The Croods A New Age 2020

subtitles

1
00:00:01,260 –> 00:00:14,340
<i>”<font color=”#42a5f5″ font face=”Share-TechMono”>It Was a Pleasure Sharing</font>”</i>
…<i><font color=”#00ffff” font face=”Share-TechMono”>by</font> <font color=”#e30020″ font face=”Share-TechMono”>Synchronized</font>, <font color=”#ffff00″ font face=”Share-TechMono”>Enjoy!</font></i>

2
00:00:14,444 –> 00:00:24,444
<font color=”#42a5f5″ font face=”Share-TechMono”>Subtitles</font><font color=”#00ffff” font face=”Forte”> by </font><font color=”#e30020″ font face=”Share-TechMono”>explosiveskull</font>

3
00:00:32,533 –> 00:00:34,618
{\an8}<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Dun-dun-duh</font><font color=”#e30020″> ♪</font>

4
00:00:57,516 –> 00:00:58,559
<font color=”#42a5f5″><i>Guy?</i></font>

5
00:00:59,601 –> 00:01:02,020
<font color=”#42a5f5″><i>Guy. You’ve got to go!</i></font>

6
00:01:02,104 –> 00:01:04,188
<font color=”#42a5f5″>- Guy, it’s okay.
– No!</font>

7
00:01:04,272 –> 00:01:08,151
<font color=”#42a5f5″>Son, the tar is rising.
You’ve got to go.</font>

8
00:01:08,235 –> 00:01:09,736
<font color=”#42a5f5″>No, not without you!</font>

9
00:01:09,820 –> 00:01:12,531
<font color=”#42a5f5″><i>Don’t look at us.
Look behind you.</i></font>

10
00:01:12,614 –> 00:01:16,952
<font color=”#42a5f5″>Do you see the light?
You need to follow that light, okay?</font>

11
00:01:17,035 –> 00:01:19,079
<font color=”#42a5f5″>Don’t stop. Don’t hide.</font>

12
00:01:19,162 –> 00:01:20,873
<font color=”#42a5f5″>Follow the light,</font>

13
00:01:20,956 –> 00:01:24,459
<font color=”#42a5f5″><i>and you’ll find Tomorrow.</i></font>

14
00:01:40,475 –> 00:01:42,352
<font color=”#42a5f5″>”Follow the light.”</font>

15
00:01:48,525 –> 00:01:50,444
<font color=”#42a5f5″><i>Travel log: Guy here.</i></font>

16
00:01:50,527 –> 00:01:53,030
<font color=”#42a5f5″><i>It’s been 14 moons
since the mission began.</i></font>

17
00:01:53,113 –> 00:01:56,033
<font color=”#42a5f5″><i>Following the light,
but no sign of Tomorrow yet.</i></font>

18
00:01:56,116 –> 00:01:58,535
<font color=”#42a5f5″><i>Travel log: it’s been 29 moons.</i></font>

19
00:01:58,619 –> 00:02:00,412
<font color=”#42a5f5″><i>Still no sign of Tomorrow.</i></font>

20
00:02:01,038 –> 00:02:02,956
<font color=”#42a5f5″><i>I did find this little fellow.</i></font>

21
00:02:03,040 –> 00:02:04,791
<font color=”#42a5f5″><i>He’s all alone, just like me.</i></font>

22
00:02:04,875 –> 00:02:06,376
<font color=”#42a5f5″><i>He’s a good lookout.</i></font>

23
00:02:06,460 –> 00:02:09,212
<font color=”#42a5f5″><i>I’m thinking of calling him “Watch.”</i></font>

24
00:02:09,295 –> 00:02:11,548
<font color=”#42a5f5″><i>Travel log: it’s been 54 moons.</i></font>

25
00:02:11,632 –> 00:02:13,592
<font color=”#42a5f5″><i>Seventy-three moons.
A hundred and ten moons.</i></font>

26
00:02:13,675 –> 00:02:15,469
<font color=”#42a5f5″><i>Two hundred moons.</i></font>

27
00:02:15,552 –> 00:02:18,055
<font color=”#42a5f5″>Travel log: it’s been…</font>

28
00:02:19,097 –> 00:02:20,182
<font color=”#42a5f5″>a lot of moons.</font>

29
00:02:20,265 –> 00:02:21,266
<font color=”#42a5f5″>All the moons.</font>

30
00:02:21,350 –> 00:02:22,768
<font color=”#42a5f5″>Still no sign of Tomorrow.</font>

31
00:02:24,394 –> 00:02:26,772
<font color=”#42a5f5″>Something’s coming.
Belt, disguise mode.</font>

32
00:02:33,278 –> 00:02:34,780
<font color=”#42a5f5″>It’s a person!</font>

33
00:02:55,968 –> 00:02:57,886
<font color=”#42a5f5″><i>Oops. Yeah, that was me.</i></font>

34
00:02:57,970 –> 00:02:59,555
<font color=”#42a5f5″><i>Hi. I’m Eep.</i></font>

35
00:02:59,638 –> 00:03:03,016
<font color=”#42a5f5″><i>In my defense,
I had been living in a cave my whole life,</i></font>

36
00:03:03,100 –> 00:03:05,352
<font color=”#42a5f5″><i>and I didn’t really come across
other people very often,</i></font>

37
00:03:05,435 –> 00:03:07,771
<font color=”#42a5f5″><i>let alone… a boy!</i></font>

38
00:03:07,855 –> 00:03:11,859
<font color=”#42a5f5″><i>And to think, the only two teenagers
in the world, and we found each other.</i></font>

39
00:03:11,942 –> 00:03:13,735
<font color=”#42a5f5″><i>It’s like fate brought us together.</i></font>

40
00:03:13,819 –> 00:03:15,821
<font color=”#42a5f5″><i>My whole family loved him…</i></font>

41
00:03:15,904 –> 00:03:17,364
<font color=”#42a5f5″>Whoo-hoo!</font>

42
00:03:17,447 –> 00:03:18,615
<font color=”#42a5f5″><i>…except for Dad.</i></font>

43
00:03:19,992 –> 00:03:21,910
<font color=”#42a5f5″><i>But eventually, Guy won him over.</i></font>

44
00:03:21,994 –> 00:03:24,121
<font color=”#42a5f5″>- Fire.
– Fire.</font>

45
00:03:24,204 –> 00:03:25,873
<font color=”#42a5f5″><i>And now we’re traveling the world,</i></font>

46
00:03:25,956 –> 00:03:28,333
<font color=”#42a5f5″><i>searching for a perfect place
to call home,</i></font>

47
00:03:28,417 –> 00:03:30,544
<font color=”#42a5f5″><i>a place Guy calls Tomorrow.</i></font>

48
00:03:30,627 –> 00:03:32,921
<font color=”#42a5f5″>Ooh! Tomorrow.</font>

49
00:03:33,005 –> 00:03:34,381
<font color=”#42a5f5″><i>Isn’t Guy amazing?</i></font>

50
00:03:34,464 –> 00:03:37,718
<font color=”#42a5f5″><i>He gives me a funny feeling,
like I have butterflies in my stomach.</i></font>

51
00:03:37,801 –> 00:03:41,138
<font color=”#42a5f5″><i>Not just the ones I had
for lunch, but other butterflies.</i></font>

52
00:03:41,221 –> 00:03:44,183
<font color=”#42a5f5″><i>I don’t know what this feeling’s called,
but it looks like this.</i></font>

53
00:03:44,266 –> 00:03:46,685
<font color=”#42a5f5″><i>And this, and this, and this!</i></font>

54
00:03:46,768 –> 00:03:50,772
<font color=”#42a5f5″><i>I love drawing this shape!
I don’t know why. It just feels right.</i></font>

55
00:03:50,856 –> 00:03:54,568
<font color=”#42a5f5″>Eep likes Guy. Eep likes Guy.</font>

56
00:03:54,651 –> 00:03:56,236
<font color=”#42a5f5″>Gross. Right, Douglas?</font>

57
00:03:56,695 –> 00:04:00,157
<font color=”#42a5f5″>Mom!
Thunk is looking at my diary again!</font>

58
00:04:00,240 –> 00:04:01,742
<font color=”#42a5f5″>Thunk, leave your sister alone!</font>

59
00:04:01,825 –> 00:04:03,410
<font color=”#42a5f5″>Come on, Eep. Share the tablet.</font>

60
00:04:03,493 –> 00:04:05,579
<font color=”#42a5f5″>- I’m not done yet! Give it back!
– No!</font>

61
00:04:06,163 –> 00:04:07,164
<font color=”#42a5f5″>Kids, stop fighting.</font>

62
00:04:07,247 –> 00:04:09,041
<font color=”#42a5f5″>Get him, Eep! Go for the groin.</font>

63
00:04:09,124 –> 00:04:11,627
<font color=”#42a5f5″>I will turn this death cat around!</font>

64
00:04:12,377 –> 00:04:15,464
<font color=”#42a5f5″><i>There have been
plenty of obstacles along the way,</i></font>

65
00:04:15,547 –> 00:04:17,591
<font color=”#42a5f5″><i>but it’s nothing us Croods can’t handle.</i></font>

66
00:04:19,176 –> 00:04:21,345
<font color=”#42a5f5″>We’ve got some angry kangadillos
on our tail.</font>

67
00:04:21,970 –> 00:04:23,764
<font color=”#42a5f5″>Aah!</font>

68
00:04:31,480 –> 00:04:34,358
<font color=”#42a5f5″>Belt, seat belt mode.</font>

69
00:04:38,278 –> 00:04:40,864
<font color=”#42a5f5″>I told you,
don’t take the canyon!</font>

70
00:04:40,948 –> 00:04:43,742
<font color=”#42a5f5″>- Okay!
– You never take the canyon!</font>

71
00:04:45,077 –> 00:04:47,329
<font color=”#42a5f5″>Whoa!</font>

72
00:04:55,254 –> 00:04:56,296
<font color=”#42a5f5″>Ooh.</font>

73
00:04:56,380 –> 00:04:58,298
<font color=”#42a5f5″>Drop her!</font>

74
00:05:01,969 –> 00:05:03,929
<font color=”#42a5f5″>Oh!</font>

75
00:05:04,012 –> 00:05:05,013
<font color=”#42a5f5″>Sandy!</font>

76
00:05:10,853 –> 00:05:12,020
<font color=”#42a5f5″>- Oops.
– Hey!</font>

77
00:05:12,104 –> 00:05:13,397
<font color=”#42a5f5″>- Hey.
– Hey.</font>

78
00:05:13,480 –> 00:05:15,023
<font color=”#42a5f5″>Hey! Get your head in the game!</font>

79
00:05:20,737 –> 00:05:21,905
<font color=”#42a5f5″>That’s my girl.</font>

80
00:05:22,489 –> 00:05:23,490
<font color=”#42a5f5″>Boom!</font>

81
00:05:24,116 –> 00:05:25,534
<font color=”#42a5f5″>- Boomsies?
– Boomsies.</font>

82
00:05:26,118 –> 00:05:29,204
<font color=”#42a5f5″><i>Dad always says,
“The pack stays together.”</i></font>

83
00:05:29,288 –> 00:05:30,539
<font color=”#42a5f5″>The pack stays together!</font>

84
00:05:31,832 –> 00:05:32,916
<font color=”#42a5f5″><i>But with Guy,</i></font>

85
00:05:33,000 –> 00:05:35,460
<font color=”#42a5f5″><i>sometimes it feels like
it’s just the two of us.</i></font>

86
00:05:35,544 –> 00:05:37,754
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I think I love you</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

87
00:05:39,298 –> 00:05:40,382
<font color=”#42a5f5″>Come on!</font>

88
00:05:40,465 –> 00:05:44,303
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I think I love you
So what am I so afraid of?</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

89
00:05:44,386 –> 00:05:48,473
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I’m afraid that I’m not sure of
A love there is no cure for</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

90
00:05:48,557 –> 00:05:49,600
<font color=”#42a5f5″>I gotcha.</font>

91
00:05:52,352 –> 00:05:55,063
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I think I love you
Isn’t that what life is made of?</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

92
00:05:55,147 –> 00:05:57,065
<font color=”#42a5f5″>- Hang on! I’m coming!
– I gotcha.</font>

93
00:05:57,149 –> 00:06:01,612
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Though it worries me to say
That I never felt this way</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

94
00:06:09,453 –> 00:06:10,454
<font color=”#42a5f5″>Eep!</font>

95
00:06:13,498 –> 00:06:16,502
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Hey, I think I love you</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

96
00:06:16,585 –> 00:06:18,921
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>So what am I so afraid of?</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

97
00:06:19,004 –> 00:06:21,423
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I’m afraid that I’m not sure of</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

98
00:06:21,507 –> 00:06:24,134
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>A love there is no cure for</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

99
00:06:32,684 –> 00:06:36,480
<font color=”#42a5f5″>Mmm.</font>

100
00:06:39,525 –> 00:06:42,611
<font color=”#42a5f5″>So… hungry.</font>

101
00:06:44,863 –> 00:06:48,075
<font color=”#42a5f5″>Ahh!</font>

102
00:06:48,158 –> 00:06:49,618
<font color=”#42a5f5″>I still would’ve eaten that.</font>

103
00:06:49,701 –> 00:06:51,203
<font color=”#42a5f5″>All right, pack.</font>

104
00:06:51,286 –> 00:06:54,831
<font color=”#42a5f5″>Nothing has tried to kill us in the last
ten minutes, so let’s camp here.</font>

105
00:06:54,915 –> 00:06:57,501
<font color=”#42a5f5″>Gran and Thunk,
you find us a place to sleep.</font>

106
00:06:57,584 –> 00:06:59,127
<font color=”#42a5f5″>- Here.
– Here’s good.</font>

107
00:06:59,211 –> 00:07:01,338
<font color=”#42a5f5″>Sandy and Chunky,
you stand watch.</font>

108
00:07:02,506 –> 00:07:04,091
<font color=”#42a5f5″>Ugga and I will forage.</font>

109
00:07:04,174 –> 00:07:06,593
<font color=”#42a5f5″>Guy and Eep? Guy and Eep?</font>

110
00:07:06,677 –> 00:07:08,345
<font color=”#42a5f5″>Guy and Eep?</font>

111
00:07:08,428 –> 00:07:09,763
<font color=”#42a5f5″>- Boop.
– Boop!</font>

112
00:07:09,847 –> 00:07:10,931
<font color=”#42a5f5″>- Boop.
– Boop.</font>

113
00:07:11,014 –> 00:07:12,015
<font color=”#42a5f5″>- Boop.
– Boop.</font>

114
00:07:12,099 –> 00:07:13,433
<font color=”#42a5f5″>Hello! Hey!</font>

115
00:07:13,517 –> 00:07:15,102
<font color=”#42a5f5″>You’re in charge of the fire.</font>

116
00:07:15,185 –> 00:07:17,855
<font color=”#42a5f5″>- No problem, Dad.
– You can count on us, Dad.</font>

117
00:07:17,938 –> 00:07:19,106
<font color=”#42a5f5″>Don’t call me that!</font>

118
00:07:19,648 –> 00:07:21,733
<font color=”#42a5f5″>Hey.</font>

119
00:07:21,817 –> 00:07:23,235
<font color=”#42a5f5″>”Hey” what?</font>

120
00:07:23,318 –> 00:07:24,570
<font color=”#42a5f5″>Hey, you.</font>

121
00:07:24,653 –> 00:07:26,071
<font color=”#42a5f5″>”Hey, you” back.</font>

122
00:07:26,154 –> 00:07:28,699
<font color=”#42a5f5″>Uh-uh. I “Hey, you’d” first.</font>

123
00:07:28,782 –> 00:07:30,617
<font color=”#42a5f5″>And I’m “heyying” you right back.</font>

124
00:07:33,704 –> 00:07:35,122
<font color=”#42a5f5″>Look at them!</font>

125
00:07:35,205 –> 00:07:37,541
<font color=”#42a5f5″>Guy used to have so many ideas.</font>

126
00:07:37,624 –> 00:07:40,335
<font color=”#42a5f5″>I mean, wasn’t he the one
that gave us fire?</font>

127
00:07:41,503 –> 00:07:44,882
<font color=”#42a5f5″>Now he’s useless!
Th-They’d never survive on their own!</font>

128
00:07:44,965 –> 00:07:46,633
<font color=”#42a5f5″>Hungry.</font>

129
00:07:46,717 –> 00:07:51,013
<font color=”#42a5f5″>I know, Thunk, and we’ll eat our ration
of dry twigs and bitter roots</font>

130
00:07:51,096 –> 00:07:54,558
<font color=”#42a5f5″>just as soon as two pack members,
who shall remain nameless,</font>

131
00:07:54,641 –> 00:07:57,394
<font color=”#42a5f5″>do their jobs and start the fire!</font>

132
00:07:58,020 –> 00:08:00,814
<font color=”#42a5f5″>Come on, man. Just chill.</font>

133
00:08:01,773 –> 00:08:04,568
<font color=”#42a5f5″>No, you “come on, man!”
I’m gonna chill your a…</font>

134
00:08:04,651 –> 00:08:05,652
<font color=”#42a5f5″>Hey, hey, hey, Grug.</font>

135
00:08:05,736 –> 00:08:08,947
<font color=”#42a5f5″>Easy. Calm down, big guy.</font>

136
00:08:11,366 –> 00:08:13,785
<font color=”#42a5f5″>You know, Grug, eventually,</font>

137
00:08:13,869 –> 00:08:18,457
<font color=”#42a5f5″>Eep and Guy, they’re gonna wanna
start their own pack, just like we did.</font>

138
00:08:18,540 –> 00:08:19,541
<font color=”#42a5f5″>It’s our nature.</font>

139
00:08:19,625 –> 00:08:21,919
<font color=”#42a5f5″>No way. Not happening!</font>

140
00:08:22,002 –> 00:08:24,421
<font color=”#42a5f5″>The pack is stronger together.</font>

141
00:08:25,088 –> 00:08:27,966
<font color=”#42a5f5″>Yes! You did it!</font>

142
00:08:28,050 –> 00:08:30,511
<font color=”#42a5f5″>Eep would never leave us. No.</font>

143
00:08:30,594 –> 00:08:32,971
<font color=”#42a5f5″>Like Eep would ever… Come on.</font>

144
00:08:43,690 –> 00:08:45,192
<font color=”#42a5f5″>No. No!</font>

145
00:08:45,275 –> 00:08:47,444
<font color=”#42a5f5″>Pack stays together.</font>

146
00:08:47,528 –> 00:08:50,072
<font color=”#42a5f5″>Pack stays together.
Pack stays together.</font>

147
00:08:55,452 –> 00:08:57,621
<font color=”#42a5f5″>Oh!</font>

148
00:08:57,704 –> 00:09:00,249
<font color=”#42a5f5″>Eep. Eep, are you awake?</font>

149
00:09:00,332 –> 00:09:01,333
<font color=”#42a5f5″>Yeah.</font>

150
00:09:01,416 –> 00:09:03,168
<font color=”#42a5f5″>Hold on. I’m coming over.</font>

151
00:09:04,253 –> 00:09:05,254
<font color=”#42a5f5″>Aah!</font>

152
00:09:06,255 –> 00:09:07,631
<font color=”#42a5f5″>Oh. Hey, Gran.</font>

153
00:09:21,436 –> 00:09:22,771
<font color=”#42a5f5″>- Hi.
– Hi.</font>

154
00:09:23,814 –> 00:09:24,940
<font color=”#42a5f5″>Can he hear us?</font>

155
00:09:25,023 –> 00:09:27,192
<font color=”#42a5f5″>- Nah. Once he’s out, he’s out.
– Oh.</font>

156
00:09:27,943 –> 00:09:29,862
<font color=”#42a5f5″>- Hey.
– Hey.</font>

157
00:09:29,945 –> 00:09:33,407
<font color=”#42a5f5″>No, no. This is a “hey”
with a question. Um…</font>

158
00:09:33,490 –> 00:09:36,076
<font color=”#42a5f5″>So, uh, I was thinking…</font>

159
00:09:36,827 –> 00:09:38,412
<font color=”#42a5f5″>That’s not my hand.</font>

160
00:09:41,456 –> 00:09:43,083
<font color=”#42a5f5″>Anyway, uh…</font>

161
00:09:43,166 –> 00:09:45,961
<font color=”#42a5f5″>I couldn’t sleep.
I was thinking about Tomorrow.</font>

162
00:09:46,044 –> 00:09:47,671
<font color=”#42a5f5″>Our Tomorrow.</font>

163
00:09:47,754 –> 00:09:50,215
<font color=”#42a5f5″>Our Tomorrow?
What do you mean?</font>

164
00:09:50,299 –> 00:09:51,842
<font color=”#42a5f5″>What I mean is, um,</font>

165
00:09:51,925 –> 00:09:57,514
<font color=”#42a5f5″>maybe our Tomorrow is different
than the rest of… of the pack’s.</font>

166
00:09:57,598 –> 00:10:01,476
<font color=”#42a5f5″>Maybe our Tomorrow is a place
of our own, you know?</font>

167
00:10:01,560 –> 00:10:04,563
<font color=”#42a5f5″>Like a home.
Just the two of us.</font>

168
00:10:04,646 –> 00:10:06,148
<font color=”#42a5f5″>Just the two of us?</font>

169
00:10:06,899 –> 00:10:10,027
<font color=”#42a5f5″>Hmm. Guy, I’d really miss my family.</font>

170
00:10:12,196 –> 00:10:14,031
<font color=”#42a5f5″>But that does sound amazing!</font>

171
00:10:14,114 –> 00:10:15,532
<font color=”#42a5f5″>A place of our own?</font>

172
00:10:15,616 –> 00:10:17,451
<font color=”#42a5f5″>Our home?</font>

173
00:10:17,534 –> 00:10:19,620
<font color=”#42a5f5″>Ooh! Can our home have flowers?</font>

174
00:10:19,703 –> 00:10:21,246
<font color=”#42a5f5″>Sure can. And butterflies.</font>

175
00:10:21,330 –> 00:10:22,831
<font color=”#42a5f5″>And a sweet, babbling brook?</font>

176
00:10:22,915 –> 00:10:24,499
<font color=”#42a5f5″>And privacy.</font>

177
00:10:24,583 –> 00:10:26,293
<font color=”#42a5f5″>Ooh! What’s “privacy”?</font>

178
00:10:27,002 –> 00:10:29,713
<font color=”#42a5f5″>It means you only smell the feet
you wanna smell.</font>

179
00:10:29,796 –> 00:10:30,797
<font color=”#42a5f5″>Wow.</font>

180
00:10:30,881 –> 00:10:32,716
<font color=”#42a5f5″>So, um…</font>

181
00:10:33,926 –> 00:10:37,304
<font color=”#42a5f5″>do you, Eep Amber Crood,</font>

182
00:10:37,387 –> 00:10:40,599
<font color=”#42a5f5″>think you could
spend your Tomorrow with me?</font>

183
00:10:43,894 –> 00:10:45,312
<font color=”#42a5f5″>I do.</font>

184
00:10:48,232 –> 00:10:52,069
<font color=”#42a5f5″>I’m going to fall asleep
and dream about our home.</font>

185
00:10:52,152 –> 00:10:53,987
<font color=”#42a5f5″>- Good night, Guy.
– Good night, Eep.</font>

186
00:10:56,865 –> 00:10:59,034
<font color=”#42a5f5″>Just the two of them?</font>

187
00:11:02,746 –> 00:11:05,374
<font color=”#42a5f5″>Warping my baby’s mind
with whispers and kisses.</font>

188
00:11:05,457 –> 00:11:09,378
<font color=”#42a5f5″>”Can Grug hear us?”
Oh, yeah, Grug hears. Grug hears all.</font>

189
00:11:09,461 –> 00:11:12,005
<font color=”#42a5f5″>All about your private
two-person house of Tomorrow,</font>

190
00:11:12,089 –> 00:11:15,092
<font color=”#42a5f5″>whispering, kissing,
butter-babble-brooking.</font>

191
00:11:15,175 –> 00:11:17,678
<font color=”#42a5f5″>What the heck is that?</font>

192
00:11:25,102 –> 00:11:26,603
<font color=”#42a5f5″>Thunk,</font>

193
00:11:26,687 –> 00:11:28,230
<font color=”#42a5f5″>make it stop.</font>

194
00:11:29,273 –> 00:11:30,440
<font color=”#42a5f5″>Hit snooze!</font>

195
00:11:30,524 –> 00:11:31,608
<font color=”#42a5f5″>Stop it, tummy.</font>

196
00:11:34,528 –> 00:11:36,154
<font color=”#42a5f5″>Another glorious morning.</font>

197
00:11:36,238 –> 00:11:38,323
<font color=”#42a5f5″>What’s that? You wanna play?</font>

198
00:11:38,407 –> 00:11:39,575
<font color=”#42a5f5″>Go get it, boy!</font>

199
00:11:39,658 –> 00:11:40,784
<font color=”#42a5f5″>No, Sandy!</font>

200
00:11:40,868 –> 00:11:43,912
<font color=”#42a5f5″>Mom! Sandy’s fetching
Douglas’s stick again.</font>

201
00:11:47,332 –> 00:11:48,542
<font color=”#42a5f5″>Uh, what’s that?</font>

202
00:11:49,793 –> 00:11:51,044
<font color=”#42a5f5″>Kill circle!</font>

203
00:11:56,675 –> 00:11:58,051
<font color=”#42a5f5″>Safety off, babe.</font>

204
00:11:58,135 –> 00:11:59,136
<font color=”#42a5f5″>Thanks.</font>

205
00:12:03,599 –> 00:12:06,143
<font color=”#42a5f5″>Today is a good day to die!</font>

206
00:12:07,477 –> 00:12:09,438
<font color=”#42a5f5″>Hey, everyone!
You’ll never guess what I fo…</font>

207
00:12:11,398 –> 00:12:12,983
<font color=”#42a5f5″>Oops. Sorry, honey.</font>

208
00:12:13,066 –> 00:12:15,194
<font color=”#42a5f5″>We thought you were a predator
trying to kill us.</font>

209
00:12:15,277 –> 00:12:17,487
<font color=”#42a5f5″>No, never apologize
for an effective kill circle.</font>

210
00:12:17,571 –> 00:12:20,365
<font color=”#42a5f5″>You have to come see this.
Follow me! Come on. This way.</font>

