820
01:07:37,920 –> 01:07:39,285
وهذا إختلاف كبير

821
01:07:39,440 –> 01:07:41,966
(أوغا), يجب أن تستمعوا إلى

822
01:07:42,160 –> 01:07:45,209
كنا سنموت إن إستمعنا إليك

823
01:07:46,760 –> 01:07:48,762
يجب أن نتبع (غاي) الآن

824
01:07:53,200 –> 01:07:54,201
غاي)؟)

825
01:07:54,960 –> 01:07:56,371
(غاي)؟، اركض

826
01:08:06,160 –> 01:08:07,321
لا فائدة من هذا

827
01:08:07,520 –> 01:08:09,284
الوقت يداهمنا
كل شيء ينهار

828
01:08:09,480 –> 01:08:11,528
يجب أن لا تفكر بطريقة غير عقلانية وهدامة

829
01:08:11,680 –> 01:08:13,011
الكلمات الكبيرة تجعلني غاضباً

830
01:08:13,560 –> 01:08:14,721
استمر في الحديث

831
01:08:14,880 –> 01:08:16,120
استعمل وسائل الدفاعية

832
01:08:18,200 –> 01:08:19,884
هل تتذكر كيف تغيرت هذا الصباح

833
01:08:20,040 –> 01:08:21,804
الأفكار يا رجل , رجل متحضّر

834
01:08:22,520 –> 01:08:25,524
أنا رجل الكهف

835
01:08:25,680 –> 01:08:26,886
كلاّ , كلاّ , أنتظر

836
01:08:48,240 –> 01:08:49,359
كلاّ!

837
01:08:49,360 –> 01:08:52,364
ما هذا الشيء الذي يعيق قبضتي؟

838
01:08:53,720 –> 01:08:54,839
إنهُ قطران

839
01:08:54,840 –> 01:08:57,207
كلاَ , يجب أن أعود لهم

840
01:08:57,920 –> 01:08:59,119
يجب أن تتوقف عن المقاومة

841
01:08:59,120 –> 01:09:00,121
كلاّ

842
01:09:00,240 –> 01:09:01,241
(غروغ) ، توقف

843
01:09:08,200 –> 01:09:10,567
لا أحد يستطيع الخروج من هنا

844
01:09:11,600 –> 01:09:13,568
صدقني

845
01:09:13,720 –> 01:09:15,210
أعلم هذا

846
01:09:16,400 –> 01:09:17,401
…أنت

847
01:09:17,560 –> 01:09:20,245
عائلتي , أجل

848
01:09:26,360 –> 01:09:27,964
آسف لهذا

849
01:09:31,240 –> 01:09:33,766
لقد كنت صغيراً عندما حدث هذا

850
01:09:34,760 –> 01:09:37,206
…آخر ما أخبرني به والدي

851
01:09:37,400 –> 01:09:38,731
لا تختبىء

852
01:09:39,600 –> 01:09:41,090
فلتحيا

853
01:09:42,920 –> 01:09:45,287
أتبع الشمس

854
01:09:45,440 –> 01:09:47,568
وسوف توصلك إلى الغد

855
01:09:49,920 –> 01:09:51,922
فلتتبع الضوء

856
01:09:52,720 –> 01:09:54,722
إبنتي تشبهك

857
01:09:54,880 –> 01:09:55,927
كلاَ

858
01:09:56,080 –> 01:09:57,605
إنها تشبهك

859
01:09:57,760 –> 01:10:00,809
إنها تحبك لكنها تنسى أن تقول هذا

860
01:10:00,960 –> 01:10:03,486
مثلما تنسى أن تخبرها بأنك تحبها

861
01:10:06,560 –> 01:10:11,691
أعتقد أنني كنت مشغولاً
لكي أبقيهم على قيد الحياة