211
00:12:20,449 –> 00:12:21,491
<font color=”#42a5f5″>Whoo-hoo!</font>

212
00:12:21,575 –> 00:12:23,452
<font color=”#42a5f5″>Yes! You’re gonna love it!</font>

213
00:12:30,125 –> 00:12:32,377
<font color=”#42a5f5″>- Wow!
– Whoa.</font>

214
00:12:41,386 –> 00:12:43,388
<font color=”#42a5f5″>Dun-dun-duh?</font>

215
00:12:46,475 –> 00:12:48,143
<font color=”#42a5f5″>What is that?</font>

216
00:12:48,227 –> 00:12:50,562
<font color=”#42a5f5″>I’ve never seen anything like it.</font>

217
00:12:53,482 –> 00:12:55,108
<font color=”#42a5f5″>What is it, Mom? Make it leave.</font>

218
00:12:55,692 –> 00:12:57,402
<font color=”#42a5f5″>There’s something about this.</font>

219
00:12:59,112 –> 00:13:02,366
<font color=”#42a5f5″>I think it’s…
the end of the world.</font>

220
00:13:02,449 –> 00:13:04,618
<font color=”#42a5f5″>Looks like I’ve seen it all.</font>

221
00:13:05,410 –> 00:13:08,580
<font color=”#42a5f5″>Well, that’s it for me.
I’m glad it’s you, Chunky.</font>

222
00:13:09,581 –> 00:13:10,958
<font color=”#42a5f5″>It’s not the end.</font>

223
00:13:12,876 –> 00:13:14,795
<font color=”#42a5f5″>It’s just the beginning.</font>

224
00:13:14,878 –> 00:13:18,048
<font color=”#42a5f5″>Welcome to our Tomorrow!</font>

225
00:13:22,010 –> 00:13:23,554
<font color=”#42a5f5″>- Whoa.
– Wow!</font>

226
00:13:23,637 –> 00:13:24,638
<font color=”#42a5f5″>Wow!</font>

227
00:13:28,058 –> 00:13:29,935
<font color=”#42a5f5″>Look at all this food!</font>

228
00:13:30,018 –> 00:13:31,603
<font color=”#42a5f5″>Guy, are you seeing this?</font>

229
00:13:31,687 –> 00:13:33,814
<font color=”#42a5f5″>You’re the best dad ever!
Let’s eat!</font>

230
00:13:33,897 –> 00:13:35,899
<font color=”#42a5f5″>Whoa, whoa, whoa, whoa.
One moment, Thunk.</font>

231
00:13:35,983 –> 00:13:39,069
<font color=”#42a5f5″>Before we eat,
I’d like to say a few words.</font>

232
00:13:39,152 –> 00:13:43,991
<font color=”#42a5f5″>Let this flag mark the day
I discovered our home,</font>

233
00:13:44,074 –> 00:13:47,494
<font color=”#42a5f5″>filled with flowers,
and butterflies,</font>

234
00:13:47,578 –> 00:13:49,162
<font color=”#42a5f5″>and a sweet, babbling brook.</font>

235
00:13:49,246 –> 00:13:50,539
<font color=”#42a5f5″>Huh?</font>

236
00:13:50,622 –> 00:13:53,250
<font color=”#42a5f5″>Here, right here,
all your needs will be met…</font>

237
00:13:53,333 –> 00:13:55,544
<font color=”#42a5f5″>- I’m hungry!
– In a minute!</font>

238
00:13:55,627 –> 00:13:56,795
<font color=”#42a5f5″>Go now! He’s not looking.</font>

239
00:13:56,879 –> 00:13:58,797
<font color=”#42a5f5″>- Whoa!
– Whoa. Ahh.</font>

240
00:13:58,881 –> 00:14:01,508
<font color=”#42a5f5″>Whoa, whoa, whoa.
Just a minute. Just a minute. One minute.</font>

241
00:14:01,592 –> 00:14:03,802
<font color=”#42a5f5″>No, no, no. Wait, wait.
Just wait.</font>

242
00:14:03,886 –> 00:14:07,514
<font color=”#42a5f5″>This is our home, a place we’ll always
be together forever and ever,</font>

243
00:14:07,598 –> 00:14:08,849
<font color=”#42a5f5″>and you’re welcome!</font>

244
00:14:10,601 –> 00:14:12,019
<font color=”#42a5f5″>I did this.</font>

245
00:14:12,102 –> 00:14:13,353
<font color=”#42a5f5″>Problem solved.</font>

246
00:14:13,437 –> 00:14:15,939
<font color=”#42a5f5″>Whoo-hoo!</font>

247
00:14:16,023 –> 00:14:18,442
<font color=”#42a5f5″>Food!</font>

248
00:14:19,026 –> 00:14:22,112
<font color=”#42a5f5″>Isn’t it strange how this food
grows in perfectly straight ro…</font>

249
00:14:22,196 –> 00:14:23,197
<font color=”#42a5f5″>Ahh!</font>

250
00:14:26,074 –> 00:14:27,075
<font color=”#42a5f5″>Whoo-hoo!</font>

251
00:14:58,440 –> 00:15:00,651
<font color=”#42a5f5″>I don’t feel like eating anymore.</font>

252
00:15:00,734 –> 00:15:01,944
<font color=”#42a5f5″>Mom, am I sick?</font>

253
00:15:02,027 –> 00:15:04,488
<font color=”#42a5f5″>No, honey. You’re full.</font>

254
00:15:04,571 –> 00:15:06,448
<font color=”#42a5f5″>Full feels weird.</font>

255
00:15:06,532 –> 00:15:10,244
<font color=”#42a5f5″>I can’t eat another bite.</font>

256
00:15:11,036 –> 00:15:12,454
<font color=”#42a5f5″>Wait.</font>

257
00:15:15,082 –> 00:15:16,875
<font color=”#42a5f5″>Yes, I can.</font>

258
00:15:16,959 –> 00:15:19,044
<font color=”#42a5f5″>Buh-nah-nuh.</font>

259
00:15:19,127 –> 00:15:20,379
<font color=”#42a5f5″>Banana?</font>

260
00:15:20,462 –> 00:15:24,174
<font color=”#42a5f5″>I tasted one once, long, long ago.</font>

261
00:15:24,258 –> 00:15:28,178
<font color=”#42a5f5″>It was summer.
The sun was warm on my shoulders.</font>

262
00:15:28,262 –> 00:15:30,389
<font color=”#42a5f5″>Flowers were in high bloom.</font>

263
00:15:30,472 –> 00:15:32,266
<font color=”#42a5f5″>I was just a cub.</font>

264
00:15:32,349 –> 00:15:36,228
<font color=”#42a5f5″>Well, I ate that banana in one bite.</font>

265
00:15:36,311 –> 00:15:40,858
<font color=”#42a5f5″>And ever since, a day hasn’t gone by
without me thinking about it.</font>

266
00:15:40,941 –> 00:15:43,861
<font color=”#42a5f5″>What was it like, Father?
What was it like?</font>

267
00:15:43,944 –> 00:15:45,946
<font color=”#42a5f5″>No words can describe it, Thunk.</font>

268
00:15:46,780 –> 00:15:49,283
<font color=”#42a5f5″>No words are good enough.</font>

269
00:15:49,366 –> 00:15:52,870
<font color=”#42a5f5″>We get it, Dad.
Just grab the banana!</font>

270
00:15:53,829 –> 00:15:54,997
<font color=”#42a5f5″>Come here, sweet thing.</font>

271
00:16:15,267 –> 00:16:16,518
<font color=”#42a5f5″>Do you guys hear that?</font>

272
00:16:18,020 –> 00:16:19,438
<font color=”#42a5f5″>What is that?</font>

273
00:16:22,983 –> 00:16:24,693
<font color=”#42a5f5″>What’s happening? I can’t see.</font>

274
00:16:25,777 –> 00:16:26,904
<font color=”#42a5f5″>It’s getting closer!</font>

275
00:16:28,197 –> 00:16:29,656
<font color=”#42a5f5″>Kill circle?</font>

276
00:16:32,993 –> 00:16:34,953
<font color=”#42a5f5″>Something got over the wall.</font>

277
00:16:35,037 –> 00:16:36,121
<font color=”#42a5f5″>Don’t get too close.</font>

278
00:16:36,205 –> 00:16:39,875
<font color=”#42a5f5″>Who knows what kind of weird
beyond-the-wall creatures they are.</font>

279
00:16:39,958 –> 00:16:42,169
<font color=”#42a5f5″>Let’s just jab at them from afar.</font>

280
00:16:42,252 –> 00:16:43,504
<font color=”#42a5f5″>- Jab!
– Ow!</font>

281
00:16:43,587 –> 00:16:44,922
<font color=”#42a5f5″>Jab, jab!</font>

282
00:16:45,005 –> 00:16:46,048
<font color=”#42a5f5″>Ah!</font>

283
00:16:47,007 –> 00:16:48,342
<font color=”#42a5f5″>Wait a moment.</font>

284
00:16:48,425 –> 00:16:51,553
<font color=”#42a5f5″>Look past the matted pelts
and gnashing teeth.</font>

285
00:16:51,637 –> 00:16:55,182
<font color=”#42a5f5″>The eyes,
there’s a kind of humanity in them.</font>

286
00:16:55,933 –> 00:16:57,476
<font color=”#42a5f5″>Ba-na-na.</font>

287
00:16:57,559 –> 00:16:59,520
<font color=”#42a5f5″>It’s trying to communicate.</font>

288
00:16:59,603 –> 00:17:01,980
<font color=”#42a5f5″>Hope, these are people!</font>

289
00:17:05,358 –> 00:17:06,818
<font color=”#42a5f5″>Cave people.</font>

290
00:17:06,902 –> 00:17:09,488
<font color=”#42a5f5″>I thought cave people
died off years ago.</font>

291
00:17:13,909 –> 00:17:19,957
<font color=”#42a5f5″>We happy meet you.</font>

292
00:17:20,540 –> 00:17:22,083
<font color=”#42a5f5″>In hearts…</font>

293
00:17:22,166 –> 00:17:25,712
<font color=”#42a5f5″>…much joy.</font>

294
00:17:25,796 –> 00:17:28,966
<font color=”#42a5f5″>- Thanks.
– Much joy to you too.</font>

295
00:17:29,049 –> 00:17:31,301
<font color=”#42a5f5″>Oh. They speak beautifully.</font>

296
00:17:31,385 –> 00:17:34,263
<font color=”#42a5f5″>Oh, forgive our condescension, friend.</font>

297
00:17:34,346 –> 00:17:35,347
<font color=”#42a5f5″>I’m Phil.</font>

298
00:17:35,430 –> 00:17:38,350
<font color=”#42a5f5″>And I am Hope. And we are…</font>

299
00:17:38,433 –> 00:17:39,476
<font color=”#42a5f5″>The Bettermans.</font>

300
00:17:39,560 –> 00:17:41,395
<font color=”#42a5f5″>”Better man”?</font>

301
00:17:41,478 –> 00:17:43,313
<font color=”#42a5f5″>- Betterman.
– Emphasis on the “better.”</font>

302
00:17:43,397 –> 00:17:45,482
<font color=”#42a5f5″>Well, we’re the Croods.</font>

303
00:17:45,566 –> 00:17:47,234
<font color=”#42a5f5″>- And this is…
– Guy?</font>

304
00:17:47,317 –> 00:17:49,444
<font color=”#42a5f5″>Wow. Good guess.</font>

305
00:17:50,195 –> 00:17:51,905
<font color=”#42a5f5″>Mr. and Mrs. Betterman?</font>

306
00:17:51,989 –> 00:17:53,907
<font color=”#42a5f5″>- Guy!
– What-What’s going on here?</font>

307
00:17:53,991 –> 00:17:55,951
<font color=”#42a5f5″>- Oh, Guy.
– Guy. Guy!</font>

308
00:17:56,034 –> 00:17:57,828
<font color=”#42a5f5″>Hope, it’s Guy.</font>

309
00:17:57,911 –> 00:17:59,580
<font color=”#42a5f5″>Guy, Guy, Guy.</font>

310
00:17:59,663 –> 00:18:01,206
<font color=”#42a5f5″>What’s going on here?</font>

311
00:18:02,040 –> 00:18:04,168
<font color=”#42a5f5″>I grew up with Hope and Phil.</font>

312
00:18:04,251 –> 00:18:06,837
<font color=”#42a5f5″>They were
my parents’ best friends until…</font>

313
00:18:06,920 –> 00:18:07,963
<font color=”#42a5f5″>Oh, Guy.</font>

314
00:18:08,046 –> 00:18:10,632
<font color=”#42a5f5″>We thought we lost your whole family.</font>

315
00:18:10,716 –> 00:18:15,012
<font color=”#42a5f5″>That was the moment we realized,
in such a dangerous world,</font>

316
00:18:15,095 –> 00:18:17,723
<font color=”#42a5f5″>there had to be
a better way to live.</font>

317
00:18:17,806 –> 00:18:20,893
<font color=”#42a5f5″>Wha…</font>

318
00:18:20,976 –> 00:18:22,311
<font color=”#42a5f5″>Is that your home?</font>

319
00:18:22,394 –> 00:18:24,730
<font color=”#42a5f5″>Whoa! That’s their home!</font>

320
00:18:24,813 –> 00:18:26,857
<font color=”#42a5f5″>- Whoa, mama!
– Look, Dad!</font>

321
00:18:26,940 –> 00:18:28,859
<font color=”#42a5f5″>Wow.</font>

322
00:18:28,942 –> 00:18:30,611
<font color=”#42a5f5″>Hey, Guy, race you to the top.</font>

323
00:18:32,112 –> 00:18:35,157
<font color=”#42a5f5″>Oh, um, excuse me, little tiger girl?</font>

324
00:18:35,240 –> 00:18:37,618
<font color=”#42a5f5″>- Uh, we don’t climb this tree.
– Huh?</font>

325
00:18:37,701 –> 00:18:40,537
<font color=”#42a5f5″>- There’s a “Betterman” way.
– Unofficial motto.</font>

326
00:18:41,121 –> 00:18:43,081
<font color=”#42a5f5″>- Ooh.
– Okay, everybody in?</font>

327
00:18:43,165 –> 00:18:44,666
<font color=”#42a5f5″>Ah!</font>

328
00:18:44,750 –> 00:18:48,420
<font color=”#42a5f5″>Yeah, the, um, death cat
will have to stay outside.</font>

329
00:18:48,504 –> 00:18:50,631
<font color=”#42a5f5″>See ya, Chunky.</font>

330
00:18:50,714 –> 00:18:53,008
<font color=”#42a5f5″>Sorry. Animals track in too much…</font>

331
00:18:53,592 –> 00:18:55,636
<font color=”#42a5f5″>um, dirt.</font>

332
00:18:55,719 –> 00:18:56,803
<font color=”#42a5f5″>Going up.</font>

333
00:18:57,387 –> 00:18:58,805
<font color=”#42a5f5″>Whoa! What’s happening?</font>

334
00:19:01,225 –> 00:19:02,434
<font color=”#42a5f5″>Oh.</font>

335
00:19:04,603 –> 00:19:06,772
<font color=”#42a5f5″>Welcome to the Betterman home!</font>

336
00:19:06,855 –> 00:19:07,981
<font color=”#42a5f5″>Wow!</font>

337
00:19:08,065 –> 00:19:09,358
<font color=”#42a5f5″>It’s beautiful!</font>

338
00:19:09,441 –> 00:19:11,318
<font color=”#42a5f5″>Kind of big, isn’t it?</font>

339
00:19:12,528 –> 00:19:13,570
<font color=”#42a5f5″>What?</font>

340
00:19:14,154 –> 00:19:18,659
<font color=”#42a5f5″>Whoa! I can see the clouds!
But I’m inside.</font>

341
00:19:18,742 –> 00:19:20,869
<font color=”#42a5f5″>What is this? What is this?</font>

342
00:19:20,953 –> 00:19:23,664
<font color=”#42a5f5″>Uh, we call that a window.</font>

343
00:19:24,665 –> 00:19:26,708
<font color=”#42a5f5″>Window.</font>

344
00:19:27,751 –> 00:19:29,711
<font color=”#42a5f5″>Okay.</font>

345
00:19:29,795 –> 00:19:32,798
<font color=”#42a5f5″>Guy, Dawn will be
so happy to see you.</font>

346
00:19:32,881 –> 00:19:34,174
<font color=”#42a5f5″>- Dawn?
– Dawn?</font>

347
00:19:34,258 –> 00:19:35,801
<font color=”#42a5f5″>Yeah, yeah. We grew up together.</font>

348
00:19:35,884 –> 00:19:37,469
<font color=”#42a5f5″>Oh, Dawn!</font>

349
00:19:37,553 –> 00:19:38,720
<font color=”#42a5f5″>Ahh!</font>

350
00:19:38,804 –> 00:19:42,015
<font color=”#42a5f5″>Oh. That’s just your reflection.
It’s called a mirror.</font>

351
00:19:42,099 –> 00:19:43,350
<font color=”#42a5f5″>Oh, sorry.</font>

352
00:19:43,433 –> 00:19:44,476
<font color=”#42a5f5″>Dawn!</font>

353
00:19:45,686 –> 00:19:47,563
<font color=”#42a5f5″>- Sorry.
– Dawn!</font>

354
00:19:48,021 –> 00:19:49,189
<font color=”#42a5f5″>Where is she?</font>

355
00:19:49,273 –> 00:19:51,817
<font color=”#42a5f5″>- I’m in the panic cubby!
– Panic cubby!</font>

356
00:19:51,900 –> 00:19:54,528
<font color=”#42a5f5″>Dawn, it wasn’t wild animals.</font>

357
00:19:54,611 –> 00:19:56,154
<font color=”#42a5f5″>It’s safe to come out.</font>

358
00:19:59,741 –> 00:20:03,078
<font color=”#42a5f5″>Mom, maybe we should drill some air holes
in the door of the panic cubby?</font>

359
00:20:03,161 –> 00:20:05,247
<font color=”#42a5f5″>No air holes.
Snakes could get in.</font>

360
00:20:05,330 –> 00:20:07,583
<font color=”#42a5f5″>But you’ll never believe
who we just found.</font>

361
00:20:08,834 –> 00:20:10,335
<font color=”#42a5f5″>- Guy?
– Dawn?</font>

362
00:20:10,419 –> 00:20:12,671
<font color=”#42a5f5″>Guy! Is it really you?</font>

363
00:20:12,754 –> 00:20:14,089
<font color=”#42a5f5″>It’s you! You’re here!</font>

364
00:20:14,173 –> 00:20:18,010
<font color=”#42a5f5″>You’re so old! So are you!
That’s what I said!</font>

365
00:20:18,093 –> 00:20:19,094
<font color=”#42a5f5″>Oh, together again.</font>

366
00:20:19,178 –> 00:20:21,930
<font color=”#42a5f5″>These two were inseparable
when they were young.</font>

367
00:20:22,014 –> 00:20:23,724
<font color=”#42a5f5″>Inseparable.</font>

368
00:20:23,807 –> 00:20:25,309
<font color=”#42a5f5″>Dawn’s a girl?</font>

369
00:20:27,978 –> 00:20:30,314
<font color=”#42a5f5″>Hold on, stop.
You accessorize with a sloth?</font>

370
00:20:30,397 –> 00:20:33,150
<font color=”#42a5f5″>I accessorize with a sloth!
This is Belt!</font>

371
00:20:35,527 –> 00:20:38,155
<font color=”#42a5f5″>- Mine’s Sash.
– Ooh la la.</font>

372
00:20:38,238 –> 00:20:40,157
<font color=”#42a5f5″>Oh, oh! These are the Croods.</font>

373
00:20:40,240 –> 00:20:41,241
<font color=”#42a5f5″>- Hello.
– Hey.</font>

374
00:20:41,325 –> 00:20:42,910
<font color=”#42a5f5″>- ‘Sup?
– And this…</font>

375
00:20:42,993 –> 00:20:44,411
<font color=”#42a5f5″>Wait. Nope, nope.</font>

376
00:20:44,494 –> 00:20:45,871
<font color=”#42a5f5″>Yeah. This is Eep.</font>

377
00:20:45,954 –> 00:20:47,748
<font color=”#42a5f5″>- You’re a girl?
– Yeah.</font>

378
00:20:47,831 –> 00:20:48,999
<font color=”#42a5f5″>A girl…</font>

379
00:20:49,082 –> 00:20:50,375
<font color=”#42a5f5″>friend!</font>

380
00:20:50,459 –> 00:20:52,628
<font color=”#42a5f5″>I’ve never had a girlfriend before!</font>

381
00:20:52,711 –> 00:20:54,046
<font color=”#42a5f5″>- Me either! Me either!
– Girlfriends!</font>

382
00:20:54,129 –> 00:20:55,464
<font color=”#42a5f5″>Okay, careful! Small bones.</font>

383
00:20:55,547 –> 00:20:56,965
<font color=”#42a5f5″>Extra vertebrae!</font>

384
00:20:57,049 –> 00:20:58,550
<font color=”#42a5f5″>- This is amazing!
– What do we do?</font>

385
00:20:58,634 –> 00:21:00,761
<font color=”#42a5f5″>- What do we say to each other?
– What’s happening to our voices?</font>

386
00:21:00,844 –> 00:21:03,347
<font color=”#42a5f5″>Why are our voices getting so high?</font>

387
00:21:08,018 –> 00:21:11,980
<font color=”#42a5f5″>As our houseguests,
you’re welcome to anything you want.</font>

388
00:21:12,523 –> 00:21:14,858
<font color=”#42a5f5″>I know what I want.</font>

389
00:21:16,068 –> 00:21:18,070
<font color=”#42a5f5″>Uh, except for that.</font>

390
00:21:18,153 –> 00:21:19,988
<font color=”#42a5f5″>But there’s so many of them.</font>

391
00:21:20,072 –> 00:21:21,198
<font color=”#42a5f5″>Uh, sorry, Grug.</font>

392
00:21:21,281 –> 00:21:24,159
<font color=”#42a5f5″>I’m afraid we have
one house rule here.</font>

393
00:21:24,243 –> 00:21:25,577
<font color=”#42a5f5″>We don’t eat the bananas.</font>

394
00:21:25,661 –> 00:21:26,787
<font color=”#42a5f5″>But they’re right here.</font>

395
00:21:26,870 –> 00:21:29,873
<font color=”#42a5f5″>Anything else, anything at all,
is yours to enjoy.</font>

396
00:21:29,957 –> 00:21:32,960
<font color=”#42a5f5″>But we don’t eat the bananas.</font>

397
00:21:33,043 –> 00:21:35,128
<font color=”#42a5f5″>- Really?
– Heh?</font>

398
00:21:35,212 –> 00:21:37,422
<font color=”#42a5f5″>- No bananas?
– Heh?</font>

399
00:21:37,506 –> 00:21:38,507
<font color=”#42a5f5″>But…</font>

400
00:21:38,590 –> 00:21:40,467
<font color=”#42a5f5″>We won’t eat your bananas.</font>

401
00:21:40,551 –> 00:21:42,469
<font color=”#42a5f5″>It’s getting late, so…</font>

402
00:21:42,553 –> 00:21:44,972
<font color=”#42a5f5″>Well, we can just sleep-pile
right here.</font>

403
00:21:45,055 –> 00:21:47,182
<font color=”#42a5f5″>Got it. Solid spot, Dad.</font>

404
00:21:47,766 –> 00:21:49,893
<font color=”#42a5f5″>Look, Phil. They sleep in a pile.</font>

405
00:21:49,977 –> 00:21:51,895
<font color=”#42a5f5″>- Ooh, fun!
– Nuh-uh.</font>

406
00:21:51,979 –> 00:21:54,857
<font color=”#42a5f5″>Actually,
everyone gets their own rooms.</font>

407
00:21:54,940 –> 00:21:57,401
<font color=”#42a5f5″>We get separate rooms!</font>

408
00:21:57,484 –> 00:21:59,528
<font color=”#42a5f5″>- What’s a room?
– What’s a separate?</font>

409
00:21:59,611 –> 00:22:02,573
<font color=”#42a5f5″>We Bettermans believe
that privacy promotes individuality.</font>

410
00:22:02,656 –> 00:22:04,032
<font color=”#42a5f5″>Unofficial motto.</font>

411
00:22:04,116 –> 00:22:08,412
<font color=”#42a5f5″>Well, we Croods believe that
the pack sticks together no matter…</font>

412
00:22:08,495 –> 00:22:09,496
<font color=”#42a5f5″>What?</font>

413
00:22:09,580 –> 00:22:11,290
<font color=”#42a5f5″>Tell me about my room,
Mr. Better-dad.</font>

414
00:22:11,373 –> 00:22:13,292
<font color=”#42a5f5″>Well, son, it’s right this way.</font>

415
00:22:13,375 –> 00:22:16,378
<font color=”#42a5f5″>It all started
with a tree and an idea.</font>

416
00:22:19,590 –> 00:22:23,051
<font color=”#42a5f5″>Wow. What a day.</font>

417
00:22:23,135 –> 00:22:25,554
<font color=”#42a5f5″>I never thought
I’d see the Bettermans again.</font>

418
00:22:25,637 –> 00:22:26,847
<font color=”#42a5f5″>- Hey, you!
– Hey.</font>

419
00:22:26,930 –> 00:22:27,931
<font color=”#42a5f5″>Wow.</font>

420
00:22:28,015 –> 00:22:30,434
<font color=”#42a5f5″>Sure beats the view
from any cave I know.</font>

421
00:22:30,517 –> 00:22:32,269
<font color=”#42a5f5″>Yeah,
I can’t believe this place.</font>

422
00:22:34,771 –> 00:22:37,858
<font color=”#42a5f5″>Oh, this bed is so comfortable.</font>

423
00:22:39,067 –> 00:22:40,694
<font color=”#42a5f5″>Ah, nobody’s foot in my mouth.</font>

424
00:22:41,945 –> 00:22:43,280
<font color=”#42a5f5″>So much better.</font>

425
00:22:43,363 –> 00:22:45,115
<font color=”#42a5f5″>Yeah.</font>

426
00:22:45,699 –> 00:22:51,371
<font color=”#42a5f5″>So, is this that privacy thing
you were telling me about?</font>

427
00:22:51,455 –> 00:22:52,956
<font color=”#42a5f5″>Just feels kind of…</font>

428
00:22:53,957 –> 00:22:55,709
<font color=”#42a5f5″>far… you know?</font>

429
00:22:57,336 –> 00:22:58,337
<font color=”#42a5f5″>Guy?</font>

430
00:22:58,837 –> 00:22:59,838
<font color=”#42a5f5″>Guy?</font>

431
00:23:01,673 –> 00:23:02,758
<font color=”#42a5f5″>Guy?</font>

432
00:23:05,219 –> 00:23:08,289
<font color=”#42a5f5″>Time to watch
some late-night window.</font>

433
00:23:09,473 –> 00:23:11,767
<font color=”#42a5f5″>Ooh, ooh. Check it out, Douglas.
This guy’s my favorite.</font>

434
00:23:13,435 –> 00:23:16,522
<font color=”#42a5f5″>Okay, moommoth.
Whatcha gonna do now?</font>

435
00:23:18,440 –> 00:23:20,734
<font color=”#42a5f5″>Oh! What an idiot!</font>

436
00:23:35,165 –> 00:23:36,375
<font color=”#42a5f5″>Ugga?</font>

437
00:23:38,377 –> 00:23:39,545
<font color=”#42a5f5″>Ugga.</font>

438
00:23:43,507 –> 00:23:44,800
<font color=”#42a5f5″>- Ugga!
– Kill circle!</font>

439
00:23:45,551 –> 00:23:47,469
<font color=”#42a5f5″>Oh. Hey, honey.</font>

440
00:23:47,553 –> 00:23:49,221
<font color=”#42a5f5″>Yeah, I couldn’t sleep either.</font>

441
00:23:49,304 –> 00:23:52,599
<font color=”#42a5f5″>All these separate rooms.
Who could live in a place like this?</font>

442
00:23:52,683 –> 00:23:53,684
<font color=”#42a5f5″>Well…</font>

443
00:23:53,767 –> 00:23:57,271
<font color=”#42a5f5″>And there’s something off about that
Phil Betterman guy. Like, way off.</font>

444
00:23:57,354 –> 00:23:59,356
<font color=”#42a5f5″>Grug, you know what I think?</font>

445
00:23:59,439 –> 00:24:01,275
<font color=”#42a5f5″>Maybe we could stay.</font>

446
00:24:01,358 –> 00:24:03,944
<font color=”#42a5f5″>Excuse me?
You’re thinking about staying here?</font>

447
00:24:04,027 –> 00:24:07,698
<font color=”#42a5f5″>No. I want to be in the wild
fighting vulture rats for scraps.</font>

448
00:24:07,781 –> 00:24:09,575
<font color=”#42a5f5″>- Of course I want to stay.
– Yeah, but…</font>

449
00:24:09,658 –> 00:24:10,951
<font color=”#42a5f5″>- It’s nice here.
– But…</font>

450
00:24:11,034 –> 00:24:14,079
<font color=”#42a5f5″>And you were just worried about
your daughter leaving,</font>

451
00:24:14,162 –> 00:24:16,665
<font color=”#42a5f5″>but the pack is together.</font>

452
00:24:16,748 –> 00:24:17,749
<font color=”#42a5f5″>Sort of.</font>

453
00:24:17,833 –> 00:24:21,295
<font color=”#42a5f5″>If you give this place a chance,
you might actually like it here.</font>

454
00:24:23,672 –> 00:24:25,257
<font color=”#42a5f5″>Do I have to like Phil?</font>

455
00:24:25,340 –> 00:24:27,676
<font color=”#42a5f5″>You have to be nice. No hitting.</font>

456
00:24:28,260 –> 00:24:29,636
<font color=”#42a5f5″>Okay.</font>

457
00:24:29,720 –> 00:24:31,638
<font color=”#42a5f5″>But if I have to be alone…</font>

458
00:24:34,057 –> 00:24:35,809
<font color=”#42a5f5″>I’m gonna be alone with you.</font>

459
00:24:36,852 –> 00:24:39,104
<font color=”#42a5f5″>I mean, can you believe it?</font>

460
00:24:39,188 –> 00:24:43,275
<font color=”#42a5f5″>After all these years,
and Guy shows up on our doorstep.</font>

461
00:24:43,358 –> 00:24:47,237
<font color=”#42a5f5″>And to think that we were worrying
about Dawn being alone.</font>

462
00:24:47,321 –> 00:24:48,572
<font color=”#42a5f5″>And now Guy’s back!</font>

463
00:24:48,655 –> 00:24:50,782
<font color=”#42a5f5″>It’s like fate
brought them back together.</font>

464
00:24:50,866 –> 00:24:52,659
<font color=”#42a5f5″>Like it was meant to be.</font>

465
00:24:52,743 –> 00:24:57,539
<font color=”#42a5f5″>But did you see the way
that cave girl was holding Guy’s hand?</font>

466
00:24:57,623 –> 00:24:58,457
<font color=”#42a5f5″>Hmm.</font>

467
00:24:58,540 –> 00:25:02,252
<font color=”#42a5f5″>You don’t think Guy could possibly
be serious about that Meep?</font>

468
00:25:02,336 –> 00:25:03,962
<font color=”#42a5f5″>Or “Peep”? Or is it “Eep”?</font>

469
00:25:04,046 –> 00:25:05,297
<font color=”#42a5f5″>”Eep.” It’s “Eep,” right?</font>

470
00:25:05,380 –> 00:25:09,426
<font color=”#42a5f5″>Well, I’m just not sure
Eep fits in here. You know?</font>

471
00:25:09,510 –> 00:25:12,054
<font color=”#42a5f5″>In fact, none of them do.</font>

472
00:25:12,137 –> 00:25:16,350
<font color=”#42a5f5″>Poor things do seem to struggle
with the concept of walls.</font>

473
00:25:16,433 –> 00:25:19,561
<font color=”#42a5f5″>I don’t know if cave people
belong in a modern world.</font>

474
00:25:19,645 –> 00:25:21,438
<font color=”#42a5f5″>Aah!</font>

475
00:25:21,522 –> 00:25:23,815
<font color=”#42a5f5″>I’m going to watch window forever!</font>

476
00:25:24,483 –> 00:25:25,776
<font color=”#42a5f5″>Do they know that?</font>

477
00:25:26,360 –> 00:25:28,570
<font color=”#42a5f5″>I feel like we just need to
help them understand</font>

478
00:25:28,654 –> 00:25:30,697
<font color=”#42a5f5″>that they have a bright future…</font>

479
00:25:30,781 –> 00:25:32,324
<font color=”#42a5f5″>outside these walls.</font>

480
00:25:34,368 –> 00:25:37,913
<font color=”#42a5f5″>And Guy’s future is inside the walls.</font>

481
00:25:37,996 –> 00:25:39,748
<font color=”#42a5f5″>With Dawn.</font>

482
00:25:39,831 –> 00:25:42,543
<font color=”#42a5f5″>Hope Betterman,
always thinking of others.</font>

483
00:25:42,626 –> 00:25:44,586
<font color=”#42a5f5″>Honestly, I just can’t help it.</font>

484
00:25:52,594 –> 00:25:54,888
<font color=”#42a5f5″>Ooh, that was…</font>

485
00:25:54,972 –> 00:25:57,724
<font color=”#42a5f5″>…hands down,
the best night’s sleep I’ve gotten in…</font>

486
00:25:57,808 –> 00:25:59,059
<font color=”#42a5f5″>- Morning, Guy!
– Oh!</font>

487
00:25:59,142 –> 00:26:00,227
<font color=”#42a5f5″>Hi, Mr. Betterman.</font>

488
00:26:00,310 –> 00:26:01,562
<font color=”#42a5f5″>Fresh bitter bean juice?</font>

489
00:26:01,645 –> 00:26:04,189
<font color=”#42a5f5″>Uh, thank you?</font>

490
00:26:04,273 –> 00:26:06,233
<font color=”#42a5f5″>- Hi, Guy!
– Ah! Mrs. Betterman.</font>

491
00:26:06,316 –> 00:26:08,694
<font color=”#42a5f5″>These are for you.
I made them last night.</font>

492
00:26:11,822 –> 00:26:13,574
<font color=”#42a5f5″>Oh, uh, I should wake Eep up.</font>

493
00:26:13,657 –> 00:26:16,535
<font color=”#42a5f5″>You know, it’s been seven hours
since I said, uh, “Hey.”</font>

494
00:26:16,618 –> 00:26:18,453
<font color=”#42a5f5″>That’s adorable!</font>

495
00:26:18,537 –> 00:26:22,040
<font color=”#42a5f5″>You know, let’s let that poor Eep sleep.
She must be exhausted.</font>

496
00:26:22,124 –> 00:26:24,209
<font color=”#42a5f5″>- Nah, I’m sure she’s…
– Oh, look!</font>

497
00:26:24,293 –> 00:26:27,004
<font color=”#42a5f5″>Here’s Dawn!
What a coincidence.</font>

498
00:26:27,087 –> 00:26:30,632
<font color=”#42a5f5″>Why, Dawn, whatever are you doing
on this particular rope bridge</font>

499
00:26:30,716 –> 00:26:33,218
<font color=”#42a5f5″>at this particular moment in time?</font>

500
00:26:34,219 –> 00:26:36,346
<font color=”#42a5f5″>My morning chores?</font>

501
00:26:36,430 –> 00:26:38,056
<font color=”#42a5f5″>Morning chores!</font>

502
00:26:51,236 –> 00:26:52,279
<font color=”#42a5f5″>Genius.</font>

503
00:26:57,159 –> 00:26:58,160
<font color=”#42a5f5″>Genius!</font>

504
00:26:58,243 –> 00:26:59,369
<font color=”#42a5f5″>Genius!</font>

505
00:27:00,245 –> 00:27:01,330
<font color=”#42a5f5″>Genius!</font>

506
00:27:01,413 –> 00:27:03,832
<font color=”#42a5f5″>Genius! Genius! Genius!</font>

507
00:27:06,752 –> 00:27:07,878
<font color=”#42a5f5″>Genius.</font>

508
00:27:11,924 –> 00:27:14,593
<font color=”#42a5f5″>Genius. Mmm.</font>

509
00:27:20,182 –> 00:27:22,267
<font color=”#42a5f5″>- Boom.
– Boom.</font>

510
00:27:22,351 –> 00:27:24,019
<font color=”#42a5f5″>Couldn’t sleep last night.</font>

511
00:27:24,102 –> 00:27:25,354
<font color=”#42a5f5″>Me neither.</font>

512
00:27:25,437 –> 00:27:27,481
<font color=”#42a5f5″>When I woke up,
your mom was missing.</font>

513
00:27:27,564 –> 00:27:29,900
<font color=”#42a5f5″>You don’t think
a predator took her, do you?</font>

514
00:27:29,983 –> 00:27:31,443
<font color=”#42a5f5″>Nope. Found her.</font>

515
00:27:35,656 –> 00:27:37,533
<font color=”#42a5f5″>It’s like this place
is changing everyone.</font>

516
00:27:37,616 –> 00:27:40,619
<font color=”#42a5f5″>We don’t sleep-pile anymore.
We don’t wake up together.</font>

517
00:27:40,702 –> 00:27:43,455
<font color=”#42a5f5″>And Thunk just stares at that box.</font>

518
00:27:43,539 –> 00:27:44,915
<font color=”#42a5f5″>Ohh.</font>

519
00:27:45,398 –> 00:27:47,868
<font color=”#42a5f5″>Not now, Douglas. The birds are on.</font>

520
00:27:47,951 –> 00:27:51,213
<font color=”#42a5f5″>Dad, relax.
It’s been one night.</font>

521
00:27:51,296 –> 00:27:53,590
<font color=”#42a5f5″>And a little change can be… Guy?</font>

522
00:27:56,969 –> 00:27:58,554
<font color=”#42a5f5″>- Hey.
– Guy?</font>

523
00:27:58,637 –> 00:28:02,558
<font color=”#42a5f5″>Wow. You’re you,
but you don’t look like you.</font>

524
00:28:03,725 –> 00:28:06,019
<font color=”#42a5f5″>And you smell like flowers.</font>

525
00:28:06,103 –> 00:28:07,646
<font color=”#42a5f5″>And soft rain.</font>

526
00:28:07,729 –> 00:28:09,857
<font color=”#42a5f5″>More like a clear mountain stream.</font>

527
00:28:09,940 –> 00:28:11,775
<font color=”#42a5f5″>With just a hint of vanilla.</font>

528
00:28:11,859 –> 00:28:14,444
<font color=”#42a5f5″>It’s called a shower.
You should try it.</font>

529
00:28:15,070 –> 00:28:17,406
<font color=”#42a5f5″>You want me to smell like vanilla?</font>

530
00:28:17,489 –> 00:28:18,657
<font color=”#42a5f5″>Just a hint.</font>

531
00:28:18,740 –> 00:28:20,367
<font color=”#42a5f5″>What happened to your clothes?</font>

532
00:28:20,450 –> 00:28:22,578
<font color=”#42a5f5″>We burned his clothes
while he was in the shower.</font>

533
00:28:22,661 –> 00:28:26,790
<font color=”#42a5f5″>In fact, they were so dirty
that we washed them and then burned them.</font>

534
00:28:33,088 –> 00:28:35,007
<font color=”#42a5f5″>Come on, Thunk.
We’re going outside.</font>

535
00:28:35,090 –> 00:28:37,342
<font color=”#42a5f5″>I don’t wanna.
I’m watching birds.</font>

536
00:28:37,426 –> 00:28:40,387
<font color=”#42a5f5″>In my day, we didn’t stare at birds.
We fought them.</font>

537
00:28:40,470 –> 00:28:41,847
<font color=”#42a5f5″>Let me live my life!</font>

538
00:28:41,930 –> 00:28:43,932
<font color=”#42a5f5″>Hey, new friend girl!
Want some breakfast?</font>

539
00:28:44,016 –> 00:28:45,309
<font color=”#42a5f5″>Uh, sure!</font>

540
00:28:45,392 –> 00:28:47,060
<font color=”#42a5f5″>Oh! I’ll start the fire again.</font>

541
00:28:47,144 –> 00:28:48,187
<font color=”#42a5f5″>Fire.</font>

542
00:28:49,813 –> 00:28:53,150
<font color=”#42a5f5″>Hey.</font>

543
00:28:53,233 –> 00:28:54,693
<font color=”#42a5f5″>Hey, yeah. Check this out.</font>

544
00:28:58,447 –> 00:29:01,909
<font color=”#42a5f5″>Now, that’s how you make a fire.
You don’t need two people anymore.</font>

545
00:29:01,992 –> 00:29:05,204
<font color=”#42a5f5″>I can’t believe how much time
I wasted clacking rocks. This is amazing!</font>

546
00:29:05,287 –> 00:29:08,457
<font color=”#42a5f5″>And it’s such a time-saver,
and it’s so simple.</font>

547
00:29:08,540 –> 00:29:10,000
<font color=”#42a5f5″>No more smashed fingers.</font>

548
00:29:10,083 –> 00:29:11,543
<font color=”#42a5f5″>The Bettermans really do…</font>

549
00:29:20,928 –> 00:29:25,349
<font color=”#42a5f5″>Oh, there you are.
I was looking all over for you.</font>

550
00:29:25,432 –> 00:29:28,727
<font color=”#42a5f5″>Whoa. We are really up here!</font>

551
00:29:28,810 –> 00:29:31,480
<font color=”#42a5f5″>Do I smell weird to you?</font>

552
00:29:32,022 –> 00:29:34,525
<font color=”#42a5f5″>You smell… different.</font>

553
00:29:34,608 –> 00:29:36,360
<font color=”#42a5f5″>Like river rocks with, uh…</font>

554
00:29:37,361 –> 00:29:39,154
<font color=”#42a5f5″>a hint of moss.</font>

555
00:29:40,197 –> 00:29:41,907
<font color=”#42a5f5″>Whoa!
What’s that mark on your wrist?</font>

556
00:29:41,990 –> 00:29:43,784
<font color=”#42a5f5″>Oh, it’s just a scar.</font>

557
00:29:43,867 –> 00:29:44,868
<font color=”#42a5f5″>Scar?</font>

558
00:29:44,952 –> 00:29:47,412
<font color=”#42a5f5″>Yeah, from a thorned crab.
No big deal.</font>

559
00:29:47,496 –> 00:29:49,081
<font color=”#42a5f5″>Whoa! And that?</font>

560
00:29:49,706 –> 00:29:50,707
<font color=”#42a5f5″>Razor worm.</font>

561
00:29:50,791 –> 00:29:52,751
<font color=”#42a5f5″>- Well, what about that one?
– Scorpion badger.</font>

562
00:29:52,835 –> 00:29:55,379
<font color=”#42a5f5″>Swamp snake,
sky snake, volcano,</font>

563
00:29:55,462 –> 00:29:56,630
<font color=”#42a5f5″>end of the world,</font>

564
00:29:56,713 –> 00:30:00,050
<font color=”#42a5f5″>my little sister, my little sister,
my little sister. She bites a lot.</font>

565
00:30:00,133 –> 00:30:02,803
<font color=”#42a5f5″>And my dad doesn’t even know
about this one.</font>

566
00:30:02,886 –> 00:30:06,098
<font color=”#42a5f5″>Whoa. Peanut toe.</font>

567
00:30:07,266 –> 00:30:10,185
<font color=”#42a5f5″>Every mark is an adventure!</font>

568
00:30:10,269 –> 00:30:12,855
<font color=”#42a5f5″>My parents won’t
even let me have scars.</font>

569
00:30:12,938 –> 00:30:15,899
<font color=”#42a5f5″>That’s why they built the wall.
To keep me safe.</font>

570
00:30:18,861 –> 00:30:20,863
<font color=”#42a5f5″>You’re not allowed outside the wall?</font>

571
00:30:20,946 –> 00:30:24,366
<font color=”#42a5f5″>Nope, not since
what happened to Guy’s family.</font>

572
00:30:25,033 –> 00:30:27,828
<font color=”#42a5f5″>So, this farm…</font>

573
00:30:28,620 –> 00:30:30,831
<font color=”#42a5f5″>is like your cave.</font>

574
00:30:30,914 –> 00:30:32,416
<font color=”#42a5f5″>You’re just like me!</font>

575
00:30:33,750 –> 00:30:34,751
<font color=”#42a5f5″>Come on.</font>

576
00:30:36,795 –> 00:30:39,381
<font color=”#42a5f5″>Oh, man. Is this your ride?</font>

577
00:30:39,464 –> 00:30:40,924
<font color=”#42a5f5″>Nah, it’s my dad’s.</font>

578
00:30:45,929 –> 00:30:48,015
<font color=”#42a5f5″>Listen to this baby purr.</font>

579
00:30:48,098 –> 00:30:50,642
<font color=”#42a5f5″>- See that pig gator over there?
– Yeah.</font>

580
00:30:50,726 –> 00:30:52,561
<font color=”#42a5f5″>- Wanna jump it?
– Yeah.</font>

581
00:30:55,022 –> 00:30:56,440
<font color=”#42a5f5″>Whoo!</font>

582
00:30:56,523 –> 00:30:58,817
<font color=”#42a5f5″>- See that chicken seal over there?
– Yeah.</font>

583
00:30:58,901 –> 00:31:00,110
<font color=”#42a5f5″>- Wanna jump it?
– Yeah!</font>

584
00:31:00,777 –> 00:31:01,987
<font color=”#42a5f5″>Whoo!</font>

585
00:31:02,070 –> 00:31:03,947
<font color=”#42a5f5″>- You see that wall?
– Yeah!</font>

586
00:31:04,031 –> 00:31:05,991
<font color=”#42a5f5″>- Wanna jump it?
– Yeah!</font>

587
00:31:06,074 –> 00:31:09,161
<font color=”#42a5f5″>No! Eep, I’m not allowed
to go outside the wall!</font>

588
00:31:09,244 –> 00:31:11,997
<font color=”#42a5f5″>Don’t worry.
We’ll be back before anyone knows.</font>

589
00:31:28,889 –> 00:31:30,557
<font color=”#42a5f5″>Are you okay?</font>

590
00:31:30,641 –> 00:31:32,809
<font color=”#42a5f5″>Whoo-hoo!</font>

591
00:31:32,893 –> 00:31:36,563
<font color=”#42a5f5″>Oh, my gosh! My heart is pounding!
I feel so alive!</font>

592
00:31:37,314 –> 00:31:39,900
<font color=”#42a5f5″>Let’s jump more stuff.</font>

593
00:31:39,983 –> 00:31:43,695
<font color=”#42a5f5″>Whoo!</font>

594
00:31:44,863 –> 00:31:46,365
<font color=”#42a5f5″>Ready?</font>

595
00:31:46,448 –> 00:31:47,449
<font color=”#42a5f5″>Let’s do it.</font>

596
00:31:49,409 –> 00:31:50,953
<font color=”#42a5f5″>Yeah!</font>

597
00:31:51,036 –> 00:31:52,955
<font color=”#42a5f5″>Again! Something bigger!</font>

598
00:31:53,038 –> 00:31:54,331
<font color=”#42a5f5″>Uh…</font>

599
00:31:54,414 –> 00:31:56,375
<font color=”#42a5f5″>Oh! Mrs. Betterman.</font>

600
00:31:56,458 –> 00:31:59,169
<font color=”#42a5f5″>We were just checking out this invention.
What’s it for?</font>

601
00:31:59,253 –> 00:32:01,880
<font color=”#42a5f5″>Um… It… W…</font>

602
00:32:01,964 –> 00:32:03,799
<font color=”#42a5f5″>You know, why don’t you ask Phil?</font>

603
00:32:03,882 –> 00:32:06,593
<font color=”#42a5f5″>He spends a lot of time in there.</font>

604
00:32:06,677 –> 00:32:09,012
<font color=”#42a5f5″>Anyway, here.</font>

605
00:32:09,096 –> 00:32:10,973
<font color=”#42a5f5″>I thought you might want to have this.</font>

606
00:32:11,723 –> 00:32:13,684
<font color=”#42a5f5″>It’s some old pictures of our families.</font>

607
00:32:15,394 –> 00:32:16,687
<font color=”#42a5f5″>Oh.</font>

608
00:32:16,770 –> 00:32:17,855
<font color=”#42a5f5″>Thank you.</font>

609
00:32:18,939 –> 00:32:21,608
<font color=”#42a5f5″>Whoa!</font>

610
00:32:22,234 –> 00:32:23,652
<font color=”#42a5f5″>Where does this go?</font>

611
00:32:24,236 –> 00:32:28,156
<font color=”#42a5f5″>Dad, what if I miss something?
I wanna go back inside.</font>

612
00:32:28,240 –> 00:32:31,451
<font color=”#42a5f5″>No, Thunk. Play with Douglas.
He’s feeling left out.</font>

613
00:32:31,535 –> 00:32:34,788
<font color=”#42a5f5″>And he’s sad that everyone isn’t
spending time together anymore.</font>

614
00:32:37,165 –> 00:32:39,293
<font color=”#42a5f5″>All right.
You wanna play fetch, Douglas?</font>

615
00:32:39,376 –> 00:32:42,796
<font color=”#42a5f5″>Yeah? Okay. Okay. Go get it!</font>

616
00:32:43,213 –> 00:32:44,840
<font color=”#42a5f5″>Oh!</font>

617
00:32:44,923 –> 00:32:47,259
<font color=”#42a5f5″>I’m sorry!
I’m sorry, I’m sorry, I’m sorry!</font>

618
00:32:47,342 –> 00:32:49,344
<font color=”#42a5f5″>I’m going back to the window!</font>

619
00:32:51,346 –> 00:32:53,390
<font color=”#42a5f5″>Hey! There he is!</font>

620
00:32:53,473 –> 00:32:56,435
<font color=”#42a5f5″>Grug! Over here, buddy.</font>

621
00:32:56,518 –> 00:32:58,312
<font color=”#42a5f5″>Let’s go for a ride.</font>

622
00:32:58,395 –> 00:33:00,397
<font color=”#42a5f5″>Grug. Gruggers.</font>

623
00:33:00,480 –> 00:33:01,565
<font color=”#42a5f5″>G-G-G-Grug.</font>

624
00:33:01,648 –> 00:33:02,649
<font color=”#42a5f5″>Grug.</font>

625
00:33:04,359 –> 00:33:06,236
<font color=”#42a5f5″>Grug? Grug.</font>

626
00:33:06,320 –> 00:33:08,030
<font color=”#42a5f5″>Wanna go for that ride?</font>

627
00:33:08,113 –> 00:33:09,907
<font color=”#42a5f5″>Pretty impressive, eh, Grug?</font>

628
00:33:09,990 –> 00:33:11,241
<font color=”#42a5f5″>Funny story,</font>

629
00:33:11,325 –> 00:33:16,997
<font color=”#42a5f5″>everything you see before you used to be
a sad, hopeless, dust-filled wasteland.</font>

630
00:33:17,080 –> 00:33:18,498
<font color=”#42a5f5″>That doesn’t sound funny.</font>

631
00:33:18,582 –> 00:33:20,834
<font color=”#42a5f5″>But through
the power of higher thought,</font>

632
00:33:20,918 –> 00:33:25,297
<font color=”#42a5f5″>I devised a way to get all the water
from that high mountain source</font>

633
00:33:25,380 –> 00:33:26,507
<font color=”#42a5f5″>to flow down here.</font>

634
00:33:26,590 –> 00:33:27,799
<font color=”#42a5f5″>How interesting.</font>

635
00:33:27,883 –> 00:33:31,428
<font color=”#42a5f5″>Yup, I turned a barren desert
into a lush oasis.</font>

636
00:33:31,512 –> 00:33:33,972
<font color=”#42a5f5″>Now we have all the water we need
and then some.</font>

637
00:33:34,056 –> 00:33:36,475
<font color=”#42a5f5″>Matter of fact, we’re thinking of
putting in a new…</font>

638
00:33:36,558 –> 00:33:38,435
<font color=”#42a5f5″>- Ooh, banana.
– No!</font>

639
00:33:38,519 –> 00:33:39,728
<font color=”#42a5f5″>Ow.</font>

640
00:33:39,811 –> 00:33:40,938
<font color=”#42a5f5″>What’d you do that for?</font>

641
00:33:41,021 –> 00:33:44,525
<font color=”#42a5f5″>Sorry. I’m afraid I must remind you
of our one rule.</font>