862
01:10:12,080 –> 01:10:15,607
هذا لا بأس به
هذا ما يقوم به الآباء

863
01:10:22,280 –> 01:10:25,090
هذا صحيح

864
01:10:25,280 –> 01:10:27,487
لكن لا يمكن
ان نفعل هذا ونحن معلقين هنا

865
01:10:27,640 –> 01:10:30,325
نحتاج لإحدى من تلك الأفكار

866
01:10:33,160 –> 01:10:36,004
هيا, يمكنك القيام بهذا

867
01:10:40,320 –> 01:10:43,324
(بيلت) مولد الأفكار لحالات الطارئة
فليبدأ بالعمل

868
01:10:46,000 –> 01:10:47,126
لدي فكرة

869
01:10:53,240 –> 01:10:54,319
رائع

870
01:10:54,320 –> 01:10:57,290
إنه يفعل أفضل ما لديه

871
01:10:57,480 –> 01:10:58,641
لنبدأ

872
01:11:04,000 –> 01:11:05,684
ها هو

873
01:11:05,840 –> 01:11:08,571
(بيلت) لنبدأ
الرومانسية,الدراما,الإثارة

874
01:11:08,720 –> 01:11:09,721
حرك احاسيسي

875
01:11:15,840 –> 01:11:17,205
حسناً لقد انتبه لنا

876
01:11:17,360 –> 01:11:19,681
هذه إشارتنا , حسناً لنبدأ الآن

877
01:11:29,000 –> 01:11:30,240
إنه لا يأتي نحونا

878
01:11:30,400 –> 01:11:32,199
لقد توقف, لا أعتقد إنها تبدو
مرعبه بما يكفي لينقذها

879
01:11:32,200 –> 01:11:34,567
مرعبة؟ , سأريك كيف تكون مرعبة

880
01:11:34,720 –> 01:11:36,324
!أعطني هاتين العصاتين

881
01:11:52,720 –> 01:11:54,404
!تمسك جيداً

882
01:12:24,120 –> 01:12:26,122
!أجل, لقد فعلناها

883
01:12:27,200 –> 01:12:28,201
(غروغ) –
أبي –

884
01:12:28,400 –> 01:12:30,607
مرحباً , نحنُ بخير

885
01:12:33,080 –> 01:12:34,445
أجل

886
01:12:35,440 –> 01:12:36,930
نحنُ بخير

887
01:12:48,800 –> 01:12:51,451
(غروغ), ما هو قرارك

888
01:12:52,600 –> 01:12:54,568
خذنا إلى الغد

889
01:13:00,840 –> 01:13:01,966
بسرعة

890
01:13:02,120 –> 01:13:04,327
هيّا , سنفعلها!