642
00:33:44,608 –> 00:33:46,360
<font color=”#42a5f5″>We don’t eat the bananas.</font>

643
00:33:46,443 –> 00:33:49,696
<font color=”#42a5f5″>Well, why not?
I mean, they’re everywhere!</font>

644
00:33:49,780 –> 00:33:53,116
<font color=”#42a5f5″>Look! You got a whole bowl full of them
over there. Who are those for?</font>

645
00:33:53,200 –> 00:33:55,577
<font color=”#42a5f5″>Grug, we could talk about fruit all day.</font>

646
00:33:55,661 –> 00:33:56,870
<font color=”#42a5f5″>Or…</font>

647
00:33:56,954 –> 00:33:59,164
<font color=”#42a5f5″>do you wanna see
something really cool?</font>

648
00:33:59,248 –> 00:34:00,499
<font color=”#42a5f5″>I don’t know.</font>

649
00:34:14,179 –> 00:34:16,639
<font color=”#42a5f5″>Hey. Fixing yourself a snack?</font>

650
00:34:16,723 –> 00:34:20,685
<font color=”#42a5f5″>Oh, I thought I’d clean up a little.
Noticed we made a bit of a mess yesterday.</font>

651
00:34:20,768 –> 00:34:24,690
<font color=”#42a5f5″>Oh, no. I hadn’t noticed.</font>

652
00:34:24,773 –> 00:34:27,692
<font color=”#42a5f5″>Um, you can just put that over there
in the compost bin.</font>

653
00:34:27,775 –> 00:34:29,777
<font color=”#42a5f5″>Oh, smart.</font>

654
00:34:33,489 –> 00:34:34,574
<font color=”#42a5f5″>Good job.</font>

655
00:34:34,658 –> 00:34:38,161
<font color=”#42a5f5″>Well, we didn’t want you to think
we’re a family of savages.</font>

656
00:34:39,955 –> 00:34:41,831
<font color=”#42a5f5″>Savages.</font>

657
00:34:41,915 –> 00:34:43,750
<font color=”#42a5f5″>Sandy, drop it.</font>

658
00:34:44,458 –> 00:34:46,210
<font color=”#42a5f5″>Drop it!</font>

659
00:34:46,295 –> 00:34:48,088
<font color=”#42a5f5″>Kids, right?</font>

660
00:34:48,172 –> 00:34:51,382
<font color=”#42a5f5″>So, Ugga,
you must really miss the wild.</font>

661
00:34:51,466 –> 00:34:53,844
<font color=”#42a5f5″>- Right? With the hunting…
– Not really.</font>

662
00:34:53,927 –> 00:34:56,263
<font color=”#42a5f5″>- …and the gathering…
– Not really.</font>

663
00:34:56,346 –> 00:34:58,182
<font color=”#42a5f5″>…the baying at the moon.</font>

664
00:34:59,558 –> 00:35:00,893
<font color=”#42a5f5″>Not at all.</font>

665
00:35:00,976 –> 00:35:03,604
<font color=”#42a5f5″>Honestly, it sucks out there.</font>

666
00:35:03,687 –> 00:35:07,441
<font color=”#42a5f5″>If no one’s died before breakfast,
it’s a win.</font>

667
00:35:07,524 –> 00:35:10,277
<font color=”#42a5f5″>It is so much better in here.</font>

668
00:35:10,360 –> 00:35:11,570
<font color=”#42a5f5″>Oh.</font>

669
00:35:11,653 –> 00:35:12,821
<font color=”#42a5f5″>That’s nice.</font>

670
00:35:14,406 –> 00:35:15,449
<font color=”#42a5f5″>Yeah.</font>

671
00:35:15,532 –> 00:35:19,536
<font color=”#42a5f5″>Actually, Grug and I were thinking
that maybe we…</font>

672
00:35:19,620 –> 00:35:22,189
<font color=”#42a5f5″>Ah! I almost forgot.
I made this for you.</font>

673
00:35:22,372 –> 00:35:23,832
<font color=”#42a5f5″>- A basket?
– Mm-hmm.</font>

674
00:35:23,916 –> 00:35:26,877
<font color=”#42a5f5″>Well, it’s more like-like
a travel basket.</font>

675
00:35:26,960 –> 00:35:28,337
<font color=”#42a5f5″>Travel basket?</font>

676
00:35:28,420 –> 00:35:29,838
<font color=”#42a5f5″>Yeah, for the road.</font>

677
00:35:29,922 –> 00:35:34,301
<font color=”#42a5f5″>It’s got fruit, nuts, soap, more soap
and a neck pillow.</font>

678
00:35:34,843 –> 00:35:38,639
<font color=”#42a5f5″>Oh. Yeah. This’ll be great…
for the road.</font>

679
00:35:39,389 –> 00:35:40,766
<font color=”#42a5f5″>Thank you.</font>

680
00:35:40,849 –> 00:35:43,810
<font color=”#42a5f5″>It’s the least we can do
to thank you for bringing Guy home.</font>

681
00:35:43,894 –> 00:35:45,187
<font color=”#42a5f5″>- Home?
– Home.</font>

682
00:35:45,270 –> 00:35:46,271
<font color=”#42a5f5″>Guy?</font>

683
00:35:46,355 –> 00:35:47,689
<font color=”#42a5f5″>Guy’s home. You got it.</font>

684
00:35:47,773 –> 00:35:49,858
<font color=”#42a5f5″>Well, gotta go.
See you at dinner, okay?</font>

685
00:35:55,656 –> 00:35:58,575
<font color=”#42a5f5″>Yeah!</font>

686
00:35:58,659 –> 00:36:02,204
<font color=”#42a5f5″>Whoo!</font>

687
00:36:02,829 –> 00:36:04,414
<font color=”#42a5f5″>Ooh!</font>

688
00:36:04,498 –> 00:36:06,250
<font color=”#42a5f5″>Huh? Whoa!</font>

689
00:36:08,252 –> 00:36:12,047
<font color=”#42a5f5″>Whoa.</font>

690
00:36:12,130 –> 00:36:15,384
<font color=”#42a5f5″>- Yeah!
– Whoo!</font>

691
00:36:17,302 –> 00:36:18,554
<font color=”#42a5f5″>Yeah!</font>

692
00:36:22,349 –> 00:36:24,101
<font color=”#42a5f5″>Whoa!</font>

693
00:36:35,779 –> 00:36:37,906
<font color=”#42a5f5″>Ooh!</font>

694
00:36:37,990 –> 00:36:40,951
<font color=”#42a5f5″>Ahh! Eep!</font>

695
00:36:44,121 –> 00:36:45,622
<font color=”#42a5f5″>Eep?</font>

696
00:37:00,220 –> 00:37:03,724
<font color=”#42a5f5″>Ow.</font>

697
00:37:05,058 –> 00:37:06,310
<font color=”#42a5f5″>I have a scar.</font>

698
00:37:06,393 –> 00:37:07,436
<font color=”#42a5f5″>You have a scar!</font>

699
00:37:07,519 –> 00:37:09,271
<font color=”#42a5f5″>- I have a scar!
– Yeah!</font>

700
00:37:09,354 –> 00:37:10,522
<font color=”#42a5f5″>Ow!</font>

701
00:37:13,317 –> 00:37:16,278
<font color=”#42a5f5″>Don’t tell Mrs. Betterman,</font>

702
00:37:16,361 –> 00:37:19,948
<font color=”#42a5f5″>but while she thinks
I’m toiling in the hot sun,</font>

703
00:37:20,032 –> 00:37:21,867
<font color=”#42a5f5″>I’m actually in here,</font>

704
00:37:21,950 –> 00:37:23,368
<font color=”#42a5f5″>my man cave.</font>

705
00:37:23,994 –> 00:37:26,580
<font color=”#42a5f5″>It’s hot in here.</font>

706
00:37:26,663 –> 00:37:30,626
<font color=”#42a5f5″>Grug, you might be more comfortable
if you removed your fur pelt.</font>

707
00:37:30,709 –> 00:37:32,044
<font color=”#42a5f5″>I-I already did.</font>

708
00:37:32,878 –> 00:37:33,879
<font color=”#42a5f5″>Right.</font>

709
00:37:33,962 –> 00:37:38,550
<font color=”#42a5f5″>Yeah, it’s a place a father
can escape the chaos of family life.</font>

710
00:37:38,634 –> 00:37:41,136
<font color=”#42a5f5″>Relax, hang with his bros,</font>

711
00:37:41,220 –> 00:37:43,722
<font color=”#42a5f5″>if bros he has.</font>

712
00:37:43,805 –> 00:37:45,390
<font color=”#42a5f5″>Another shark milk?</font>

713
00:37:45,474 –> 00:37:50,145
<font color=”#42a5f5″>So, you come in here
to hide from your family?</font>

714
00:37:50,229 –> 00:37:53,690
<font color=”#42a5f5″>Not hide, help. I help my family.</font>

715
00:37:57,486 –> 00:38:00,239
<font color=”#42a5f5″>So, uh,</font>

716
00:38:00,322 –> 00:38:01,865
<font color=”#42a5f5″>how does this help your family?</font>

717
00:38:01,949 –> 00:38:03,325
<font color=”#42a5f5″>Yeah.</font>

718
00:38:03,408 –> 00:38:07,829
<font color=”#42a5f5″>This is where I find solutions
to my family’s biggest problems.</font>

719
00:38:09,248 –> 00:38:10,415
<font color=”#42a5f5″>Okay.</font>

720
00:38:10,499 –> 00:38:14,044
<font color=”#42a5f5″>So, feeling relaxed?
Comfortable?</font>

721
00:38:14,127 –> 00:38:16,547
<font color=”#42a5f5″>Susceptible to suggestion?</font>

722
00:38:18,507 –> 00:38:20,092
<font color=”#42a5f5″>What’s your problem, big guy?</font>

723
00:38:20,175 –> 00:38:22,177
<font color=”#42a5f5″>I don’t have a problem.</font>

724
00:38:22,261 –> 00:38:24,721
<font color=”#42a5f5″>Come on, Grug.
I’ve seen you moping around.</font>

725
00:38:24,805 –> 00:38:25,848
<font color=”#42a5f5″>What’s your problem?</font>

726
00:38:25,931 –> 00:38:27,933
<font color=”#42a5f5″>I’m hot. That-That’s my problem.</font>

727
00:38:28,016 –> 00:38:29,393
<font color=”#42a5f5″>Knock, knock.</font>

728
00:38:29,476 –> 00:38:32,688
<font color=”#42a5f5″>I’m knocking on the door, big guy.
Open it.</font>

729
00:38:32,771 –> 00:38:34,439
<font color=”#42a5f5″>No.</font>

730
00:38:34,523 –> 00:38:36,775
<font color=”#42a5f5″>- Open up to me.
– No.</font>

731
00:38:36,859 –> 00:38:40,028
<font color=”#42a5f5″>- Share with me.
– Uh-uh. I don’t wanna. I’m hot.</font>

732
00:38:40,112 –> 00:38:41,405
<font color=”#42a5f5″>Tell me your problem.</font>

733
00:38:41,488 –> 00:38:42,906
<font color=”#42a5f5″>I don’t have a problem.</font>

734
00:38:42,990 –> 00:38:44,449
<font color=”#42a5f5″>You have a problem.</font>

735
00:38:44,533 –> 00:38:46,743
<font color=”#42a5f5″>Tell me your problem.</font>

736
00:38:46,827 –> 00:38:48,161
<font color=”#42a5f5″>- I don’t…
– Tell me.</font>

737
00:38:48,245 –> 00:38:49,121
<font color=”#42a5f5″>- I don’t…
– Tell me.</font>

738
00:38:49,204 –> 00:38:50,539
<font color=”#42a5f5″>- I don’t…
– Tell me. Tell me.</font>

739
00:38:50,622 –> 00:38:52,708
<font color=”#42a5f5″>I don’t like it here, all right?</font>

740
00:38:52,791 –> 00:38:55,586
<font color=”#42a5f5″>My pack’s all split up.
There’s no one to sleep-pile with.</font>

741
00:38:55,669 –> 00:38:57,754
<font color=”#42a5f5″>You won’t let me eat bananas.</font>

742
00:38:57,838 –> 00:39:00,632
<font color=”#42a5f5″>Guy gave Eep a rock.
He kissed my hand.</font>

743
00:39:00,716 –> 00:39:02,843
<font color=”#42a5f5″>They’re planning on leaving the pack.</font>

744
00:39:02,926 –> 00:39:04,428
<font color=”#42a5f5″>And I don’t like you at all!</font>

745
00:39:04,511 –> 00:39:06,638
<font color=”#42a5f5″>Hmm. Now, that’s interesting.</font>

746
00:39:06,722 –> 00:39:09,808
<font color=”#42a5f5″>You know, maybe I just
need to get to know you better.</font>

747
00:39:09,892 –> 00:39:12,853
<font color=”#42a5f5″>No, not that.
The part about Eep and Guy.</font>

748
00:39:12,936 –> 00:39:16,064
<font color=”#42a5f5″>Oh. Guy’s trying to take
my daughter away.</font>

749
00:39:16,148 –> 00:39:19,276
<font color=”#42a5f5″>Father to father,
I worry about my daughter too.</font>

750
00:39:19,359 –> 00:39:22,112
<font color=”#42a5f5″>She was so lonely
before Guy came back.</font>

751
00:39:22,196 –> 00:39:23,322
<font color=”#42a5f5″>Yeah.</font>

752
00:39:23,405 –> 00:39:25,908
<font color=”#42a5f5″>It’s almost like Guy’s the problem.</font>

753
00:39:25,991 –> 00:39:29,328
<font color=”#42a5f5″>Wait a minute. Are you saying
what I think you’re saying?</font>

754
00:39:29,411 –> 00:39:31,205
<font color=”#42a5f5″>Yes. No.</font>

755
00:39:31,288 –> 00:39:32,873
<font color=”#42a5f5″>I don’t know. Hot.</font>

756
00:39:32,956 –> 00:39:34,625
<font color=”#42a5f5″>Are you suggesting…</font>

757
00:39:34,708 –> 00:39:38,378
<font color=”#42a5f5″>…we take Guy off your hands
so Dawn isn’t lonely,</font>

758
00:39:38,462 –> 00:39:41,381
<font color=”#42a5f5″>and Eep stays with you,
with your pack?</font>

759
00:39:42,382 –> 00:39:44,218
<font color=”#42a5f5″>Uh, am I?</font>

760
00:39:44,301 –> 00:39:47,262
<font color=”#42a5f5″>Why, Grug,
that’s a truly great idea.</font>

761
00:39:47,346 –> 00:39:49,932
<font color=”#42a5f5″>You’ve done it!
You’ve solved both our problems.</font>

762
00:39:50,474 –> 00:39:53,060
<font color=”#42a5f5″>No. Really?</font>

763
00:39:53,143 –> 00:39:54,770
<font color=”#42a5f5″>So, we have a deal, bro?</font>

764
00:39:56,480 –> 00:39:57,523
<font color=”#42a5f5″>Deal.</font>

765
00:40:03,111 –> 00:40:06,198
<font color=”#42a5f5″>Hey, Ugga!
I just had the best time with Phil!</font>

766
00:40:06,281 –> 00:40:09,409
<font color=”#42a5f5″>Look at me.
Standing up straight, got lots of ideas.</font>

767
00:40:09,493 –> 00:40:11,078
<font color=”#42a5f5″>You know, Phil’s a good listener.</font>

768
00:40:11,161 –> 00:40:14,456
<font color=”#42a5f5″>He knows a smart idea
when he hears… one.</font>

769
00:40:18,001 –> 00:40:19,044
<font color=”#42a5f5″>Heh.</font>

770
00:40:19,127 –> 00:40:22,756
<font color=”#42a5f5″>The Bettermans want us
to leave without Guy.</font>

771
00:40:22,840 –> 00:40:26,134
<font color=”#42a5f5″>- Oh, um… You think so, huh?
– As if we would ever do that.</font>

772
00:40:26,218 –> 00:40:28,136
<font color=”#42a5f5″>- Well…
– Guy’s a member of our pack.</font>

773
00:40:28,220 –> 00:40:29,221
<font color=”#42a5f5″>Kind of.</font>

774
00:40:29,304 –> 00:40:32,599
<font color=”#42a5f5″>And can you imagine what that would do
to Eep? It would absolutely destroy her!</font>

775
00:40:32,683 –> 00:40:33,942
<font color=”#42a5f5″>Well, initially.</font>

776
00:40:34,026 –> 00:40:36,228
<font color=”#42a5f5″>They think we’re just
simple cave people.</font>

777
00:40:36,311 –> 00:40:39,481
<font color=”#42a5f5″>That we’re so stupid,
we’d trade Guy for a fruit basket.</font>

778
00:40:40,315 –> 00:40:43,151
<font color=”#42a5f5″>And then she tried to
make me think it was my idea!</font>

779
00:40:43,235 –> 00:40:46,446
<font color=”#42a5f5″>- That is a great idea.
– Betterman.</font>

780
00:40:46,530 –> 00:40:48,365
<font color=”#42a5f5″>As if we’d ever do that!</font>

781
00:40:48,448 –> 00:40:50,617
<font color=”#42a5f5″>- So we have a deal?
– Betterman.</font>

782
00:40:50,701 –> 00:40:52,703
<font color=”#42a5f5″>They must think
we’re pretty stupid.</font>

783
00:40:52,786 –> 00:40:55,831
<font color=”#42a5f5″>You’ve done it, Grug. Thinking man.
You’re not stupid.</font>

784
00:40:55,914 –> 00:40:57,457
<font color=”#42a5f5″>- Betterman!
– Betterman!</font>

785
00:40:58,166 –> 00:40:59,751
<font color=”#42a5f5″>- Betterman!
– Betterman!</font>

786
00:41:00,669 –> 00:41:02,963
<font color=”#42a5f5″>Betterman!</font>

787
00:41:06,967 –> 00:41:08,927
<font color=”#42a5f5″>Maybe we should
take it down a notch, honey.</font>

788
00:41:10,596 –> 00:41:14,141
<font color=”#42a5f5″>We gotta focus. We’ve gotta get Guy
and get out of here.</font>

789
00:41:14,224 –> 00:41:15,851
<font color=”#42a5f5″>Okay. But first,</font>

790
00:41:15,934 –> 00:41:20,355
<font color=”#42a5f5″>there’s something I’ve wanted to do
for a really, really long time.</font>

791
00:41:24,985 –> 00:41:28,614
<font color=”#42a5f5″>Ah. I can’t believe they kept
these old picture albums.</font>

792
00:41:28,697 –> 00:41:30,490
<font color=”#42a5f5″>That’s the Bettermans.</font>

793
00:41:30,574 –> 00:41:34,453
<font color=”#42a5f5″>Okay, this is my mom,
this is my dad, and that’s me.</font>

794
00:41:35,996 –> 00:41:37,873
<font color=”#42a5f5″>Yeah, I get it. I was skinny.</font>

795
00:41:41,376 –> 00:41:44,713
<font color=”#42a5f5″>It’s pretty great here, huh, Belt?</font>

796
00:41:46,965 –> 00:41:48,300
<font color=”#42a5f5″>Shh!</font>

797
00:41:55,307 –> 00:41:57,935
<font color=”#42a5f5″>Whee!</font>

798
00:41:58,018 –> 00:42:00,270
<font color=”#42a5f5″>Shh.</font>

799
00:42:02,231 –> 00:42:04,733
<font color=”#42a5f5″>Is that my dad? Hide me!</font>

800
00:42:04,816 –> 00:42:06,026
<font color=”#42a5f5″>Mr. Betterman?</font>

801
00:42:07,486 –> 00:42:08,612
<font color=”#42a5f5″>”Mr. Betterman”?</font>

802
00:42:08,695 –> 00:42:12,282
<font color=”#42a5f5″>It’s just Guy. Hi, Guy!</font>

803
00:42:12,366 –> 00:42:13,575
<font color=”#42a5f5″>Hey, you.</font>

804
00:42:13,659 –> 00:42:16,078
<font color=”#42a5f5″>- Where’d you go?
– Took Chunky for a joyride.</font>

805
00:42:16,161 –> 00:42:18,288
<font color=”#42a5f5″>- Joyride!
– Joyride?</font>

806
00:42:18,372 –> 00:42:19,831
<font color=”#42a5f5″>We rolled the death…</font>

807
00:42:19,915 –> 00:42:21,333
<font color=”#42a5f5″>- Outside the wall.
– …cat!</font>

808
00:42:21,416 –> 00:42:24,837
<font color=”#42a5f5″>You took Dawn for a joyride</font>

809
00:42:24,920 –> 00:42:26,630
<font color=”#42a5f5″>- outside the wall?
– Yeah.</font>

810
00:42:26,713 –> 00:42:28,882
<font color=”#42a5f5″>The Bettermans don’t want Dawn
outside the wall.</font>

811
00:42:28,966 –> 00:42:32,386
<font color=”#42a5f5″>They built the wall for a reason,
you know, to keep everyone safe.</font>

812
00:42:32,469 –> 00:42:33,804
<font color=”#42a5f5″>Guy, relax.</font>

813
00:42:33,887 –> 00:42:37,516
<font color=”#42a5f5″>Yeah, Guy, take it down low.</font>

814
00:42:38,267 –> 00:42:39,309
<font color=”#42a5f5″>What’s wrong with her?</font>

815
00:42:39,393 –> 00:42:41,144
<font color=”#42a5f5″>It’s just a reaction to the bee venom.</font>

816
00:42:41,228 –> 00:42:43,438
<font color=”#42a5f5″>- Bee venom?
– Bee venom!</font>

817
00:42:43,522 –> 00:42:44,648
<font color=”#42a5f5″>What the…</font>

818
00:42:45,774 –> 00:42:47,609
<font color=”#42a5f5″>- It’s just a little bee sting.
– “Little”?</font>

819
00:42:47,693 –> 00:42:50,696
<font color=”#42a5f5″>Hey, you’re not the boss of me.</font>

820
00:42:50,779 –> 00:42:51,905
<font color=”#42a5f5″>This is a very severe…</font>

821
00:42:51,989 –> 00:42:53,282
<font color=”#42a5f5″>Shh.</font>

822
00:42:53,365 –> 00:42:56,043
<font color=”#42a5f5″>Eep, this is a very severe bee sting!</font>

823
00:42:56,126 –> 00:42:58,453
<font color=”#42a5f5″>- “This is a very severe bee sting.”
– She’s fine.</font>

824
00:42:58,537 –> 00:42:59,830
<font color=”#42a5f5″>No, no. She’s not fine.</font>

825
00:42:59,913 –> 00:43:01,582
<font color=”#42a5f5″>- I’m fine.
– Dawn!</font>

826
00:43:01,665 –> 00:43:05,377
<font color=”#42a5f5″>Eep, that was not smart.
She could have been seriously hurt.</font>

827
00:43:05,460 –> 00:43:07,379
<font color=”#42a5f5″>You gotta think about these things!</font>

828
00:43:07,462 –> 00:43:10,048
<font color=”#42a5f5″>Why are you acting like this?
You like adventures.</font>

829
00:43:10,132 –> 00:43:13,635
<font color=”#42a5f5″>No! No. I like not dying.
Things are different now.</font>

830
00:43:14,219 –> 00:43:15,888
<font color=”#42a5f5″>But she needed to get out.</font>

831
00:43:15,971 –> 00:43:18,557
<font color=”#42a5f5″>She’s just like me.
This is her cave!</font>

832
00:43:18,640 –> 00:43:21,185
<font color=”#42a5f5″>No, she’s not like you.
This is not her cave!</font>

833
00:43:21,268 –> 00:43:22,644
<font color=”#42a5f5″>She’s not a cave girl.</font>

834
00:43:24,605 –> 00:43:26,023
<font color=”#42a5f5″>”Cave girl”?</font>

835
00:43:31,069 –> 00:43:33,447
<font color=”#42a5f5″>What does he mean by “cave girl”?</font>

836
00:43:33,530 –> 00:43:35,324
<font color=”#42a5f5″>I’ll give him a cave girl!</font>

837
00:43:43,790 –> 00:43:46,251
<font color=”#42a5f5″>I trust you’ve all brought
your appetites.</font>

838
00:43:46,335 –> 00:43:48,504
<font color=”#42a5f5″>Chef Hope’s been working hard all day.</font>

839
00:43:48,587 –> 00:43:51,632
<font color=”#42a5f5″>Mmm.
This is so good, Mrs. Better-mom.</font>

840
00:43:52,216 –> 00:43:54,468
<font color=”#42a5f5″>You’re eating the flower arrangement.</font>

841
00:43:56,970 –> 00:43:58,013
<font color=”#42a5f5″>Wow.</font>

842
00:43:58,096 –> 00:44:00,933
<font color=”#42a5f5″>Uh, Grug, Ugga,
what can we offer you?</font>

843
00:44:01,016 –> 00:44:02,142
<font color=”#42a5f5″>Ah, we’re good.</font>

844
00:44:02,226 –> 00:44:04,811
<font color=”#42a5f5″>Yeah, we ate a little something
on the way over.</font>

845
00:44:04,895 –> 00:44:06,939
<font color=”#42a5f5″>Oops. Pardon me.</font>

846
00:44:07,022 –> 00:44:08,398
<font color=”#42a5f5″>Eh…</font>

847
00:44:08,482 –> 00:44:09,608
<font color=”#42a5f5″>Okay.</font>

848
00:44:09,691 –> 00:44:10,692
<font color=”#42a5f5″>Oh, look!</font>

849
00:44:10,776 –> 00:44:12,945
<font color=”#42a5f5″>- Oh!
– Guy and Dawn are here…</font>

850
00:44:13,028 –> 00:44:14,780
<font color=”#42a5f5″>…together.</font>

851
00:44:16,448 –> 00:44:17,824
<font color=”#42a5f5″>You good to do this?</font>

852
00:44:17,908 –> 00:44:19,952
<font color=”#42a5f5″>Just try to keep your giant hand
out of sight.</font>

853
00:44:20,035 –> 00:44:21,119
<font color=”#42a5f5″>- Gotcha!
– Ah!</font>

854
00:44:26,166 –> 00:44:29,044
<font color=”#42a5f5″>Oh, welcome, Eep.
Your seat is over here, next to…</font>

855
00:44:29,127 –> 00:44:30,128
<font color=”#42a5f5″>Gran.</font>

856
00:44:31,922 –> 00:44:34,800
<font color=”#42a5f5″>We’re not done.
You called me a cave girl.</font>