891
01:13:05,960 –> 01:13:07,530
كنت على الحق

892
01:13:07,680 –> 01:13:10,126
!ها هي , الشمس

893
01:13:10,320 –> 01:13:13,483
يمكننا فعلها
يمكن أن نذهب للغد

894
01:13:37,480 –> 01:13:38,641
!اركضوا

895
01:14:06,720 –> 01:14:09,041
لا أفهم هذا

896
01:14:09,200 –> 01:14:12,249
الشمس كانت هنا تماماً

897
01:14:16,880 –> 01:14:18,484
يجب أن نعود للكهف

898
01:14:18,680 –> 01:14:20,045
بسرعة, بسرعة

899
01:14:20,200 –> 01:14:23,363
يحب ان نبقى معاً
واصلوا التحرك, تحركوا هيا

900
01:14:23,560 –> 01:14:25,005
تمسكوا بيدي

901
01:14:25,160 –> 01:14:27,766
(ثونك) لنذهب هيا

902
01:14:28,920 –> 01:14:31,048
(غروغ) ماذا دهاك؟

903
01:14:31,200 –> 01:14:34,283
(غروغ) سنموت إن بقينا هنا

904
01:14:57,920 –> 01:15:00,048
!(غروغ) استمع إلي

905
01:15:00,200 –> 01:15:02,885
يجب أن نعود للكهف

906
01:15:06,240 –> 01:15:08,208
!لا مزيد من الظلام

907
01:15:08,920 –> 01:15:11,127
لن نختبىء أكثر من هذا

908
01:15:11,640 –> 01:15:13,608
لا مزيد من الكهوف من الأن فصاعدًا

909
01:15:15,280 –> 01:15:17,282
ما الفائدة من كل هذا؟

910
01:15:21,400 –> 01:15:23,767
أن نتبع النور

911
01:15:27,440 –> 01:15:29,124
لا يمكنني أن أتغير

912
01:15:29,280 –> 01:15:31,442
ليس لدي أفكار

913
01:15:32,280 –> 01:15:34,567
لكنني أملك قوة لا بأس بها

914
01:15:34,720 –> 01:15:36,085
والآن

915
01:15:36,240 –> 01:15:38,561
هذا كل ما تحتاجون إليه

916
01:15:40,280 –> 01:15:42,851
كلّا, لا نعرف ماذا الذي يوجد هناك؟
!ربما لا شيء

917
01:15:43,000 –> 01:15:44,968
الأمر خطير للغاية

918
01:15:47,160 –> 01:15:48,491
إنها الفرصة

919
01:15:58,120 –> 01:16:00,282
سأخذ هذه الفرصة

920
01:16:01,680 –> 01:16:05,651
أتعلم , كنت أريد أن أقذفك بعيدًا
منذ تلك اللحظة التي قابلتك فيها

921
01:16:06,760 –> 01:16:08,649
هذه مزحة, أليس كذلك؟

922
01:16:08,800 –> 01:16:10,689
ماذا تقصد بالمزحة؟

923
01:16:41,040 –> 01:16:42,610
لقد نجح الأمر

924
01:16:44,360 –> 01:16:46,761
لقد فعلها

925
01:16:49,720 –> 01:16:51,961
حسناً يـا (ثونك) إنه دورك

926
01:16:52,120 –> 01:16:53,645
أنت لن تأتي, أليس كذلك؟

927
01:16:54,160 –> 01:16:56,640
!عندما تنجح أنت, أكون قد نجحت

928
01:17:04,960 –> 01:17:05,961
كلاّ

929
01:17:14,560 –> 01:17:16,210
لقد قمت بعمل رائع

930
01:17:18,640 –> 01:17:20,051
أبي

931
01:17:32,200 –> 01:17:33,201
جدتي؟

932
01:17:33,360 –> 01:17:35,522
لا مزيد من الكلمات, افعل هذا

933
01:17:36,280 –> 01:17:37,441
انتظر

934
01:17:37,600 –> 01:17:40,206
لقد فاجئتني اليوم

935
01:17:40,360 –> 01:17:41,805
أيها المغفل

936
01:17:47,520 –> 01:17:49,807
!مازلت على قيد الحياة

937
01:17:50,760 –> 01:17:52,046
حان وقت الذهاب

938
01:17:52,200 –> 01:17:53,281
كلاّ

939
01:17:53,480 –> 01:17:55,528
لدي الكثير لأقوله لك

940
01:17:55,680 –> 01:17:58,126
أريد إصلاح كل شئ
ولا يوجد وقت لهذا

941
01:17:58,280 –> 01:17:59,964
يمكنني إصلاح هذا

942
01:18:03,720 –> 01:18:05,245
هذا جيد

943
01:18:06,720 –> 01:18:08,245
ماذا تطلق على هذا؟

944
01:18:09,080 –> 01:18:12,402
كنت أفكر أن أطلق عليه الـ(عناق)

945
01:18:13,520 –> 01:18:15,443
لكي تتناغم مع (غروغ)

946
01:18:17,560 –> 01:18:19,722
لكن يمكنك تغييره إن أردتي

947
01:18:20,680 –> 01:18:23,650
(لا,لا تعجبني كلمة (عناق

948
01:18:29,520 –> 01:18:30,885
أحبك

949
01:18:34,600 –> 01:18:35,601
…أحــ

950
01:18:41,200 –> 01:18:42,645
…أبي

951
01:18:43,440 –> 01:18:45,124
أنا خائفة

952
01:18:45,320 –> 01:18:47,766
لا تخافي أبداً

953
01:19:25,400 –> 01:19:26,526
إنه هناك

954
01:19:26,680 –> 01:19:27,966
إنني أراه

955
01:20:12,760 –> 01:20:13,761
!ًمهلا

956
01:20:13,920 –> 01:20:15,331
لقد فعلتها

957
01:21:37,120 –> 01:21:38,963
!تراجع , تراجع

958
01:21:39,160 –> 01:21:41,003
!تراجع

959
01:22:25,400 –> 01:22:27,004
إنهم في مشكلة

960
01:22:27,160 –> 01:22:29,481
انتظروا, سأتي إليكم

961
01:22:29,920 –> 01:22:31,649
كيف يمكنني العبور من هـذا؟

962
01:22:31,840 –> 01:22:34,969
يجب أن أفكر
ماذا سيفعل لو كان (غاي)؟

963
01:22:35,120 –> 01:22:37,851
ماذا سيفعل لو كان (غاي)؟

964
01:22:40,040 –> 01:22:41,963
ماذا كنت سأفعل أنا؟

965
01:22:42,800 –> 01:22:44,290
امسك بهذا

966
01:22:59,680 –> 01:23:03,127
… لقد جاءتني

967
01:23:03,360 –> 01:23:03,904
!لدي فكرة

968
01:23:28,520 –> 01:23:29,681
!اركض

969
01:24:10,840 –> 01:24:12,205
!أجل

970
01:24:19,680 –> 01:24:20,841
(دوغلاس)؟

971
01:24:21,360 –> 01:24:23,044
مهلاً أعرف هذا الحيوان

972
01:24:58,320 –> 01:24:59,924
!تمسكوا

973
01:25:42,840 –> 01:25:44,444
المكان ليس آمنًا هنا

974
01:25:46,480 –> 01:25:48,130
سأخبرها بهذا

975
01:26:36,280 –> 01:26:38,089
لم تأتيني فرصة لكي أخبره

976
01:26:40,120 –> 01:26:43,169
… (إيب) إن كان والدك هـنا كان سيقول لكِ

977
01:26:43,320 –> 01:26:46,403
!ابتعدوا عن الطريقي

978
01:26:46,560 –> 01:26:48,722
عجبًا, صوتك مثله تماماً

979
01:26:48,880 –> 01:26:52,646
!ابتعدوا عن الطريقي

980
01:26:52,880 –> 01:26:54,006
أبي

981
01:26:54,160 –> 01:26:55,400
لقد فعلها

982
01:26:55,600 –> 01:26:57,011
إنه يمتطي الشمس

983
01:26:58,400 –> 01:27:00,243
ليس تماماً

984
01:27:00,440 –> 01:27:02,568
ابتعدوا عن الطريق جميعًا

985
01:27:07,800 –> 01:27:09,165
أبي –
(غروغ) –

986
01:27:10,200 –> 01:27:12,168
أين الخطر؟
من الذي سأقاتله؟

987
01:27:13,960 –> 01:27:15,883
أنا أحبك ايضًا

988
01:27:25,000 –> 01:27:27,890
واحد, إثنين, ثلاثة
…أربعة

989
01:27:28,040 –> 01:27:29,565
…خمسة

990
01:27:29,760 –> 01:27:30,761
…ستة

991
01:27:31,840 –> 01:27:33,922
و سبعة

992
01:27:36,520 –> 01:27:37,726
ونصف

993
01:27:39,000 –> 01:27:40,525
و ثمانية

994
01:27:41,400 –> 01:27:42,401
تسعة

995
01:27:42,560 –> 01:27:44,688
(دوغلاس) , أبي, لقد أنقذته

996
01:27:44,840 –> 01:27:47,286
يجب أن يكون لإبني حيوان أليف

997
01:27:51,400 –> 01:27:53,846
إتضح الأمر بأنني أحب القطط

998
01:27:56,400 –> 01:27:57,561
!لا

999
01:28:06,600 –> 01:28:09,888
عليكم رؤية هذا

1000
01:28:21,760 –> 01:28:23,444
يجب أن نذهب إلى هناك

1001
01:28:23,960 –> 01:28:26,042
!أجل أنا قادم

1002
01:28:34,920 –> 01:28:37,890
…هذه أنا, اسمي (إيب)