857
00:44:34,883 –> 00:44:37,553
<font color=”#42a5f5″>But y-y-you are a cave girl.</font>

858
00:44:38,929 –> 00:44:42,015
<font color=”#42a5f5″>But you said “cave girl”
like it’s a bad thing.</font>

859
00:44:42,099 –> 00:44:45,269
<font color=”#42a5f5″>What’s wrong with cave people, Guy?</font>

860
00:44:45,352 –> 00:44:47,104
<font color=”#42a5f5″>There’s nothing wrong
with cave people.</font>

861
00:44:47,187 –> 00:44:48,897
<font color=”#42a5f5″>Can I get you a towel
or a utensil or something?</font>

862
00:44:51,859 –> 00:44:53,110
<font color=”#42a5f5″>I’m good.</font>

863
00:44:53,193 –> 00:44:54,528
<font color=”#42a5f5″>Why are you acting like this?</font>

864
00:44:54,611 –> 00:44:56,530
<font color=”#42a5f5″>I’m just acting like a cave girl, Guy.</font>

865
00:44:56,613 –> 00:44:58,615
<font color=”#42a5f5″>But I guess that’s not good enough
for you anymore.</font>

866
00:44:58,699 –> 00:44:59,741
<font color=”#42a5f5″>I never said that.</font>

867
00:44:59,825 –> 00:45:02,578
<font color=”#42a5f5″>Grug, let’s take this moment
to talk about your great idea.</font>

868
00:45:02,661 –> 00:45:03,745
<font color=”#42a5f5″>Uh, what?</font>

869
00:45:03,829 –> 00:45:05,622
<font color=”#42a5f5″>Grug felt, and I concurred,</font>

870
00:45:05,706 –> 00:45:09,001
<font color=”#42a5f5″>that Guy should be
with his kind of people, evolved people.</font>

871
00:45:09,084 –> 00:45:10,794
<font color=”#42a5f5″>And Eep should stay with her kind.</font>

872
00:45:10,878 –> 00:45:13,839
<font color=”#42a5f5″>- So we made a deal.
– Say again?</font>

873
00:45:13,922 –> 00:45:14,965
<font color=”#42a5f5″>- What deal?
– His deal!</font>

874
00:45:15,799 –> 00:45:17,801
<font color=”#42a5f5″>- Your idea.
– Your idea?</font>

875
00:45:17,885 –> 00:45:20,304
<font color=”#42a5f5″>Guy stays with us,
and Eep stays with her pack.</font>

876
00:45:20,387 –> 00:45:21,680
<font color=”#42a5f5″>Grug’s words, not mine.</font>

877
00:45:21,763 –> 00:45:24,099
<font color=”#42a5f5″>- You tried to get rid of me?
– Really, Dad?</font>

878
00:45:24,183 –> 00:45:25,601
<font color=”#42a5f5″>No! Honey, I don’t think that.</font>

879
00:45:25,684 –> 00:45:27,978
<font color=”#42a5f5″>I mean, he made me think
that I thought that.</font>

880
00:45:28,061 –> 00:45:29,479
<font color=”#42a5f5″>He tricked me!</font>

881
00:45:29,563 –> 00:45:31,607
<font color=”#42a5f5″>He took me
into his stupid secret man cave,</font>

882
00:45:31,690 –> 00:45:32,983
<font color=”#42a5f5″>and he tricked me.</font>

883
00:45:33,066 –> 00:45:34,401
<font color=”#42a5f5″>What’s a man cave?</font>

884
00:45:34,484 –> 00:45:37,196
<font color=”#42a5f5″>It’s a place I go to get away.</font>

885
00:45:37,279 –> 00:45:38,488
<font color=”#42a5f5″>Away from what?</font>

886
00:45:38,572 –> 00:45:40,574
<font color=”#42a5f5″>Away from you! Duh!</font>

887
00:45:40,657 –> 00:45:42,743
<font color=”#42a5f5″>- What?
– We’re all thinking it.</font>

888
00:45:42,826 –> 00:45:44,703
<font color=”#42a5f5″>- How dare you?
– How dare you!</font>

889
00:45:44,786 –> 00:45:46,246
<font color=”#42a5f5″>How dare the both of you!</font>

890
00:45:46,330 –> 00:45:48,832
<font color=”#42a5f5″>You’re trying to fix me up with Guy?</font>

891
00:45:48,916 –> 00:45:50,334
<font color=”#42a5f5″>What happened to your hand?</font>

892
00:45:50,417 –> 00:45:52,211
<font color=”#42a5f5″>Oh. I got stung by a bee. Oh!</font>

893
00:45:52,294 –> 00:45:53,921
<font color=”#42a5f5″>Outside the wall. Oh!</font>

894
00:45:54,004 –> 00:45:56,423
<font color=”#42a5f5″>- You went outside the wall?
– Outside the wall?</font>

895
00:45:56,507 –> 00:45:58,717
<font color=”#42a5f5″>- This is all your fault!
– Oh! Our fault?</font>

896
00:45:58,800 –> 00:45:59,801
<font color=”#42a5f5″>Can I say something?</font>

897
00:45:59,885 –> 00:46:01,011
<font color=”#42a5f5″>- No!
– Okay.</font>

898
00:46:01,094 –> 00:46:03,180
<font color=”#42a5f5″>I can’t believe
you actually made that deal.</font>

899
00:46:03,263 –> 00:46:05,724
<font color=”#42a5f5″>- What did they do to you?
– I got scars.</font>

900
00:46:05,807 –> 00:46:07,017
<font color=”#42a5f5″>Our baby!</font>

901
00:46:07,100 –> 00:46:08,477
<font color=”#42a5f5″>It was really hot.</font>

902
00:46:08,560 –> 00:46:11,355
<font color=”#42a5f5″>I was full of shark milk.
I was naked!</font>

903
00:46:11,438 –> 00:46:13,023
<font color=”#42a5f5″>Why, Phil? Why?</font>

904
00:46:13,106 –> 00:46:16,944
<font color=”#42a5f5″>Because privacy promotes individuality!
Unofficial motto!</font>

905
00:46:17,027 –> 00:46:19,571
<font color=”#42a5f5″>Well, kiddo, looks like
we all have something to hide.</font>

906
00:46:24,493 –> 00:46:26,745
<font color=”#42a5f5″>That’s it!
Come on, Guy. We’re leaving.</font>

907
00:46:26,828 –> 00:46:29,456
<font color=”#42a5f5″>Wait, hold on a second.
First, you wanted to get rid of me, Grug,</font>

908
00:46:29,540 –> 00:46:31,150
<font color=”#42a5f5″>and now you want me
to come with you?</font>

909
00:46:31,233 –> 00:46:33,035
<font color=”#42a5f5″>You were trying to take
my daughter away!</font>

910
00:46:33,118 –> 00:46:36,129
<font color=”#42a5f5″>Promising my baby girl butterflies
and babbling brooks.</font>

911
00:46:36,213 –> 00:46:37,506
<font color=”#42a5f5″>Aha!</font>

912
00:46:37,589 –> 00:46:39,341
<font color=”#42a5f5″>You see? I knew you were listening.</font>

913
00:46:39,424 –> 00:46:41,301
<font color=”#42a5f5″>There is no privacy with you people.</font>

914
00:46:41,385 –> 00:46:43,387
<font color=”#42a5f5″>Oh, you mean cave people?</font>

915
00:46:43,470 –> 00:46:44,555
<font color=”#42a5f5″>Not what I said.</font>

916
00:46:44,638 –> 00:46:48,684
<font color=”#42a5f5″>Positives, Eep, that’s all I’m saying.
Lots of things here are better.</font>

917
00:46:48,767 –> 00:46:53,063
<font color=”#42a5f5″>- “Better”?
– Like not starving, no sleep pile.</font>

918
00:46:53,146 –> 00:46:57,401
<font color=”#42a5f5″>- What’s wrong with the sleep pile?
– Oh, come on, Eep! The sleep pile reeks!</font>

919
00:46:57,484 –> 00:46:58,735
<font color=”#42a5f5″>Reeks of love!</font>

920
00:46:58,819 –> 00:47:01,822
<font color=”#42a5f5″>Well, at least I smell like me.</font>

921
00:47:01,905 –> 00:47:04,032
<font color=”#42a5f5″>I don’t even know
what you smell like.</font>

922
00:47:04,116 –> 00:47:05,701
<font color=”#42a5f5″>Flowers and soft rain.</font>

923
00:47:05,784 –> 00:47:07,619
<font color=”#42a5f5″>I don’t even know who you are anymore!</font>

924
00:47:07,703 –> 00:47:10,747
<font color=”#42a5f5″>With your vanilla
and your stupid neck rock!</font>

925
00:47:10,831 –> 00:47:13,542
<font color=”#42a5f5″>It’s this place. This place is…</font>

926
00:47:13,625 –> 00:47:16,044
<font color=”#42a5f5″>Home! This place is home!</font>

927
00:47:16,753 –> 00:47:17,754
<font color=”#42a5f5″>”Home”?</font>

928
00:47:17,838 –> 00:47:20,424
<font color=”#42a5f5″>This is the place
my parents wanted me to find!</font>

929
00:47:20,507 –> 00:47:22,259
<font color=”#42a5f5″>This is Tomorrow.</font>

930
00:47:23,010 –> 00:47:27,472
<font color=”#42a5f5″>Well, clearly,
I don’t belong in this Tomorrow.</font>

931
00:47:29,683 –> 00:47:31,268
<font color=”#42a5f5″>I’m leaving.</font>

932
00:47:31,351 –> 00:47:32,561
<font color=”#42a5f5″>Are you coming with me?</font>

933
00:47:33,437 –> 00:47:34,438
<font color=”#42a5f5″>I, um…</font>

934
00:47:35,397 –> 00:47:36,523
<font color=”#42a5f5″>I can’t.</font>

935
00:47:40,068 –> 00:47:42,321
<font color=”#42a5f5″>Then I guess we have
two different Tomorrows.</font>

936
00:47:49,870 –> 00:47:50,871
<font color=”#42a5f5″>Eep.</font>

937
00:47:57,544 –> 00:48:00,881
<font color=”#42a5f5″>So, who’s ready for dessert?</font>

938
00:48:00,964 –> 00:48:02,090
<font color=”#42a5f5″>I told you,</font>

939
00:48:02,174 –> 00:48:04,635
<font color=”#42a5f5″>we’re not hungry!</font>

940
00:48:04,718 –> 00:48:06,261
<font color=”#42a5f5″>You ate a banana?</font>

941
00:48:06,345 –> 00:48:09,473
<font color=”#42a5f5″>Nuh-uh.
We ate all the bananas.</font>

942
00:48:10,098 –> 00:48:13,685
<font color=”#42a5f5″>That’s impossible.</font>

943
00:48:13,769 –> 00:48:15,687
<font color=”#42a5f5″>Not for cave people.</font>

944
00:48:16,355 –> 00:48:17,981
<font color=”#42a5f5″>What have you done?</font>

945
00:48:18,065 –> 00:48:20,067
<font color=”#42a5f5″>They’re just bananas, Phil.</font>

946
00:48:20,150 –> 00:48:22,611
<font color=”#42a5f5″>”Just bananas”?
“Just bananas,” she says!</font>

947
00:48:22,694 –> 00:48:24,321
<font color=”#42a5f5″>That was my one rule!</font>

948
00:48:25,239 –> 00:48:26,823
<font color=”#42a5f5″>Wait, we’re not done.</font>

949
00:48:26,907 –> 00:48:29,201
<font color=”#42a5f5″>There was more
I was planning on saying to you!</font>

950
00:48:29,952 –> 00:48:33,205
<font color=”#42a5f5″>Mrs. Better-mom,
I’ll just take my dessert at the window.</font>

951
00:48:33,789 –> 00:48:36,917
<font color=”#42a5f5″>You kidding me?
I’ve lived with her family for how long?</font>

952
00:48:37,000 –> 00:48:40,087
<font color=”#42a5f5″>With the… With the dirt
and the smell.</font>

953
00:48:40,170 –> 00:48:44,216
<font color=”#42a5f5″>Eep? Eep, is that… you?</font>

954
00:48:47,135 –> 00:48:48,512
<font color=”#42a5f5″>I don’t know.</font>

955
00:48:50,180 –> 00:48:52,474
<font color=”#42a5f5″>- Did you hit him?
– No.</font>

956
00:48:52,558 –> 00:48:53,725
<font color=”#42a5f5″>I thought about it.</font>

957
00:48:53,809 –> 00:48:57,104
<font color=”#42a5f5″>The bananas were key
to our survival.</font>

958
00:48:57,187 –> 00:49:02,609
<font color=”#42a5f5″>The bananas were
keeping us safe.</font>

959
00:49:02,693 –> 00:49:04,319
<font color=”#42a5f5″>Safe from what?</font>

960
00:49:08,407 –> 00:49:09,783
<font color=”#42a5f5″>It’s here…</font>

961
00:49:09,867 –> 00:49:11,451
<font color=”#42a5f5″>for the bananas!</font>

962
00:49:11,535 –> 00:49:12,911
<font color=”#42a5f5″>What is, Phil?</font>

963
00:49:12,995 –> 00:49:15,914
<font color=”#42a5f5″>It has come every night
for 100 moons or more.</font>

964
00:49:18,959 –> 00:49:22,171
<font color=”#42a5f5″><i>I found bananas are the only thing
that keeps it at bay.</i></font>

965
00:49:27,217 –> 00:49:28,969
<font color=”#42a5f5″>What’s on the other side
of the wall, Phil?</font>

966
00:49:29,052 –> 00:49:32,723
<font color=”#42a5f5″><i>Night after night,
it was never enough!</i></font>

967
00:49:37,311 –> 00:49:41,231
<font color=”#42a5f5″>It wants its bananas!</font>

968
00:49:41,315 –> 00:49:43,650
<font color=”#42a5f5″>What’s behind the wall, Phil?</font>

969
00:49:44,193 –> 00:49:45,277
<font color=”#42a5f5″>What is it, Phil?</font>

970
00:49:47,029 –> 00:49:49,031
<font color=”#42a5f5″>- What are the bananas for?
– What is it?</font>

971
00:49:49,114 –> 00:49:51,700
<font color=”#42a5f5″>I don’t know!</font>

972
00:50:03,086 –> 00:50:04,087
<font color=”#42a5f5″>Huh?</font>

973
00:50:06,173 –> 00:50:07,799
<font color=”#42a5f5″>It’s just a little punch monkey.</font>

974
00:50:07,883 –> 00:50:10,594
<font color=”#42a5f5″>I’m leaving.</font>

975
00:50:10,677 –> 00:50:12,888
<font color=”#42a5f5″>You just kept giving it bananas?</font>

976
00:50:15,474 –> 00:50:17,559
<font color=”#42a5f5″>Wait, wait.
Let me understand something.</font>

977
00:50:18,352 –> 00:50:21,396
<font color=”#42a5f5″>You had no idea
you were working…</font>

978
00:50:22,898 –> 00:50:24,399
<font color=”#42a5f5″>for an itty-bitty monkey?</font>

979
00:50:25,067 –> 00:50:31,615
<font color=”#42a5f5″>Giving it bananas for years!</font>

980
00:50:42,751 –> 00:50:43,794
<font color=”#42a5f5″>That’s not good.</font>

981
00:50:46,380 –> 00:50:48,590
<font color=”#42a5f5″>No, no, no! Get away!</font>

982
00:50:50,342 –> 00:50:51,343
<font color=”#42a5f5″>Phil!</font>

983
00:50:54,388 –> 00:50:57,182
<font color=”#42a5f5″>Come on, come on, come on!</font>

984
00:51:04,857 –> 00:51:08,861
<font color=”#42a5f5″>Oh, Douglas, those flowers
did not agree with me.</font>

985
00:51:08,944 –> 00:51:10,779
<font color=”#42a5f5″>What’d I miss?</font>

986
00:51:12,447 –> 00:51:15,409
<font color=”#42a5f5″>Hey, Mrs. Better-mom,
wasn’t there a wall there before?</font>

987
00:51:19,204 –> 00:51:20,205
<font color=”#42a5f5″>Phil?</font>

988
00:51:20,289 –> 00:51:22,332
<font color=”#42a5f5″>Dad? Guy?</font>

989
00:51:22,416 –> 00:51:23,458
<font color=”#42a5f5″>Grug?</font>

990
00:51:25,335 –> 00:51:26,587
<font color=”#42a5f5″>It’s gone.</font>

991
00:51:26,670 –> 00:51:29,131
<font color=”#42a5f5″>The wall is gone. Phil’s gone.</font>

992
00:51:29,214 –> 00:51:32,259
<font color=”#42a5f5″>Oh, my gosh. Something has taken him,
taken all of them.</font>

993
00:51:32,342 –> 00:51:33,635
<font color=”#42a5f5″>What are we gonna do?</font>

994
00:51:33,719 –> 00:51:37,014
<font color=”#42a5f5″>No sign of them.
But I did find this though.</font>

995
00:51:37,097 –> 00:51:39,725
<font color=”#42a5f5″>- Is that my basket?
– Good eye.</font>

996
00:51:39,808 –> 00:51:42,060
<font color=”#42a5f5″>Sandy can track them with this.</font>

997
00:51:42,144 –> 00:51:43,437
<font color=”#42a5f5″>Sandy, seek.</font>

998
00:51:44,646 –> 00:51:45,647
<font color=”#42a5f5″>Okay, right.</font>

999
00:51:45,731 –> 00:51:48,692
<font color=”#42a5f5″>You guys go, and Dawn and I
will stay here and fix the wall.</font>

1000
00:51:48,775 –> 00:51:52,029
<font color=”#42a5f5″>Or better yet, Dawn, let’s get you
back inside your panic cubby.</font>

1001
00:51:52,112 –> 00:51:54,781
<font color=”#42a5f5″>In fact, I think we can both fit
if we suck it in.</font>

1002
00:51:54,865 –> 00:51:57,117
<font color=”#42a5f5″>She’s got the scent.</font>

1003
00:51:57,201 –> 00:51:58,952
<font color=”#42a5f5″>Whatever took them
couldn’t have gotten far.</font>

1004
00:51:59,036 –> 00:52:01,246
<font color=”#42a5f5″>Mom,</font>

1005
00:52:01,830 –> 00:52:02,831
<font color=”#42a5f5″>I’m going too.</font>

1006
00:52:02,915 –> 00:52:06,418
<font color=”#42a5f5″>Dawn, listen to yourself!
We are not like them.</font>

1007
00:52:06,502 –> 00:52:08,003
<font color=”#42a5f5″>Dad needs us.</font>

1008
00:52:08,086 –> 00:52:09,796
<font color=”#42a5f5″>Wait. Dawn!</font>

1009
00:52:11,840 –> 00:52:15,219
<font color=”#42a5f5″>Dawn, you’ll need the travel basket.</font>

1010
00:52:15,302 –> 00:52:16,595
<font color=”#42a5f5″>It has a neck pillow.</font>

1011
00:52:17,179 –> 00:52:18,889
<font color=”#42a5f5″>Where are you taking us?</font>

1012
00:52:18,972 –> 00:52:20,015
<font color=”#42a5f5″>Stop talking!</font>

1013
00:52:20,599 –> 00:52:22,559
<font color=”#42a5f5″>If you’re going to eat us,</font>

1014
00:52:22,643 –> 00:52:25,437
<font color=”#42a5f5″>you should eat the fat one first.
He ate your bananas.</font>

1015
00:52:25,521 –> 00:52:27,231
<font color=”#42a5f5″>Oh, don’t you blame me for this.</font>

1016
00:52:27,314 –> 00:52:29,274
<font color=”#42a5f5″>- This is all your fault!
– My fault?</font>

1017
00:52:29,358 –> 00:52:30,692
<font color=”#42a5f5″>Tell him, Guy!</font>

1018
00:52:30,776 –> 00:52:33,570
<font color=”#42a5f5″>She says I changed.</font>

1019
00:52:33,654 –> 00:52:36,365
<font color=”#42a5f5″>I didn’t change!
This is the real me, baby!</font>

1020
00:52:36,448 –> 00:52:38,367
<font color=”#42a5f5″>You know? You know what I’m saying?</font>

1021
00:52:38,450 –> 00:52:41,495
<font color=”#42a5f5″>What you see, that’s what you get.
That’s what you…</font>

1022
00:52:41,578 –> 00:52:43,372
<font color=”#42a5f5″>There you are.
I lost you for a second.</font>

1023
00:52:43,455 –> 00:52:45,332
<font color=”#42a5f5″>Anyway, I don’t need anybody.
No one at all.</font>

1024
00:52:45,415 –> 00:52:49,378
<font color=”#42a5f5″>Ow! Fine! Wasn’t much
of a conversation anyway.</font>

1025
00:52:49,461 –> 00:52:52,506
<font color=”#42a5f5″>Guess it’s just me
with my thoughts.</font>

1026
00:52:52,589 –> 00:52:53,841
<font color=”#42a5f5″>Travel log.</font>

1027
00:52:53,924 –> 00:52:56,343
<font color=”#42a5f5″>Literally, I’m traveling in a log.</font>

1028
00:52:56,426 –> 00:52:58,470
<font color=”#42a5f5″>So, it’s been a while.
A little update.</font>

1029
00:52:58,554 –> 00:53:00,180
<font color=”#42a5f5″><i>Remember that Tomorrow?</i></font>

1030
00:53:00,264 –> 00:53:02,975
<font color=”#42a5f5″><i>You know, the one
I spent my whole life looking for?</i></font>

1031
00:53:03,058 –> 00:53:06,812
<font color=”#42a5f5″><i>Well, turns out, the girl I love
wants nothing to do with it…</i></font>

1032
00:53:06,895 –> 00:53:07,896
<font color=”#42a5f5″><i>or me.</i></font>

1033
00:53:07,980 –> 00:53:10,649
<font color=”#42a5f5″><i>Girls, very, very complicated.</i></font>

1034
00:53:10,732 –> 00:53:13,485
<font color=”#42a5f5″><i>Dear diary. Hey, it’s me.</i></font>

1035
00:53:13,569 –> 00:53:15,571
<font color=”#42a5f5″><i>Remember what I said about fate?</i></font>

1036
00:53:15,654 –> 00:53:18,490
<font color=”#42a5f5″><i>Well, fate’s dumb and a liar</i>.</font>

1037
00:53:18,574 –> 00:53:20,784
<font color=”#42a5f5″><i>Fate thinks it’s better than you.</i></font>

1038
00:53:20,868 –> 00:53:22,911
<font color=”#42a5f5″><i>Fate wants to stay with…</i></font>

1039
00:53:22,995 –> 00:53:26,540
<font color=”#42a5f5″><i>The Bettermans! They’re amazing.
I mean, have you seen their tree house?</i></font>

1040
00:53:26,623 –> 00:53:29,168
<font color=”#42a5f5″><i>What’s so great
about living in a tree?</i></font>

1041
00:53:29,251 –> 00:53:31,712
<font color=”#42a5f5″><i>Showers, instant fire,
so much food, and…</i></font>

1042
00:53:31,795 –> 00:53:33,213
<font color=”#42a5f5″><i>”Privacy.”</i></font>

1043
00:53:33,297 –> 00:53:34,631
<font color=”#42a5f5″><i>Well, one thing’s clear.</i></font>

1044
00:53:34,715 –> 00:53:36,258
<font color=”#42a5f5″>- It’s over!
– …over!</font>

1045
00:53:36,341 –> 00:53:37,467
<font color=”#42a5f5″>- Fine!
– Fine!</font>

1046
00:53:37,551 –> 00:53:38,802
<font color=”#42a5f5″>- Who cares?
– Not me.</font>

1047
00:53:45,601 –> 00:53:48,520
<font color=”#42a5f5″>Are you okay?</font>

1048
00:53:48,604 –> 00:53:51,273
<font color=”#42a5f5″>- Huh?
– It’s so bright out here.</font>

1049
00:53:51,356 –> 00:53:54,359
<font color=”#42a5f5″>I just need to watch the window for a…
I just need to watch it for a minute!</font>

1050
00:53:56,820 –> 00:53:58,280
<font color=”#42a5f5″>Oh.</font>

1051
00:53:58,363 –> 00:54:00,282
<font color=”#42a5f5″>Hey, my travel basket!</font>

1052
00:54:00,365 –> 00:54:03,076
<font color=”#42a5f5″>Travel window.</font>

1053
00:54:03,160 –> 00:54:07,080
<font color=”#42a5f5″>Ugga, can you tell your son to keep
his grubby hands off my stuff, please?</font>

1054
00:54:07,164 –> 00:54:09,875
<font color=”#42a5f5″>Listen, I feel really bad
about what happened at dinner</font>

1055
00:54:09,958 –> 00:54:12,461
<font color=”#42a5f5″>with my parents, and you, and Guy.</font>

1056
00:54:12,544 –> 00:54:14,046
<font color=”#42a5f5″>Oh.</font>

1057
00:54:14,129 –> 00:54:16,965
<font color=”#42a5f5″>Please, I’m good.
It’s in the past!</font>

1058
00:54:18,342 –> 00:54:21,178
<font color=”#42a5f5″>You know, Guy and I,
we’re too different.</font>

1059
00:54:21,261 –> 00:54:25,849
<font color=”#42a5f5″>Well, you and I are different,
and we get along great, right?</font>

1060
00:54:25,933 –> 00:54:27,309
<font color=”#42a5f5″>Yeah, yeah.</font>

1061
00:54:27,392 –> 00:54:29,645
<font color=”#42a5f5″>But it’s-it’s complicated.</font>

1062
00:54:29,728 –> 00:54:31,313
<font color=”#42a5f5″>He’s a boy.</font>

1063
00:54:31,396 –> 00:54:34,483
<font color=”#42a5f5″>He is… um… stupid.</font>

1064
00:54:34,566 –> 00:54:35,817
<font color=”#42a5f5″>You know, it’s different.</font>

1065
00:54:35,901 –> 00:54:38,320
<font color=”#42a5f5″>What’s the matter?
Boy problems?</font>

1066
00:54:38,403 –> 00:54:41,740
<font color=”#42a5f5″>Well, in my day,
we didn’t have boy problems.</font>

1067
00:54:41,823 –> 00:54:46,578
<font color=”#42a5f5″>Because we didn’t have any boys,
or men, or clothes.</font>