1003
01:28:38,080 –> 01:28:41,289
وهذه عائلتي
الـ(كروودز)

1004
01:28:41,440 –> 01:28:43,807
إن لم تشكو لرؤية
حمّامات الشمس والحيوانات الأليفة

1005
01:28:44,000 –> 01:28:46,651
نحن لم نعد رجال الكهف بعد الآن

1006
01:28:50,000 –> 01:28:52,685
سأفعلها مجدداً, أعتقد
أنني حركت عيني

1007
01:28:53,320 –> 01:28:56,244
…مازال العالم طريفاً وعدائياً

1008
01:28:57,680 –> 01:28:59,808
…لكن الآن نعلم إن الــ(كروودز) بوسعهم النجاح

1009
01:28:59,960 –> 01:29:02,770
لأننا غيرنا القواعد

1010
01:29:02,920 –> 01:29:04,763
التي أبقتنا في الظلام

1011
01:29:07,760 –> 01:29:11,685
وبسبب والدي لقد علمنا
إن أي شخص يمكنه التغيّر

1012
01:29:11,840 –> 01:29:13,524
اطلقوا الطفلة

1013
01:29:18,800 –> 01:29:20,211
حسن ، نوعًا ما

1014
01:29:39,000 –> 01:29:42,288
…من الآن فصاعدًا سنبقى بالخارج

1015
01:29:42,480 –> 01:29:44,562
لكي نتبع النور

1016
01:29:50,363 –> 01:30:02,063
{\fnAndalus\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H2323DA&} النهاية

1017
01:29:50,364 –> 01:30:02,064
{\a6}{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} BrAnD-sLeWa :ترجمة
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} copyright © 2013 all rights reserved

1018
01:30:10,200 –> 01:30:12,578
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}
قبل طلوع الشمس فحسب

1019
01:30:12,579 –> 01:30:14,610
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} عندما ضوء الشمس لايزال غائباً

1020
01:30:14,611 –> 01:30:18,887
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} تألق
تـألق فـي طـريقك

1021
01:30:18,888 –> 01:30:22,543
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} وأنت قد لا تعرف , إلى أين تذهب

1022
01:30:22,544 –> 01:30:26,868
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} تـألق
تـألق فـي طـريقك

1023
01:30:26,869 –> 01:30:28,700
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} شَقّ طَرِيقا ولكنه مازال مظلماً

1024
01:30:28,701 –> 01:30:30,611
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أصنع ناراً من شرارة

1025
01:30:30,612 –> 01:30:34,909
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}و تـألق
تـألق فـي طـريقك

1026
01:30:34,910 –> 01:30:36,854
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أشبع الشعورَ في قلبك

1027
01:30:36,855 –> 01:30:38,579
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}لا تخفي ذلك، ثم عليك البدء

1028
01:30:38,581 –> 01:30:42,770
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}حتـى تعثر
تعثر على طريقك

1029
01:30:42,771 –> 01:30:46,847
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}لا أحد يمكنه التوقف بما بدأ به

1030
01:30:46,848 –> 01:30:50,823
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}يجب أن تؤمن حينما أقول

1031
01:30:50,824 –> 01:30:56,824
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}كل دموعك ستجف أسرع تحت الشمس

1032
01:30:56,825 –> 01:30:58,870
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ابتـداءً مـن الـيوم

1033
01:30:58,871 –> 01:31:02,319
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق ، تـألق ، تـألق

1034
01:31:02,320 –> 01:31:06,327
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}تـألق فـي طـريقك

1035
01:31:10,686 –> 01:31:12,731
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}هنالِك أبواب مفتوحة في السماء

1036
01:31:12,732 –> 01:31:14,449