1068
00:54:46,662 –> 00:54:50,499
<font color=”#42a5f5″>We were a warrior tribe of wimmins.</font>

1069
00:54:50,582 –> 00:54:53,210
<font color=”#42a5f5″>The Thunder Sisters!</font>

1070
00:54:54,545 –> 00:54:56,463
<font color=”#42a5f5″>What’s a Thunder Sister?</font>

1071
00:54:56,547 –> 00:54:59,341
<font color=”#42a5f5″>Just Gran’s old bedtime stories.</font>

1072
00:54:59,424 –> 00:55:00,676
<font color=”#42a5f5″>True stories!</font>

1073
00:55:00,759 –> 00:55:04,137
<font color=”#42a5f5″>Okay. Dawn, stop talking
to the crazy lady. Whoa!</font>

1074
00:55:04,763 –> 00:55:07,224
<font color=”#42a5f5″>We aren’t actually
gonna cross that, are we?</font>

1075
00:55:07,307 –> 00:55:09,184
<font color=”#42a5f5″>Yes. Sandy’s tracking the scent.</font>

1076
00:55:09,268 –> 00:55:11,645
<font color=”#42a5f5″>Well, there’s gotta be another way.
You know?</font>

1077
00:55:11,728 –> 00:55:16,275
<font color=”#42a5f5″>Maybe one that’s stable
and not infested with land sharks!</font>

1078
00:55:16,358 –> 00:55:17,359
<font color=”#42a5f5″>Tell you what,</font>

1079
00:55:17,442 –> 00:55:21,071
<font color=”#42a5f5″>you be in charge of gift baskets,
and I’ll be in charge of tracking the men.</font>

1080
00:55:21,154 –> 00:55:22,155
<font color=”#42a5f5″>We cross!</font>

1081
00:55:22,239 –> 00:55:25,576
<font color=”#42a5f5″>Oh, no, no, no.
We are not crossing this!</font>

1082
00:55:25,659 –> 00:55:27,828
<font color=”#42a5f5″>My cat, my rules. We cross!</font>

1083
00:55:28,412 –> 00:55:30,497
<font color=”#42a5f5″>- Maybe we should take a vote?
– Around!</font>

1084
00:55:30,581 –> 00:55:32,749
<font color=”#42a5f5″>- Whoa!
– Cross!</font>

1085
00:55:32,833 –> 00:55:34,209
<font color=”#42a5f5″>Around!</font>

1086
00:55:34,793 –> 00:55:36,712
<font color=”#42a5f5″>- Cross!
– No!</font>

1087
00:55:40,465 –> 00:55:41,633
<font color=”#42a5f5″>Sandy, come!</font>

1088
00:55:44,011 –> 00:55:47,347
<font color=”#42a5f5″>Thank you, Hope.
This is so much safer.</font>

1089
00:55:50,142 –> 00:55:51,602
<font color=”#42a5f5″>I can’t see!</font>

1090
00:55:51,685 –> 00:55:52,978
<font color=”#42a5f5″>What’s happening?</font>

1091
00:55:53,061 –> 00:55:54,730
<font color=”#42a5f5″>Where are they taking us?</font>

1092
00:55:54,813 –> 00:55:57,357
<font color=”#42a5f5″>Hold tight, Guy.
As soon as we get out of this log,</font>

1093
00:55:57,441 –> 00:56:00,360
<font color=”#42a5f5″>I’ll start swinging and punching
our way to freedom.</font>

1094
00:56:05,908 –> 00:56:09,536
<font color=”#42a5f5″>Come on, punch monkeys!
Let’s get this on!</font>

1095
00:56:17,211 –> 00:56:19,671
<font color=”#42a5f5″>It’s-It’s not just punch monkeys.</font>

1096
00:56:19,755 –> 00:56:20,923
<font color=”#42a5f5″>It’s kick monkeys,</font>

1097
00:56:21,006 –> 00:56:23,550
<font color=”#42a5f5″>headbutt monkeys,
low-blow monkeys,</font>

1098
00:56:23,634 –> 00:56:25,594
<font color=”#42a5f5″>bite monkeys, ab-tight monkeys!</font>

1099
00:56:25,677 –> 00:56:28,138
<font color=”#42a5f5″>Shoulders that punch!
Tails that crunch!</font>

1100
00:56:28,222 –> 00:56:31,350
<font color=”#42a5f5″>Deranged stranglers! Strange danglers!
Fanged manglers!</font>

1101
00:56:31,433 –> 00:56:33,685
<font color=”#42a5f5″>Mouth-breathers!
Brain squeezers!</font>

1102
00:56:33,769 –> 00:56:35,479
<font color=”#42a5f5″>And a dude with…</font>

1103
00:56:36,104 –> 00:56:37,147
<font color=”#42a5f5″>weird eyes.</font>

1104
00:56:38,649 –> 00:56:39,733
<font color=”#42a5f5″>Mmm.</font>

1105
00:56:55,666 –> 00:56:57,084
<font color=”#42a5f5″>Hmm.</font>

1106
00:56:57,167 –> 00:57:00,337
<font color=”#42a5f5″>They seem to have
some kind of primitive language.</font>

1107
00:57:00,420 –> 00:57:02,673
<font color=”#42a5f5″>But you can’t speak it,
huh, smarty-pants?</font>

1108
00:57:02,756 –> 00:57:06,051
<font color=”#42a5f5″>Well, no. But I’m sure
after a few months in captivity…</font>

1109
00:57:06,134 –> 00:57:09,179
<font color=”#42a5f5″>I can talk to them.
I’m fluent in punch monkey.</font>

1110
00:57:09,263 –> 00:57:10,931
<font color=”#42a5f5″>- You are?
– Impossible.</font>

1111
00:57:11,014 –> 00:57:13,892
<font color=”#42a5f5″>Oh, I really don’t want to do this.
It’s not a pretty language.</font>

1112
00:57:15,769 –> 00:57:18,689
<font color=”#42a5f5″>Pardon me, I’d like to ask…</font>

1113
00:57:20,941 –> 00:57:22,484
<font color=”#42a5f5″>Hmm.</font>

1114
00:57:23,193 –> 00:57:24,570
<font color=”#42a5f5″>Uh-huh.</font>

1115
00:57:24,653 –> 00:57:26,446
<font color=”#42a5f5″>- Ooh! I see.
– So, what’s he saying?</font>

1116
00:57:27,281 –> 00:57:31,326
<font color=”#42a5f5″>They’re angry because
Phil broke the terms of their contract!</font>

1117
00:57:31,410 –> 00:57:34,454
<font color=”#42a5f5″>Ludicrous! We had no formal agreement,
you chiselers!</font>

1118
00:57:34,538 –> 00:57:37,249
<font color=”#42a5f5″>Oh! Also, they want their bananas.</font>

1119
00:57:37,332 –> 00:57:41,420
<font color=”#42a5f5″>Yeah, bananas are delicious.
Why is that our problem?</font>

1120
00:57:41,503 –> 00:57:43,505
<font color=”#42a5f5″>And one more question.</font>

1121
00:57:48,010 –> 00:57:51,388
<font color=”#42a5f5″>Many moons ago,
their world was a paradise.</font>

1122
00:57:51,471 –> 00:57:53,348
<font color=”#42a5f5″>This is gonna be a long story.</font>

1123
00:57:53,849 –> 00:57:56,226
<font color=”#42a5f5″><i>”It was a time of much joy.</i></font>

1124
00:57:56,310 –> 00:57:58,395
<font color=”#42a5f5″><i>The water flowed freely.</i></font>

1125
00:57:58,478 –> 00:58:00,731
<font color=”#42a5f5″><i>The bananas grew in bunches.</i></font>

1126
00:58:00,814 –> 00:58:03,483
<font color=”#42a5f5″><i>We had art, politics…</i></font>

1127
00:58:03,567 –> 00:58:05,611
<font color=”#42a5f5″>- <i>…economics…</i></font>
<font color=”#42a5f5″>- Ooh.</font>

1128
00:58:05,694 –> 00:58:07,696
<font color=”#42a5f5″><i>…but most of all, bananas.</i></font>

1129
00:58:07,779 –> 00:58:09,990
<font color=”#42a5f5″><i>So many bananas.</i></font>

1130
00:58:10,073 –> 00:58:11,950
<font color=”#42a5f5″><i>Then, at full moon,</i></font>

1131
00:58:12,034 –> 00:58:14,119
<font color=”#42a5f5″><i>the monster
came for its bananas.</i></font>

1132
00:58:14,912 –> 00:58:16,705
<font color=”#42a5f5″><i>Yep. Good times.”</i></font>

1133
00:58:16,788 –> 00:58:19,499
<font color=”#42a5f5″>- Wait. Um, go back.
– Yeah. Did he say “monster”?</font>

1134
00:58:19,583 –> 00:58:22,169
<font color=”#42a5f5″>We are not going back!
As I was saying…</font>

1135
00:58:22,252 –> 00:58:23,587
<font color=”#42a5f5″><i>”Good times.</i></font>

1136
00:58:23,670 –> 00:58:27,925
<font color=”#42a5f5″><i>But then, for some strange reason,
the water went away.</i></font>

1137
00:58:28,008 –> 00:58:31,053
<font color=”#42a5f5″><i>After that,
the bananas went away too.</i></font>

1138
00:58:31,136 –> 00:58:33,597
<font color=”#42a5f5″><i>But the monster didn’t go away. No.</i></font>

1139
00:58:33,680 –> 00:58:36,600
<font color=”#42a5f5″><i>It came back for its bananas.</i></font>

1140
00:58:36,683 –> 00:58:38,185
<font color=”#42a5f5″><i>There were no bananas.”</i></font>

1141
00:58:44,983 –> 00:58:48,445
<font color=”#42a5f5″>In summary,
they really need those bananas.</font>

1142
00:58:49,029 –> 00:58:50,864
<font color=”#42a5f5″>Monsters, bananas.</font>

1143
00:58:50,948 –> 00:58:55,118
<font color=”#42a5f5″>I’ll tell you what their problem is.
Their water supply is dried up.</font>

1144
00:58:55,202 –> 00:58:57,120
<font color=”#42a5f5″>Tell them this word-for-word, Guy.</font>

1145
00:58:57,204 –> 00:59:01,166
<font color=”#42a5f5″>I, Phil Betterman, single-handedly
turned a desert into an oasis</font>

1146
00:59:01,250 –> 00:59:04,002
<font color=”#42a5f5″>by diverting water
from a high mountain source,</font>

1147
00:59:04,086 –> 00:59:06,547
<font color=”#42a5f5″>much like that… one.</font>

1148
00:59:06,630 –> 00:59:08,048
<font color=”#42a5f5″>Wait, Guy, don’t translate that.</font>

1149
00:59:11,176 –> 00:59:13,595
<font color=”#42a5f5″>Too late.</font>

1150
00:59:15,180 –> 00:59:16,515
<font color=”#42a5f5″>It was all him!</font>

1151
00:59:16,598 –> 00:59:19,685
<font color=”#42a5f5″>He stole your water, ate your bananas
and ruined your society!</font>

1152
00:59:21,061 –> 00:59:24,106
<font color=”#42a5f5″>That’s it! I will not be pelted!</font>

1153
00:59:25,315 –> 00:59:27,818
<font color=”#42a5f5″>Now, impertinent apes…</font>

1154
00:59:27,901 –> 00:59:30,529
<font color=”#42a5f5″>…meet the full force of my intellect.</font>

1155
00:59:30,612 –> 00:59:35,033
<font color=”#42a5f5″>Look upon Betterman the toolmaker
and despair!</font>

1156
00:59:35,117 –> 00:59:36,285
<font color=”#42a5f5″>Jab, jab.</font>

1157
00:59:37,703 –> 00:59:39,204
<font color=”#42a5f5″>Ooh!</font>

1158
00:59:46,587 –> 00:59:47,754
<font color=”#42a5f5″>Jab, jab, jab.</font>

1159
00:59:47,838 –> 00:59:49,423
<font color=”#42a5f5″>Way to go, Phil.</font>

1160
00:59:50,632 –> 00:59:53,468
<font color=”#42a5f5″>Way to go, Hope.
We lost the scent.</font>

1161
00:59:57,097 –> 00:59:59,558
<font color=”#42a5f5″>No, no, no! Travel window!</font>

1162
01:00:00,142 –> 01:00:02,186
<font color=”#42a5f5″>Come on, come on. Whoo!</font>

1163
01:00:02,269 –> 01:00:03,770
<font color=”#42a5f5″>It still works, everybody!</font>

1164
01:00:03,854 –> 01:00:06,732
<font color=”#42a5f5″>We are lost.</font>

1165
01:00:06,815 –> 01:00:10,360
<font color=”#42a5f5″>This is why you don’t follow cave people.
One more word out of…</font>

1166
01:00:10,444 –> 01:00:13,906
<font color=”#42a5f5″>We have forgotten the old ways,</font>

1167
01:00:13,989 –> 01:00:17,826
<font color=”#42a5f5″>the ways of the world when it was young,
and I was young,</font>

1168
01:00:17,910 –> 01:00:24,917
<font color=”#42a5f5″>when I was the queen matriarch
of a warrior tribe of wimmins.</font>

1169
01:00:25,000 –> 01:00:26,543
<font color=”#42a5f5″>The Thunder Sisters.</font>

1170
01:00:26,627 –> 01:00:29,880
<font color=”#42a5f5″>You got it, girl.
The Thunder Sisters.</font>

1171
01:00:29,963 –> 01:00:33,550
<font color=”#42a5f5″>We faced down danger
and kicked death in the crotch!</font>

1172
01:00:33,634 –> 01:00:38,013
<font color=”#42a5f5″>We don’t need the Thunder Sisters, Mom.
We need a way to find the men!</font>

1173
01:00:38,096 –> 01:00:39,932
<font color=”#42a5f5″>Oh, a way?</font>

1174
01:00:40,015 –> 01:00:43,143
<font color=”#42a5f5″>The Thunder Sisters always find a way!</font>

1175
01:00:43,227 –> 01:00:45,479
<font color=”#42a5f5″>Think you got one more flight
in you, old girl?</font>

1176
01:00:48,398 –> 01:00:49,775
<font color=”#42a5f5″>Oh, my goodness.</font>

1177
01:00:52,361 –> 01:00:54,821
<font color=”#42a5f5″>Fly, Wigasus, fly!</font>

1178
01:00:54,905 –> 01:00:56,448
<font color=”#42a5f5″>Go.</font>

1179
01:00:56,532 –> 01:00:58,325
<font color=”#42a5f5″>Go and find them, Wigasus.</font>

1180
01:01:00,077 –> 01:01:01,578
<font color=”#42a5f5″>That is it!</font>

1181
01:01:01,662 –> 01:01:03,747
<font color=”#42a5f5″>You are all crazy!</font>

1182
01:01:03,830 –> 01:01:06,542
<font color=”#42a5f5″>And you know what?
That hair’s not coming back. It escaped.</font>

1183
01:01:06,625 –> 01:01:08,544
<font color=”#42a5f5″>Which is what we need to be doing,
Dawn.</font>

1184
01:01:08,627 –> 01:01:11,547
<font color=”#42a5f5″>Getting away from these crazy…
cave people!</font>

1185
01:01:11,630 –> 01:01:12,631
<font color=”#42a5f5″>Mom!</font>

1186
01:01:12,714 –> 01:01:15,050
<font color=”#42a5f5″>You came barging
into our lives uninvited,</font>

1187
01:01:15,133 –> 01:01:18,428
<font color=”#42a5f5″>without even wiping
your disgusting… feet!</font>

1188
01:01:19,805 –> 01:01:23,308
<font color=”#42a5f5″>And peeping Thunk over here,
with his dumb… window.</font>

1189
01:01:23,392 –> 01:01:25,060
<font color=”#42a5f5″>This show is for older kids.</font>

1190
01:01:25,143 –> 01:01:27,479
<font color=”#42a5f5″>And that flea-infested rat baby!</font>

1191
01:01:27,563 –> 01:01:29,231
<font color=”#42a5f5″>- Mmm?
– You dumb baby.</font>

1192
01:01:29,314 –> 01:01:30,816
<font color=”#42a5f5″>Okay. I’m gonna kill her.</font>

1193
01:01:30,899 –> 01:01:32,609
<font color=”#42a5f5″>Hey, hey, hey. Chill.</font>

1194
01:01:32,693 –> 01:01:34,069
<font color=”#42a5f5″>And you!</font>

1195
01:01:34,152 –> 01:01:38,031
<font color=”#42a5f5″>Taking my daughter outside the wall,
giving her scars and stupid ideas!</font>

1196
01:01:38,115 –> 01:01:40,284
<font color=”#42a5f5″>Mom!
Don’t talk to my friend that way.</font>

1197
01:01:40,367 –> 01:01:41,994
<font color=”#42a5f5″>And I’m glad Guy came to his senses</font>

1198
01:01:42,077 –> 01:01:44,204
<font color=”#42a5f5″>and realized he doesn’t belong
with a cave girl.</font>

1199
01:01:44,288 –> 01:01:46,540
<font color=”#42a5f5″>He belongs with us,
the Bettermans!</font>

1200
01:01:46,623 –> 01:01:48,083
<font color=”#42a5f5″>Let’s go, Dawn!</font>

1201
01:01:48,166 –> 01:01:49,960
<font color=”#42a5f5″>Mom, where are you going?</font>

1202
01:01:50,043 –> 01:01:52,212
<font color=”#42a5f5″>Got to get away!</font>

1203
01:01:53,297 –> 01:01:54,548
<font color=”#42a5f5″>Cave people!</font>

1204
01:02:01,763 –> 01:02:03,015
<font color=”#42a5f5″>Oh, no.</font>

1205
01:02:04,850 –> 01:02:07,186
<font color=”#42a5f5″>What is that?</font>

1206
01:02:16,528 –> 01:02:17,529
<font color=”#42a5f5″>Eep!</font>

1207
01:02:20,574 –> 01:02:22,201
<font color=”#42a5f5″>Get him, Eep! Get him!</font>

1208
01:02:23,285 –> 01:02:24,870
<font color=”#42a5f5″>- Mom!
– There she is!</font>

1209
01:02:26,830 –> 01:02:28,999
<font color=”#42a5f5″>We’re coming for you, ice lady!</font>

1210
01:02:40,135 –> 01:02:42,304
<font color=”#42a5f5″>Kill circle!</font>

1211
01:02:42,387 –> 01:02:45,474
<font color=”#42a5f5″>Come on, stabby.
Time to get stabbing.</font>

1212
01:02:51,605 –> 01:02:53,440
<font color=”#42a5f5″>Guys, wait a minute.</font>

1213
01:02:53,524 –> 01:02:55,317
<font color=”#42a5f5″>Everyone lower your weapons.</font>

1214
01:02:55,400 –> 01:02:57,819
<font color=”#42a5f5″>Dawn. What is she doing?</font>

1215
01:02:57,903 –> 01:02:59,488
<font color=”#42a5f5″>Trust her. Lower your weapons.</font>

1216
01:03:02,866 –> 01:03:05,327
<font color=”#42a5f5″>Come here, little guy.
You can come out.</font>

1217
01:03:06,828 –> 01:03:08,956
<font color=”#42a5f5″>Yeah. It’s okay. You got it.</font>

1218
01:03:12,167 –> 01:03:13,710
<font color=”#42a5f5″>This isn’t a monster.</font>

1219
01:03:13,794 –> 01:03:15,003
<font color=”#42a5f5″>It’s a mom</font>

1220
01:03:15,087 –> 01:03:19,424
<font color=”#42a5f5″>who was just afraid for her baby
and being protective,</font>

1221
01:03:19,508 –> 01:03:22,177
<font color=”#42a5f5″>and maybe a bit, uh, rude.</font>

1222
01:03:22,261 –> 01:03:26,181
<font color=”#42a5f5″>And maybe she just didn’t realize</font>

1223
01:03:26,265 –> 01:03:30,352
<font color=”#42a5f5″>that the outsiders weren’t a threat
but actually…</font>

1224
01:03:30,435 –> 01:03:31,812
<font color=”#42a5f5″>friends.</font>

1225
01:03:31,895 –> 01:03:33,397
<font color=”#42a5f5″>And that maybe,</font>

1226
01:03:33,480 –> 01:03:37,150
<font color=”#42a5f5″>the wolf spiders and outsiders
could live in beautiful harmony together</font>

1227
01:03:37,234 –> 01:03:39,361
<font color=”#42a5f5″>in their tree house!</font>

1228
01:03:39,444 –> 01:03:40,779
<font color=”#42a5f5″>I mean ice cave.</font>

1229
01:03:41,822 –> 01:03:42,823
<font color=”#42a5f5″>Whoa.</font>

1230
01:03:42,906 –> 01:03:46,368
<font color=”#42a5f5″>You got all that
just from looking at them?</font>

1231
01:03:46,451 –> 01:03:51,290
<font color=”#42a5f5″>Perhaps the window
by which I view the world is flawed.</font>

1232
01:03:52,499 –> 01:03:54,459
<font color=”#42a5f5″>I’m gonna go pet them.</font>

1233
01:03:56,170 –> 01:03:57,963
<font color=”#42a5f5″>Oh, look,
they’re hugging me with their teeth!</font>

1234
01:03:58,046 –> 01:03:59,214
<font color=”#42a5f5″>Ow!</font>

1235
01:04:10,184 –> 01:04:12,186
<font color=”#42a5f5″>- Guy.
– Eep?</font>

1236
01:04:12,269 –> 01:04:14,563
<font color=”#42a5f5″>- Guy.
– Eep, you came back!</font>

1237
01:04:14,646 –> 01:04:15,856
<font color=”#42a5f5″>No.</font>

1238
01:04:16,565 –> 01:04:18,066
<font color=”#42a5f5″>You made your choice.</font>

1239
01:04:18,150 –> 01:04:21,820
<font color=”#42a5f5″>- No. That’s not what I wanted!
– Enjoy your… Tomorrow!</font>

1240
01:04:21,904 –> 01:04:23,697
<font color=”#42a5f5″>Eep! Come back!</font>

1241
01:04:23,780 –> 01:04:24,781
<font color=”#42a5f5″>No!</font>

1242
01:04:36,084 –> 01:04:39,922
<font color=”#42a5f5″>Grug, do you mind?
I’m trying to think!</font>

1243
01:04:40,005 –> 01:04:44,510
<font color=”#42a5f5″>Well, I’m trying to get out of here
before that monster shows up!</font>

1244
01:04:45,886 –> 01:04:48,263
<font color=”#42a5f5″>There’s no monster,
you bonehead.</font>

1245
01:04:48,347 –> 01:04:51,058
<font color=”#42a5f5″>They just want to… scare us.</font>

1246
01:04:51,141 –> 01:04:52,142
<font color=”#42a5f5″>That’s it!</font>

1247
01:04:52,226 –> 01:04:55,771
<font color=”#42a5f5″>Time to strike fear
into the hearts of these apes.</font>

1248
01:05:03,153 –> 01:05:07,616
<font color=”#42a5f5″>Look upon Betterman the fire maker
and despair!</font>

1249
01:05:07,699 –> 01:05:08,700
<font color=”#42a5f5″>Flame, flame!</font>

1250
01:05:12,037 –> 01:05:14,665
<font color=”#42a5f5″>Great.
Now they have spears and fire.</font>

1251
01:05:14,748 –> 01:05:17,167
<font color=”#42a5f5″>Guy, he just gave the monkeys fire!</font>

1252
01:05:30,013 –> 01:05:33,100
<font color=”#42a5f5″>You ready? And shake.</font>

1253
01:05:33,183 –> 01:05:34,685
<font color=”#42a5f5″>Oh. And shake!</font>

1254
01:05:36,311 –> 01:05:38,856
<font color=”#42a5f5″>And shake, and shake, and shake,
and shake, and shake!</font>

1255
01:05:38,939 –> 01:05:41,650
<font color=”#42a5f5″>Hey, Gran?
Are you sure this is safe?</font>

1256
01:05:41,733 –> 01:05:44,820
<font color=”#42a5f5″>Don’t worry. It won’t hurt… much.</font>

1257
01:05:44,903 –> 01:05:48,323
<font color=”#42a5f5″>- Where’s Eep?
– She went off to get more firewood.</font>

1258
01:05:48,407 –> 01:05:50,826
<font color=”#42a5f5″>- I’m gonna go find her.
– Ugga, help me.</font>

1259
01:05:50,909 –> 01:05:52,494
<font color=”#42a5f5″>Shh.</font>

1260
01:05:52,578 –> 01:05:53,912
<font color=”#42a5f5″>Eep?</font>

1261
01:05:53,996 –> 01:05:55,873
<font color=”#42a5f5″>Eep?</font>

1262
01:06:11,013 –> 01:06:12,306
<font color=”#42a5f5″>Oh, hey!</font>

1263
01:06:12,389 –> 01:06:13,432
<font color=”#42a5f5″>I’m just…</font>

1264
01:06:13,932 –> 01:06:15,684
<font color=”#42a5f5″>I’m just getting some firewood.</font>

1265
01:06:18,604 –> 01:06:20,606
<font color=”#42a5f5″>I think you’ve got it covered.</font>

1266
01:06:20,689 –> 01:06:24,109
<font color=”#42a5f5″>Do you wanna take a break
from beating up the forest?</font>

1267
01:06:31,158 –> 01:06:32,951
<font color=”#42a5f5″>Are you ready to talk about it?</font>

1268
01:06:38,916 –> 01:06:43,795
<font color=”#42a5f5″>I can’t believe
he would choose a tree over me.</font>

1269
01:06:43,879 –> 01:06:46,256
<font color=”#42a5f5″>I don’t think it’s that simple.</font>

1270
01:06:46,340 –> 01:06:49,760
<font color=”#42a5f5″>Guy knew the Bettermans
when he was little.</font>

1271
01:06:49,843 –> 01:06:52,679
<font color=”#42a5f5″>They’re the closest thing
he has to a family.</font>

1272
01:06:55,098 –> 01:06:57,601
<font color=”#42a5f5″>Every time I’ve been hurt before…</font>

1273
01:06:58,727 –> 01:07:02,147
<font color=”#42a5f5″>I’ve gotten a mark I can see.</font>

1274
01:07:02,231 –> 01:07:05,567
<font color=”#42a5f5″>This hurts so much,</font>

1275
01:07:05,651 –> 01:07:07,736
<font color=”#42a5f5″>and I can’t even see it.</font>

1276
01:07:07,819 –> 01:07:09,530
<font color=”#42a5f5″>I can see it.</font>

1277
01:07:10,489 –> 01:07:13,033
<font color=”#42a5f5″>Doesn’t matter.</font>

1278
01:07:13,116 –> 01:07:14,910
<font color=”#42a5f5″>We’re just too different.</font>

1279
01:07:15,702 –> 01:07:17,204
<font color=”#42a5f5″>I don’t even care.</font>

1280
01:07:18,038 –> 01:07:21,583
<font color=”#42a5f5″>Eep, if something hurts this much,</font>

1281
01:07:21,667 –> 01:07:23,710
<font color=”#42a5f5″>maybe it means you do care.</font>

1282
01:07:24,461 –> 01:07:27,840
<font color=”#42a5f5″>Maybe it’s something
worth fighting for.</font>

1283
01:07:29,216 –> 01:07:32,344
<font color=”#42a5f5″>So, what are you
gonna do about it?</font>

1284
01:07:40,018 –> 01:07:43,522
<font color=”#42a5f5″>Mom, you sure you don’t wanna join us?
It’s really warm in here.</font>

1285
01:07:43,605 –> 01:07:46,066
<font color=”#42a5f5″>Uh, I’m not really
a sleep-pile person.</font>

1286
01:07:46,149 –> 01:07:50,404
<font color=”#42a5f5″>I have a shawl to keep me… warm.
That’s okay.</font>

1287
01:07:50,487 –> 01:07:53,907
<font color=”#42a5f5″>I’ll just use the travel basket
to shield mys…</font>

1288
01:07:53,991 –> 01:07:55,868
<font color=”#42a5f5″>Aw, come on!</font>

1289
01:08:04,418 –> 01:08:06,879
<font color=”#42a5f5″>It’s cozy, isn’t it?</font>

1290
01:08:06,962 –> 01:08:09,047
<font color=”#42a5f5″>- Mmm.
– Told ya.</font>

1291
01:08:13,886 –> 01:08:16,054
<font color=”#42a5f5″>Hey, um, Ugga?</font>

1292
01:08:16,638 –> 01:08:18,223
<font color=”#42a5f5″>- Eep?
– Hmm?</font>

1293
01:08:18,307 –> 01:08:19,850
<font color=”#42a5f5″>Hi.</font>

1294
01:08:19,933 –> 01:08:22,019
<font color=”#42a5f5″>I just wanna say, um…</font>

1295
01:08:23,312 –> 01:08:25,647
<font color=”#42a5f5″>that I have been terrible.</font>

1296
01:08:25,731 –> 01:08:32,029
<font color=”#42a5f5″>After everything I did and said,
you still saved me.</font>

1297
01:08:32,112 –> 01:08:33,113
<font color=”#42a5f5″>Why?</font>

1298
01:08:33,697 –> 01:08:36,533
<font color=”#42a5f5″>Well, we always say
the pack stays together.</font>

1299
01:08:37,117 –> 01:08:38,285
<font color=”#42a5f5″>Unofficial motto.</font>

1300
01:08:38,368 –> 01:08:39,703
<font color=”#42a5f5″>It’s okay.</font>

1301
01:08:40,453 –> 01:08:44,999
<font color=”#42a5f5″>- No. It is not okay. I was awful.
– It’s fine.</font>

1302
01:08:45,082 –> 01:08:47,002
<font color=”#42a5f5″>- I tried to steal Guy from you.
– It’s okay.</font>

1303
01:08:47,085 –> 01:08:50,255
<font color=”#42a5f5″>And I gave you
a passive-aggressive basket.</font>

1304
01:08:50,339 –> 01:08:51,381
<font color=”#42a5f5″>Yeah, that was weird.</font>

1305
01:08:51,465 –> 01:08:53,008
<font color=”#42a5f5″>Who does that?</font>

1306
01:08:53,091 –> 01:08:58,180
<font color=”#42a5f5″>And your daughter, obviously,
is not a rat baby.</font>

1307
01:08:58,263 –> 01:08:59,555
<font color=”#42a5f5″>She’s beautiful.</font>

1308
01:08:59,640 –> 01:09:03,894
<font color=”#42a5f5″>She is a beautiful human baby.</font>

1309
01:09:03,977 –> 01:09:05,520
<font color=”#42a5f5″>- And…
– Enough!</font>

1310
01:09:15,531 –> 01:09:16,698
<font color=”#42a5f5″>Where’s Guy?</font>

1311
01:09:18,200 –> 01:09:20,243
<font color=”#42a5f5″>I think I’m his new pet.</font>

1312
01:09:20,327 –> 01:09:22,621
<font color=”#42a5f5″>Oh, that’s rough.</font>

1313
01:09:25,707 –> 01:09:27,125
<font color=”#42a5f5″>What’s he saying, Guy?</font>

1314
01:09:27,209 –> 01:09:29,877
<font color=”#42a5f5″>The aged wise one has decreed,</font>

1315
01:09:29,962 –> 01:09:32,631
<font color=”#42a5f5″>because we have no bananas
for the monster,</font>

1316
01:09:32,714 –> 01:09:35,216
<font color=”#42a5f5″>you will be…</font>

1317
01:09:35,300 –> 01:09:37,719
<font color=”#42a5f5″>I think I can translate from here, Guy.</font>

1318
01:09:37,803 –> 01:09:43,140
<font color=”#42a5f5″>They’re saying the oafish caveman
will grow bananas for them,</font>

1319
01:09:43,225 –> 01:09:46,270
<font color=”#42a5f5″>watering the fields
with his bitter tears.</font>

1320
01:09:46,353 –> 01:09:50,314
<font color=”#42a5f5″>Oh. And naturally,
they want me to supervise.</font>

1321
01:09:50,399 –> 01:09:51,399
<font color=”#42a5f5″>Not what they said.</font>

1322
01:09:51,483 –> 01:09:53,193
<font color=”#42a5f5″>You can’t speak punch monkey.</font>

1323
01:09:53,277 –> 01:09:54,570
<font color=”#42a5f5″>Can I not?</font>

1324
01:09:54,653 –> 01:09:59,783
{\an8}<font color=”#42a5f5″>Monkeys, I have mastered your zesty
and expressive language.</font>

1325
01:09:59,867 –> 01:10:00,909
{\an8}<font color=”#42a5f5″>No, you haven’t.</font>

1326
01:10:00,993 –> 01:10:06,039
{\an8}<font color=”#42a5f5″>Let me talk a little punch monkey.
Phil Betterman is so smart, he’s stupid!</font>

1327
01:10:06,123 –> 01:10:09,209
{\an8}<font color=”#42a5f5″>Oh, what do you have to say
to this witty rejoinder?</font>

1328
01:10:10,752 –> 01:10:13,172
{\an8}<font color=”#42a5f5″>You know what?
Let me fix this.</font>

1329
01:10:13,255 –> 01:10:15,591
<font color=”#42a5f5″>Do you mind? Can I take this? Thanks.</font>

1330
01:10:15,674 –> 01:10:17,676
<font color=”#42a5f5″>- Do not interrupt me!
– You stop interrupting me!</font>

1331
01:10:17,759 –> 01:10:20,262
<font color=”#42a5f5″>Will you two stop it?
I’m trying to get us out of this!</font>

1332
01:10:20,345 –> 01:10:22,973
<font color=”#42a5f5″>I’m in good with these monkeys.
I have a job!</font>

1333
01:10:23,056 –> 01:10:24,892
<font color=”#42a5f5″>And you two,
you’re gonna mess it up!</font>

1334
01:10:24,975 –> 01:10:26,268
<font color=”#42a5f5″>Like you mess up everything!</font>

1335
01:10:26,351 –> 01:10:30,189
<font color=”#42a5f5″>Like you messed up
my beautiful teenage romance.</font>

1336
01:10:33,483 –> 01:10:37,738
<font color=”#42a5f5″>Guy, son, please understand.</font>

1337
01:10:37,821 –> 01:10:39,656
<font color=”#42a5f5″>It’s Grug’s fault.</font>

1338
01:10:41,408 –> 01:10:42,784
<font color=”#42a5f5″>Huh?</font>

1339
01:10:42,868 –> 01:10:45,245
<font color=”#42a5f5″>- Get him, Guy!
– I am not on your side!</font>

1340
01:10:45,329 –> 01:10:47,122
<font color=”#42a5f5″>- Yeah, he’s with me!
– I’m not on yours either!</font>

1341
01:10:48,957 –> 01:10:50,209
<font color=”#42a5f5″>Oh.</font>

1342
01:10:51,710 –> 01:10:54,421
<font color=”#42a5f5″>I recognize those broad shoulders.</font>

1343
01:10:54,505 –> 01:10:57,049
<font color=”#42a5f5″>Oh, Eep, you came for me. Boop.</font>

1344
01:10:57,132 –> 01:10:58,800
<font color=”#42a5f5″>Ah!</font>

1345
01:11:06,767 –> 01:11:08,060
<font color=”#42a5f5″>Mmm.</font>

1346
01:11:09,394 –> 01:11:11,021
<font color=”#42a5f5″>What are you doing?</font>

1347
01:11:12,064 –> 01:11:13,524
<font color=”#42a5f5″>Where you going, Phil?</font>

1348
01:11:15,692 –> 01:11:18,153
<font color=”#42a5f5″>No man cave here.</font>

1349
01:11:18,237 –> 01:11:21,657
<font color=”#42a5f5″>You can hide from your family…</font>

1350
01:11:21,740 –> 01:11:26,286
<font color=”#42a5f5″>…but you can’t hide from me.</font>

1351
01:11:28,163 –> 01:11:31,041
<font color=”#42a5f5″>Well, your precious pack…</font>

1352
01:11:31,959 –> 01:11:33,836
<font color=”#42a5f5″>is glad you’re gone…</font>

1353
01:11:34,962 –> 01:11:36,505
<font color=”#42a5f5″>because you smother them.</font>

1354
01:11:37,548 –> 01:11:41,260
<font color=”#42a5f5″>Oh! Well, you built a wall
around your family.</font>

1355
01:11:41,343 –> 01:11:43,470
<font color=”#42a5f5″>But you also built a wall</font>

1356
01:11:43,554 –> 01:11:46,431
<font color=”#42a5f5″>around your heart.</font>

1357
01:11:46,515 –> 01:11:47,683
<font color=”#42a5f5″>Oh!</font>

1358
01:11:47,766 –> 01:11:49,476
<font color=”#42a5f5″>You know what you are?</font>

1359
01:11:49,560 –> 01:11:51,061
<font color=”#42a5f5″>I’ll tell you what you are.</font>

1360
01:11:51,144 –> 01:11:52,479
<font color=”#42a5f5″>- You’re…
– A bad…</font>

1361
01:11:52,563 –> 01:11:53,689
<font color=”#42a5f5″>Father!</font>

1362
01:12:00,445 –> 01:12:02,739
<font color=”#42a5f5″>Words as weapons?</font>

1363
01:12:02,823 –> 01:12:04,283
<font color=”#42a5f5″>You’re just a cave girl.</font>

1364
01:12:04,366 –> 01:12:06,368
<font color=”#42a5f5″>It’s called a shower. Try it.</font>

1365
01:12:06,451 –> 01:12:09,079
<font color=”#42a5f5″>I told her to take a shower.
Who does that?</font>

1366
01:12:09,162 –> 01:12:10,497
<font color=”#42a5f5″>You did.</font>

1367
01:12:11,206 –> 01:12:12,332
<font color=”#42a5f5″>Oh, Eep.</font>

1368
01:12:13,500 –> 01:12:15,169
<font color=”#42a5f5″>Congratulations, Phil.</font>

1369
01:12:16,128 –> 01:12:17,588
<font color=”#42a5f5″>You hit me where it hurts.</font>

1370
01:12:17,671 –> 01:12:20,299
<font color=”#42a5f5″>Likewise.</font>

1371
01:12:20,382 –> 01:12:22,301
<font color=”#42a5f5″>Hey, Phil! Hey!</font>

1372
01:12:22,384 –> 01:12:23,677
<font color=”#42a5f5″>Hello, Grug!</font>

1373
01:12:23,760 –> 01:12:26,513
<font color=”#42a5f5″>Grug, am I hallucinating?</font>

1374
01:12:27,264 –> 01:12:30,392
<font color=”#42a5f5″>No. Guy’s a giant banana.</font>

1375
01:12:30,475 –> 01:12:32,161
<font color=”#42a5f5″>What the monkeys were trying to say</font>

1376
01:12:32,244 –> 01:12:36,523
<font color=”#42a5f5″>was that we’re gonna be sacrificed
to the monster at full moon tonight.</font>

1377
01:12:44,948 –> 01:12:46,617
<font color=”#42a5f5″>She’s still waiting out there.</font>

1378
01:12:46,700 –> 01:12:49,661
<font color=”#42a5f5″>I’m not sure her hair
is coming back.</font>

1379
01:12:58,587 –> 01:13:02,257
<font color=”#42a5f5″>Ooh. How long was I out for?</font>

1380
01:13:03,967 –> 01:13:05,677
<font color=”#42a5f5″>What are you guys all staring at?</font>

1381
01:13:12,226 –> 01:13:13,227
<font color=”#42a5f5″>Mom!</font>

1382
01:13:14,269 –> 01:13:17,523
<font color=”#42a5f5″>Your hair! It’s massive and wild,
and I love it.</font>

1383
01:13:17,606 –> 01:13:18,607
<font color=”#42a5f5″>Thanks.</font>

1384
01:13:19,316 –> 01:13:21,568
<font color=”#42a5f5″>Gran, your hair!</font>

1385
01:13:21,652 –> 01:13:23,570
<font color=”#42a5f5″>What? It’s temporary.</font>

1386
01:13:23,654 –> 01:13:26,490
<font color=”#42a5f5″>No! It’s flying this way!</font>

1387
01:13:31,161 –> 01:13:34,665
<font color=”#42a5f5″>Wigasus has returned!</font>

1388
01:13:34,748 –> 01:13:35,874
<font color=”#42a5f5″>Get off me.</font>

1389
01:13:39,169 –> 01:13:40,963
<font color=”#42a5f5″>Uh-huh, uh-huh.</font>

1390
01:13:41,046 –> 01:13:42,339
<font color=”#42a5f5″>Get to the point.</font>

1391
01:13:42,422 –> 01:13:46,009
<font color=”#42a5f5″>Punch monkeys.
I hate punch monkeys.</font>

1392
01:13:46,093 –> 01:13:50,472
<font color=”#42a5f5″>Wigasus says the men
have been taken over yonder.</font>

1393
01:13:52,224 –> 01:13:54,226
<font color=”#42a5f5″>Great. What’s the plan?</font>

1394
01:13:54,309 –> 01:13:57,104
<font color=”#42a5f5″>What would the Thunder Sisters do?</font>

1395
01:13:57,187 –> 01:14:00,274
<font color=”#42a5f5″>Aw. All right, Thunder Sisters!</font>

1396
01:14:00,357 –> 01:14:04,611
<font color=”#42a5f5″>If we’re gonna rescue these men,
there’s something we’re gonna need.</font>

1397
01:14:04,695 –> 01:14:05,821
<font color=”#42a5f5″>- A window?
– No.</font>

1398
01:14:05,904 –> 01:14:07,239
<font color=”#42a5f5″>- A catchy chant?
– No!</font>

1399
01:14:07,990 –> 01:14:08,991
<font color=”#42a5f5″>Each other.</font>

1400
01:14:09,074 –> 01:14:10,450
<font color=”#42a5f5″>”Each” what? No!</font>

1401
01:14:11,660 –> 01:14:13,328
<font color=”#42a5f5″>New tribe names.</font>

1402
01:14:13,412 –> 01:14:16,081
<font color=”#42a5f5″>Sandy, you shall be called “Seeker.”</font>

1403
01:14:16,164 –> 01:14:17,833
<font color=”#42a5f5″>Eep, “Fire Heart.”</font>

1404
01:14:17,916 –> 01:14:19,585
<font color=”#42a5f5″>Ugga, “Blood Horn.”</font>

1405
01:14:19,668 –> 01:14:21,086
<font color=”#42a5f5″>Thunk, you’re…</font>

1406
01:14:21,170 –> 01:14:22,254
<font color=”#42a5f5″>”Thunk.”</font>

1407
01:14:22,337 –> 01:14:24,423
<font color=”#42a5f5″>Smart girl whose name I don’t remember.</font>

1408
01:14:24,506 –> 01:14:25,591
<font color=”#42a5f5″>- I’m Dawn.
– No!</font>

1409
01:14:25,674 –> 01:14:27,634
<font color=”#42a5f5″>You are “Sister Sunset.”</font>

1410
01:14:27,718 –> 01:14:30,429
<font color=”#42a5f5″>And you are “Bog Water.”</font>

1411
01:14:30,512 –> 01:14:31,889
<font color=”#42a5f5″>My name’s “Bog Water”?</font>

1412
01:14:31,972 –> 01:14:34,016
<font color=”#42a5f5″>I thought of it before you had cool hair.</font>

1413
01:14:34,933 –> 01:14:38,020
<font color=”#42a5f5″>I am Bog Water!</font>

1414
01:14:38,103 –> 01:14:40,981
<font color=”#42a5f5″>- Hey, Sister Sunset.
– Yeah, Fire Heart?</font>

1415
01:14:41,064 –> 01:14:43,108
<font color=”#42a5f5″>- You see those wolf spiders?
– Yeah.</font>

1416
01:14:43,192 –> 01:14:44,776
<font color=”#42a5f5″>- Wanna ride them?
– Yeah!</font>

1417
01:14:44,860 –> 01:14:46,987
<font color=”#42a5f5″>- Thunder Sisters.
– Thunder Sisters!</font>

1418
01:14:47,070 –> 01:14:49,448
<font color=”#42a5f5″>- Thunder Sisters!
– Thunder Sister!</font>

1419
01:14:51,200 –> 01:14:56,747
<font color=”#42a5f5″>Thunder Sisters!</font>

1420
01:15:26,026 –> 01:15:27,528
<font color=”#42a5f5″>Oh, it went in my mouth.</font>

1421
01:15:45,838 –> 01:15:47,214
<font color=”#42a5f5″>Well,</font>

1422
01:15:47,297 –> 01:15:49,049
<font color=”#42a5f5″>I guess this is it.</font>

1423
01:15:49,842 –> 01:15:53,178
<font color=”#42a5f5″>Phil, I’m sorry I ate your bananas.</font>

1424
01:15:54,263 –> 01:15:58,016
<font color=”#42a5f5″>I suppose perhaps
I have made mistakes too.</font>

1425
01:15:59,226 –> 01:16:02,437
<font color=”#42a5f5″>- Like weaponizing these monkeys?
– Well, yeah.</font>

1426
01:16:02,521 –> 01:16:03,772
<font color=”#42a5f5″>Or stealing their water?</font>

1427
01:16:03,856 –> 01:16:05,023
<font color=”#42a5f5″>Mmm.</font>

1428
01:16:05,107 –> 01:16:06,859
<font color=”#42a5f5″>And teaching them to tie these knots?</font>

1429
01:16:06,942 –> 01:16:08,777
<font color=”#42a5f5″>Well, their knots were atrocious!</font>

1430
01:16:12,447 –> 01:16:16,410
<font color=”#42a5f5″>I just wish that I’d been able
to see Eep one more time.</font>

1431
01:16:17,911 –> 01:16:21,623
<font color=”#42a5f5″>I spent my whole life searching
for a place my parents wanted me to find,</font>

1432
01:16:22,207 –> 01:16:23,917
<font color=”#42a5f5″>and I found it.</font>

1433
01:16:24,001 –> 01:16:27,337
<font color=”#42a5f5″>But now,
all I can think about is Eep.</font>

1434
01:16:28,130 –> 01:16:29,548
<font color=”#42a5f5″>My best friend…</font>

1435
01:16:30,549 –> 01:16:33,385
<font color=”#42a5f5″>my first and only love.</font>

1436
01:16:34,761 –> 01:16:37,764
<font color=”#42a5f5″>You know, your parents
loved you very much.</font>

1437
01:16:37,848 –> 01:16:40,309
<font color=”#42a5f5″>I think all they wanted
for you was to…</font>

1438
01:16:41,143 –> 01:16:42,477
<font color=”#42a5f5″>find happiness.</font>

1439
01:16:44,188 –> 01:16:46,273
<font color=”#42a5f5″>And if there’s one thing I know,</font>

1440
01:16:46,356 –> 01:16:49,860
<font color=”#42a5f5″>it’s that you and Eep
make each other happy.</font>

1441
01:16:51,320 –> 01:16:52,321
<font color=”#42a5f5″>Guy,</font>

1442
01:16:52,404 –> 01:16:57,159
<font color=”#42a5f5″>there’s no one I’d rather my daughter
spend her Tomorrow with than you.</font>

1443
01:16:58,243 –> 01:17:02,331
<font color=”#42a5f5″>Guy, I too give you permission
to start a home with Grug’s daughter.</font>

1444
01:17:02,414 –> 01:17:04,833
<font color=”#42a5f5″>- That’s not how it works.
– But it is appreciated.</font>

1445
01:17:04,917 –> 01:17:07,753
<font color=”#42a5f5″>And you two twits are the closest thing
I have to fathers.</font>

1446
01:17:07,836 –> 01:17:08,837
<font color=”#42a5f5″>Thanks, son.</font>

1447
01:17:08,921 –> 01:17:11,131
<font color=”#42a5f5″>We’re not so different after all, Grug.</font>

1448
01:17:11,215 –> 01:17:15,594
<font color=”#42a5f5″>We’re two profoundly foolish fathers
obsessed with bananas…</font>

1449
01:17:17,221 –> 01:17:20,432
<font color=”#42a5f5″>…about to die
an incredibly ironic death.</font>

1450
01:17:27,397 –> 01:17:28,941
<font color=”#42a5f5″>Grug! What’s going on?</font>

1451
01:17:29,816 –> 01:17:31,777
<font color=”#42a5f5″>I don’t know! I can’t see!</font>

1452
01:17:41,411 –> 01:17:42,412
<font color=”#42a5f5″>Ah!</font>

1453
01:17:42,496 –> 01:17:44,581
<font color=”#42a5f5″>I can’t look. What is it?</font>

1454
01:17:44,665 –> 01:17:46,250
<font color=”#42a5f5″>It’s… It’s…</font>

1455
01:17:46,333 –> 01:17:47,417
<font color=”#42a5f5″>It’s…</font>

1456
01:17:49,461 –> 01:17:51,338
<font color=”#42a5f5″>actually kind of cute.</font>

1457
01:17:53,465 –> 01:17:56,635
<font color=”#42a5f5″>That’s just its forehead? Oh, come on!</font>

1458
01:18:07,729 –> 01:18:08,730
<font color=”#42a5f5″>What the…</font>

1459
01:18:08,814 –> 01:18:09,815
<font color=”#42a5f5″>Huh?</font>

1460
01:18:12,818 –> 01:18:16,363
{\an8}<font color=”#42a5f5″>Thunder Sisters!</font>

1461
01:18:16,446 –> 01:18:17,656
<font color=”#42a5f5″>Eep!</font>

1462
01:18:19,783 –> 01:18:21,326
<font color=”#42a5f5″>What the heck is that?</font>

1463
01:18:30,460 –> 01:18:34,298
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Can you hear
The sisters of thunder are near?</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1464
01:18:34,381 –> 01:18:38,552
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Crash, full power
It’s coming right through the clouds</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1465
01:18:38,635 –> 01:18:42,389
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>The need for speed
Gonna bring you down to your knees</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1466
01:18:42,472 –> 01:18:44,141
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>It’s big, it’s loud</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1467
01:18:44,224 –> 01:18:45,601
<font color=”#42a5f5″>Fire Heart, heads up!</font>

1468
01:18:48,937 –> 01:18:52,566
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel it quaking, you want more?</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1469
01:18:52,649 –> 01:18:56,028
{\an8}<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder
Feel the noise</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1470
01:18:56,570 –> 01:18:58,780
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder, uh-huh</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1471
01:18:58,864 –> 01:19:00,657
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>’Cause we’re in
the mood to destroy</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1472
01:19:00,741 –> 01:19:03,160
{\an8}<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1473
01:19:03,243 –> 01:19:04,912
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the noise</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1474
01:19:04,995 –> 01:19:07,372
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder, uh-huh</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1475
01:19:07,456 –> 01:19:09,499
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>’Cause we’re in
the mood to destroy</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1476
01:19:10,125 –> 01:19:11,502
{\an8}<font color=”#42a5f5″>- Ah!</font>
<font color=”#42a5f5″>-</font> <i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Ow</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1477
01:19:11,585 –> 01:19:13,629
<font color=”#42a5f5″>Wow.</font>

1478
01:19:13,712 –> 01:19:15,714
<font color=”#42a5f5″>- No, no, no!
– Dad!</font>

1479
01:19:15,797 –> 01:19:17,132
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Come on, sisters</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1480
01:19:21,720 –> 01:19:22,804
<font color=”#42a5f5″>No!</font>

1481
01:19:22,888 –> 01:19:24,223
<font color=”#42a5f5″>Eat wig!</font>

1482
01:19:25,307 –> 01:19:28,685
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder
Feel the noise</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1483
01:19:29,228 –> 01:19:31,438
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder, uh-huh</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1484
01:19:31,522 –> 01:19:33,524
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>’Cause we’re in
the mood to destroy</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1485
01:19:53,877 –> 01:19:54,878
<font color=”#42a5f5″>Huh?</font>

1486
01:19:54,962 –> 01:19:56,922
<font color=”#42a5f5″>Eep! Eep! I have something to say!</font>

1487
01:19:57,005 –> 01:19:58,215
<font color=”#42a5f5″>So do I!</font>

1488
01:20:05,347 –> 01:20:07,641
<font color=”#42a5f5″>Boom! That’s my girl!</font>

1489
01:20:07,724 –> 01:20:09,101
<font color=”#42a5f5″>Boom!</font>

1490
01:20:10,227 –> 01:20:11,478
<font color=”#42a5f5″>Hey! You hungry?</font>

1491
01:20:11,562 –> 01:20:13,564
<font color=”#42a5f5″>Come and get me!</font>

1492
01:20:14,982 –> 01:20:16,441
<font color=”#42a5f5″>Get to the exit!</font>

1493
01:20:17,192 –> 01:20:20,362
<font color=”#42a5f5″>All right, boys!
We’re getting you out of here!</font>

1494
01:20:20,445 –> 01:20:22,489
<font color=”#42a5f5″>Whoo! Yeah!</font>

1495
01:20:22,573 –> 01:20:24,324
<font color=”#42a5f5″>Close one! Right?</font>

1496
01:20:24,950 –> 01:20:25,951
<font color=”#42a5f5″>Guys?</font>

1497
01:20:27,744 –> 01:20:29,037
<font color=”#42a5f5″>Phil, are you okay?</font>

1498
01:20:31,039 –> 01:20:33,041
<font color=”#42a5f5″>It’s bad, Grug!</font>

1499
01:20:33,125 –> 01:20:35,169
<font color=”#42a5f5″>I think I rolled my ankle!</font>

1500
01:20:35,252 –> 01:20:36,962
<font color=”#42a5f5″>You go on. Save yourself.</font>

1501
01:20:37,045 –> 01:20:38,046
<font color=”#42a5f5″>Nuh-uh.</font>

1502
01:20:38,130 –> 01:20:40,507
<font color=”#42a5f5″>Pack stays together, bro.</font>

1503
01:20:41,300 –> 01:20:42,551
<font color=”#42a5f5″>Bro?</font>

1504
01:20:42,634 –> 01:20:44,428
<font color=”#42a5f5″>Bro.</font>

1505
01:20:44,511 –> 01:20:46,013
<font color=”#42a5f5″>- Bros.
– What the…</font>

1506
01:20:46,096 –> 01:20:48,765
<font color=”#42a5f5″>- Best bros!
– Bro-FFs!</font>

1507
01:20:48,849 –> 01:20:50,142
<font color=”#42a5f5″>Banana bros!</font>

1508
01:20:50,225 –> 01:20:52,644
<font color=”#42a5f5″>Bros for life!</font>

1509
01:20:52,728 –> 01:20:54,354
<font color=”#42a5f5″>What are they doing?</font>

1510
01:20:54,438 –> 01:20:56,190
<font color=”#42a5f5″>Hey! Get your heads in the game!</font>

1511
01:21:04,406 –> 01:21:05,782
<font color=”#42a5f5″>Chunky, go!</font>

1512
01:21:07,534 –> 01:21:08,577
<font color=”#42a5f5″>Eep!</font>

1513
01:21:16,710 –> 01:21:17,961
<font color=”#42a5f5″>- Grug!
– Dad?</font>

1514
01:21:18,045 –> 01:21:19,046
<font color=”#42a5f5″>Where are they?</font>

1515
01:21:20,380 –> 01:21:22,341
<font color=”#42a5f5″>I think I see something.</font>

1516
01:21:28,680 –> 01:21:33,310
{\an8}<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I know this much is true</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1517
01:21:33,393 –> 01:21:34,394
<font color=”#42a5f5″>Are we all here?</font>

1518
01:21:34,478 –> 01:21:36,021
<font color=”#42a5f5″>- Where’s Guy?
– Where’s Eep?</font>

1519
01:21:49,034 –> 01:21:52,663
<font color=”#42a5f5″>Boomsies!</font>

1520
01:22:02,130 –> 01:22:03,882
<font color=”#42a5f5″>Whoa!</font>

1521
01:22:24,027 –> 01:22:26,405
<font color=”#42a5f5″>Eep, wait, wait. There’s something
I need to tell you.</font>

1522
01:22:26,488 –> 01:22:27,614
<font color=”#42a5f5″>Now?</font>

1523
01:22:29,324 –> 01:22:33,453
<font color=”#42a5f5″>I spent my whole life searching
for a place called Tomorrow,</font>

1524
01:22:33,537 –> 01:22:35,038
<font color=”#42a5f5″>but it isn’t a…</font>

1525
01:22:36,665 –> 01:22:37,749
<font color=”#42a5f5″>Whoa!</font>

1526
01:22:37,833 –> 01:22:39,209
<font color=”#42a5f5″>Go on.</font>

1527
01:22:39,293 –> 01:22:41,253
<font color=”#42a5f5″>But Tomorrow isn’t a place.</font>

1528
01:22:41,837 –> 01:22:43,839
<font color=”#42a5f5″>It’s a person. It’s you, Eep.</font>

1529
01:22:44,590 –> 01:22:46,925
<font color=”#42a5f5″>You are my Tomorrow.</font>

1530
01:22:48,343 –> 01:22:49,469
<font color=”#42a5f5″>Really?</font>

1531
01:23:12,326 –> 01:23:13,327
<font color=”#42a5f5″>- Whoo!
– Yeah!</font>

1532
01:23:15,162 –> 01:23:17,706
<font color=”#42a5f5″>Aah! Take that!</font>

1533
01:23:22,419 –> 01:23:24,254
<font color=”#42a5f5″>D’oh!</font>

1534
01:23:26,006 –> 01:23:27,966
<font color=”#42a5f5″>I think I made him madder.</font>

1535
01:23:29,885 –> 01:23:30,928
<font color=”#42a5f5″>Run!</font>

1536
01:23:32,346 –> 01:23:33,764
<font color=”#42a5f5″>Come on! Get under here!</font>

1537
01:23:36,975 –> 01:23:38,936
<font color=”#42a5f5″>We’ve gotta drop this thing.</font>

1538
01:23:39,019 –> 01:23:40,812
<font color=”#42a5f5″>How? There’s too many vines!</font>

1539
01:23:43,649 –> 01:23:46,151
<font color=”#42a5f5″>- Hey!
– Hey!</font>

1540
01:24:14,012 –> 01:24:16,515
<font color=”#42a5f5″>Wow.
I can’t believe that actually work…</font>

1541
01:24:16,598 –> 01:24:18,642
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I think I love you</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1542
01:24:21,311 –> 01:24:25,148
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I think I love you
So what am I so afraid of?</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1543
01:24:25,232 –> 01:24:30,779
{\an8}<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I’m afraid that I’m not sure of
A love there is no cure for</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1544
01:24:33,365 –> 01:24:37,119
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I think I love you
Isn’t that what life is made of?</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1545
01:24:37,202 –> 01:24:38,453
<font color=”#42a5f5″>No!</font>

1546
01:24:40,330 –> 01:24:41,540
<font color=”#42a5f5″>- Eep!
– No!</font>

1547
01:24:41,623 –> 01:24:43,208
<font color=”#42a5f5″>- Eep!
– I got you!</font>

1548
01:24:49,882 –> 01:24:53,552
<font color=”#42a5f5″>- You know what? That’s not my real toe.
– Huh?</font>

1549
01:24:55,846 –> 01:24:57,264
<font color=”#42a5f5″>Huh?</font>

1550
01:24:57,347 –> 01:25:00,767
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I think I love you
Isn’t that what life is made of?</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1551
01:25:00,851 –> 01:25:03,228
<font color=”#42a5f5″>You never told me about that.</font>

1552
01:25:03,312 –> 01:25:05,647
<font color=”#42a5f5″>- Did you know she had a peanut toe?
– No.</font>

1553
01:25:14,990 –> 01:25:16,408
<font color=”#42a5f5″><i>Travel log…</i></font>

1554
01:25:17,326 –> 01:25:18,577
<font color=”#42a5f5″><i>final entry.</i></font>

1555
01:25:19,077 –> 01:25:22,831
<font color=”#42a5f5″><i>After two of the longest,
most terrifying moons in my life,</i></font>

1556
01:25:23,749 –> 01:25:26,627
<font color=”#42a5f5″><i>the Croods and the Bettermans
made it back together.</i></font>

1557
01:25:27,920 –> 01:25:29,838
<font color=”#42a5f5″>Douglas?</font>

1558
01:25:29,922 –> 01:25:31,381
<font color=”#42a5f5″>Douglas!</font>

1559
01:25:31,840 –> 01:25:32,841
<font color=”#42a5f5″>Douglas!</font>

1560
01:25:38,222 –> 01:25:42,017
<font color=”#42a5f5″><i>And the Bettermans
welcomed everyone to stay… forever.</i></font>

1561
01:25:42,100 –> 01:25:44,770
<font color=”#42a5f5″><i>So we made a few changes
around the farm.</i></font>

1562
01:25:47,397 –> 01:25:50,108
<font color=”#42a5f5″>- Yeah, it really opens up the place.
– Right?</font>

1563
01:25:50,192 –> 01:25:51,193
<font color=”#42a5f5″>Yeah!</font>

1564
01:25:51,276 –> 01:25:53,195
<font color=”#42a5f5″><i>Oh, and the punch monkeys
moved in next door.</i></font>

1565
01:25:53,278 –> 01:25:56,532
<font color=”#42a5f5″><i>Man, do they party a lot!</i></font>

1566
01:25:56,615 –> 01:25:58,534
<font color=”#42a5f5″><i>All day, all night.</i></font>

1567
01:25:58,617 –> 01:26:01,328
<font color=”#42a5f5″><i>Phil actually learned
to speak punch monkey.</i></font>

1568
01:26:01,411 –> 01:26:04,164
<font color=”#42a5f5″>Okay. I’ll get you that recipe.
Don’t you worry.</font>

1569
01:26:04,248 –> 01:26:05,249
<font color=”#42a5f5″><i>And Grug…</i></font>

1570
01:26:05,332 –> 01:26:06,333
<font color=”#42a5f5″>Come again?</font>

1571
01:26:06,416 –> 01:26:08,418
<font color=”#42a5f5″><i>Well, he’s still working on it.</i></font>

1572
01:26:08,502 –> 01:26:09,545
<font color=”#42a5f5″>One more time.</font>

1573
01:26:09,628 –> 01:26:12,381
<font color=”#42a5f5″><i>Hey, babe.
Get to the good part!</i></font>

1574
01:26:12,464 –> 01:26:14,258
<font color=”#42a5f5″><i>Oh, yeah. Right!</i></font>

1575
01:26:14,341 –> 01:26:15,801
<font color=”#42a5f5″><i>Those weren’t the only changes.</i></font>

1576
01:26:15,884 –> 01:26:18,262
<font color=”#42a5f5″>Oh, I’m really gonna miss you.</font>

1577
01:26:18,345 –> 01:26:20,931
<font color=”#42a5f5″>Your mother and I
are here if you need us.</font>

1578
01:26:21,557 –> 01:26:22,558
<font color=”#42a5f5″>Boom?</font>

1579
01:26:23,559 –> 01:26:24,685
<font color=”#42a5f5″>Boom.</font>

1580
01:26:25,727 –> 01:26:27,354
<font color=”#42a5f5″>Get in here, son.</font>

1581
01:26:30,315 –> 01:26:31,650
<font color=”#42a5f5″>Goodbye, Dad.</font>

1582
01:26:32,734 –> 01:26:33,944
<font color=”#42a5f5″>Our baby’s leaving.</font>

1583
01:26:34,778 –> 01:26:37,906
<font color=”#42a5f5″>Our baby’s leaving!</font>

1584
01:26:44,913 –> 01:26:47,875
<font color=”#42a5f5″>Boomsies?</font>

1585
01:26:47,958 –> 01:26:49,376
<font color=”#42a5f5″>Boom.</font>

1586
01:26:49,459 –> 01:26:51,128
<font color=”#42a5f5″>Hey, everyone!</font>

1587
01:26:51,211 –> 01:26:55,090
<font color=”#42a5f5″>Sandy said her first word!
Sandy said, “Boomsies!”</font>

1588
01:26:55,716 –> 01:26:57,843
<font color=”#42a5f5″>Whoo!</font>

1589
01:26:58,844 –> 01:27:00,220
<font color=”#42a5f5″>- Hey.
– Hey, what?</font>

1590
01:27:00,304 –> 01:27:01,680
<font color=”#42a5f5″>Hey, you.</font>

1591
01:27:01,763 –> 01:27:03,849
<font color=”#42a5f5″>Dun-dun-dun?</font>

1592
01:27:03,932 –> 01:27:05,809
<font color=”#42a5f5″>Mmm!</font>

1593
01:27:06,768 –> 01:27:09,354
<font color=”#42a5f5″>Gran, did you do something new
with your hair?</font>

1594
01:27:09,980 –> 01:27:11,190
<font color=”#42a5f5″>Oh, this?</font>

1595
01:27:11,273 –> 01:27:15,152
<font color=”#42a5f5″>Wigasus took the day off,
so I’m trying a new do.</font>

1596
01:27:16,486 –> 01:27:18,739
<font color=”#42a5f5″>- Thunk, no window at the table.
– Aw!</font>

1597
01:27:18,822 –> 01:27:19,948
<font color=”#42a5f5″>Who’s hungry?</font>

1598
01:27:20,032 –> 01:27:23,076
<font color=”#42a5f5″>It’s a special dish
we call Bronana Bread.</font>

1599
01:27:23,160 –> 01:27:25,704
<font color=”#42a5f5″><i>My father was afraid
of the pack getting smaller.</i></font>

1600
01:27:25,787 –> 01:27:28,624
<font color=”#42a5f5″><i>But in the end, it got bigger.</i></font>

1601
01:27:28,707 –> 01:27:30,459
<font color=”#42a5f5″><i>A whole lot bigger.</i></font>

1602
01:27:30,542 –> 01:27:32,252
<font color=”#42a5f5″><i>Dad was right after all.</i></font>

1603
01:27:32,336 –> 01:27:35,047
<font color=”#42a5f5″><i>We were stronger together.</i></font>

1604
01:27:39,343 –> 01:27:40,343
{\an8}<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>We’re talking</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1605
01:27:40,400 –> 01:27:43,900
<font color=”#42a5f5″ font face=”Share-TechMono”>Subtitles</font><font color=”#00ffff” font face=”Forte”> by </font><font color=”#e30020″ font face=”Share-TechMono”>explosiveskull</font>

1606
01:27:43,990 –> 01:27:49,190
<i>”<font color=”#42a5f5″ font face=”Share-TechMono”>It Was a Pleasure Sharing</font>”</i>
…<i><font color=”#00ffff” font face=”Share-TechMono”>by</font> <font color=”#e30020″ font face=”Share-TechMono”>Synchronized</font>, <font color=”#ffff00″ font face=”Share-TechMono”>Thanks for Watching!</font></i>

1607
01:27:49,478 –> 01:27:53,023
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I was sleeping
And right in the middle of a good dream</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1608
01:27:53,106 –> 01:27:55,317
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Like all at once I wake up</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1609
01:27:55,400 –> 01:27:58,820
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>From something
That keeps knocking at my brain</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1610
01:27:58,904 –> 01:28:03,617
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Before I go insane
I hold my pillow to my head</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1611
01:28:03,700 –> 01:28:07,496
{\an8}<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>And spring up in my bed
Screaming out the words I dread</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1612
01:28:07,579 –> 01:28:10,123
{\an8}<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I think I love you</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1613
01:28:10,207 –> 01:28:12,459
{\an8}<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I think I love you</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1614
01:28:12,543 –> 01:28:16,380
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I think I love you
So what am I so afraid of?</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1615
01:28:16,463 –> 01:28:18,382
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I’m afraid that I’m not sure of</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1616
01:28:18,465 –> 01:28:21,927
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>A love there is no cure for</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1617
01:28:24,054 –> 01:28:28,267
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I think I love you
Isn’t that what life is made of?</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1618
01:28:29,059 –> 01:28:31,436
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Though it worries me to say</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1619
01:28:31,520 –> 01:28:33,939
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I’ve never felt this way</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1620
01:28:34,398 –> 01:28:36,733
<font color=”#42a5f5″>I have to tell you something
I’ve been thinking for a long time</font>

1621
01:28:36,817 –> 01:28:38,569
<font color=”#42a5f5″>but didn’t have the courage to say.</font>

1622
01:28:38,652 –> 01:28:40,404
<font color=”#42a5f5″>I think I love you.</font>

1623
01:28:40,487 –> 01:28:42,865
<font color=”#42a5f5″>You know what? Scratch that.
I do love you.</font>

1624
01:28:43,448 –> 01:28:47,744
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I don’t know what I’m up against
I don’t know what it’s all about</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1625
01:28:47,828 –> 01:28:50,497
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I got so much to think about</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1626
01:28:50,581 –> 01:28:51,999
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Hey</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1627
01:28:52,082 –> 01:28:55,961
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I think I love you
So what am I so afraid of?</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1628
01:28:56,044 –> 01:29:01,175
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I’m afraid that I’m not sure of
A love there is no cure for</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1629
01:29:01,258 –> 01:29:03,677
<font color=”#42a5f5″>I’m going crazy!</font>

1630
01:29:03,760 –> 01:29:05,387
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I think I love you</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1631
01:29:05,470 –> 01:29:07,848
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Isn’t that what life is made of?</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1632
01:29:08,682 –> 01:29:13,562
{\an8}<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Though it worries me to say
I’ve never felt this way</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1633
01:29:13,645 –> 01:29:14,938
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Believe me</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1634
01:29:15,022 –> 01:29:17,107
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>You really don’t have to worry</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1635
01:29:17,191 –> 01:29:19,484
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I only wanna make you happy</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1636
01:29:19,568 –> 01:29:22,988
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>And if you say,
“Hey, go away,” I will</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1637
01:29:23,071 –> 01:29:27,326
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>But I think better still
I’d better stay around and love you</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1638
01:29:27,409 –> 01:29:29,536
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Do you think I have a case</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1639
01:29:29,620 –> 01:29:31,705
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Let me ask you to your face</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1640
01:29:31,788 –> 01:29:34,124
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Do you think you love me?</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1641
01:29:34,208 –> 01:29:36,668
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I think I love you</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1642
01:29:38,879 –> 01:29:40,756
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I think I love you</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1643
01:29:41,715 –> 01:29:45,302
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Whoa, I think I love you</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1644
01:29:48,305 –> 01:29:53,018
{\an8}<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I think I love you</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1645
01:29:53,101 –> 01:29:55,854
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Ooh, yeah</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1646
01:29:56,605 –> 01:29:59,274
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Mm-hmm</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1647
01:30:04,488 –> 01:30:05,531
{\an8}<font color=”#42a5f5″><i>Ha!</i></font>

1648
01:30:06,907 –> 01:30:07,950
{\an8}<font color=”#42a5f5″><i>Ha!</i></font>

1649
01:30:08,659 –> 01:30:09,701
<font color=”#42a5f5″><i>Come on.</i></font>

1650
01:30:11,662 –> 01:30:12,704
<font color=”#42a5f5″><i>Uh-oh.</i></font>

1651
01:30:17,835 –> 01:30:18,877
<font color=”#42a5f5″><i>Huh!</i></font>

1652
01:30:26,552 –> 01:30:30,472
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Can you hear
The sisters of thunder are near?</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1653
01:30:30,556 –> 01:30:34,184
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Crash, full power
It’s coming right through the clouds</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1654
01:30:34,268 –> 01:30:38,313
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>The need for speed
Gonna bring you down to your knees</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1655
01:30:38,397 –> 01:30:40,315
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>It’s big, it’s loud</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1656
01:30:40,399 –> 01:30:42,943
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Yeah, we’re on the prowl</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1657
01:30:43,026 –> 01:30:46,822
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel it shaking to your core</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1658
01:30:46,905 –> 01:30:50,450
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel it quaking, you want more?</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1659
01:30:50,534 –> 01:30:54,371
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder
Feel the noise</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1660
01:30:54,454 –> 01:30:56,874
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder, uh-huh</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1661
01:30:56,957 –> 01:30:58,792
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>’Cause we’re in
the mood to destroy</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1662
01:30:58,876 –> 01:31:00,752
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1663
01:31:00,836 –> 01:31:02,963
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the noise</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1664
01:31:03,046 –> 01:31:05,257
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder, uh-huh</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1665
01:31:05,340 –> 01:31:07,593
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>’Cause we’re in
the mood to destroy</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1666
01:31:11,513 –> 01:31:13,599
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Come on, sisters! Whoo!</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1667
01:31:15,601 –> 01:31:19,605
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Can you see
Our power shaking the trees?</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1668
01:31:19,688 –> 01:31:23,483
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Bam, boom, bang
You know we can’t be tamed</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1669
01:31:23,567 –> 01:31:25,527
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>We can’t slow down</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1670
01:31:25,611 –> 01:31:27,571
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>We’re taking it to thunder town</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1671
01:31:27,654 –> 01:31:31,700
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>On vines we swing
We’re gettin’ you in the ring</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1672
01:31:32,492 –> 01:31:36,330
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel it rumble
To your core</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1673
01:31:36,413 –> 01:31:39,499
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>You took a tumble
Do you want more?</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1674
01:31:39,583 –> 01:31:43,504
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder
Feel the noise</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1675
01:31:43,587 –> 01:31:45,839
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder, uh-huh</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1676
01:31:45,923 –> 01:31:47,716
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>’Cause we’re in
the mood to destroy</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1677
01:31:47,799 –> 01:31:51,678
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder
Feel the noise</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1678
01:31:51,762 –> 01:31:54,014
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder, uh-huh</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1679
01:31:54,097 –> 01:31:56,517
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>’Cause we’re in
the mood to destroy</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1680
01:32:02,523 –> 01:32:04,525
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Come on, sisters! Whoo!</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1681
01:32:28,340 –> 01:32:32,261
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder
Feel the noise</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1682
01:32:32,344 –> 01:32:34,596
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder, uh-huh</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1683
01:32:34,680 –> 01:32:36,598
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>’Cause we’re in
the mood to destroy</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1684
01:32:36,682 –> 01:32:40,686
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder
Feel the noise</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1685
01:32:40,769 –> 01:32:43,021
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Feel the thunder, uh-huh</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1686
01:32:43,105 –> 01:32:45,524
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>’Cause we’re in
the mood to destroy</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1687
01:32:58,370 –> 01:33:03,041
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>In a cave up a tree
No matter where you may be</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1688
01:33:03,125 –> 01:33:07,421
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>We are all living here together</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1689
01:33:08,213 –> 01:33:10,591
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>This world we live in is small</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1690
01:33:10,674 –> 01:33:12,759
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>It’s not very big at all</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1691
01:33:12,843 –> 01:33:17,389
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Side-by-side, living here together</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1692
01:33:18,307 –> 01:33:20,767
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>You got your style, I got mine</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1693
01:33:20,851 –> 01:33:23,145
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Together we are so sublime</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1694
01:33:23,228 –> 01:33:25,564
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Tomorrow is another day</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1695
01:33:25,647 –> 01:33:28,066
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Together we will find a way</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1696
01:33:28,150 –> 01:33:31,361
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Tomorrow is another day</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1697
01:33:31,862 –> 01:33:34,865
<font color=”#42a5f5″><i>Whoo!</font>
<font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Look at you, look at me</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1698
01:33:34,948 –> 01:33:37,284
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I need you, you need me</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1699
01:33:37,367 –> 01:33:41,705
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>We are all living here together</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1700
01:33:42,289 –> 01:33:44,791
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>As a team, we are strong</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1701
01:33:44,875 –> 01:33:47,002
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Hand in hand, we can’t go wrong</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1702
01:33:47,085 –> 01:33:51,131
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>And we’re all living here together</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1703
01:33:51,215 –> 01:33:52,674
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Yeah, whoo</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1704
01:33:52,758 –> 01:33:55,219
<font color=”#42a5f5″>-</font> <i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>You got your style, I got mine</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>
<font color=”#42a5f5″>-</font> <i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I got mine</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1705
01:33:55,302 –> 01:33:57,596
<font color=”#42a5f5″>-</font> <i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Together we are so sublime</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>
<font color=”#42a5f5″>-</font> <i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>So sublime</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1706
01:33:57,679 –> 01:33:59,890
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Tomorrow is another day</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1707
01:33:59,973 –> 01:34:02,351
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Together we will find a way</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1708
01:34:02,434 –> 01:34:05,229
<font color=”#42a5f5″>-</font> <i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>One plan is just enough</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>
<font color=”#42a5f5″>-</font> <i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Just enough</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1709
01:34:05,312 –> 01:34:07,439
<font color=”#42a5f5″>-</font> <i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Just enough room for all of us</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>
<font color=”#42a5f5″>-</font> <i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>All of us</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1710
01:34:07,523 –> 01:34:09,608
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Tomorrow is another day</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1711
01:34:09,691 –> 01:34:12,152
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Together we will find a way</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1712
01:34:12,236 –> 01:34:15,989
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Work together
on a brand-new day</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1713
01:34:26,208 –> 01:34:29,461
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Another day</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1714
01:34:31,880 –> 01:34:34,466
<font color=”#42a5f5″>-</font> <i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>You got your style, I got mine</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>
<font color=”#42a5f5″>-</font> <i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I got mine</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1715
01:34:34,550 –> 01:34:36,844
<font color=”#42a5f5″>-</font> <i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Together we are so sublime</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>
<font color=”#42a5f5″>-</font> <i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>So sublime</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1716
01:34:36,927 –> 01:34:39,137
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Tomorrow is another day</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1717
01:34:39,221 –> 01:34:41,598
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Together we will find a way</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1718
01:34:41,682 –> 01:34:44,226
<font color=”#42a5f5″>-</font> <i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>You got your style, I got mine</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>
<font color=”#42a5f5″>-</font> <i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I got mine</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1719
01:34:44,309 –> 01:34:46,687
<font color=”#42a5f5″>-</font> <i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>I like it when we intertwine</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>
<font color=”#42a5f5″>-</font> <i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Intertwine</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1720
01:34:46,770 –> 01:34:49,022
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Growing closer every day</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

1721
01:34:49,106 –> 01:34:52,943
<i><font color=”#e30020″>♪ </font><font color=”#42a5f5″>Work together
on a brand-new day</font><font color=”#e30020″> ♪</font></i>

 

1
00:00:57,516 –> 00:00:58,559
<i>Guy ?</i>

2
00:00:59,602 –> 00:01:02,021
<i>Guy. Tu dois filer !</i>

3
00:01:02,104 –> 00:01:04,190
– Guy, ce n’est rien.
– Non !

4
00:01:04,273 –> 00:01:08,152
Fiston, le goudron monte. Tu dois y aller.

5
00:01:08,236 –> 00:01:09,737
Non, pas sans vous !

6
00:01:09,820 –> 00:01:12,531
<i>Ne nous regarde pas. Regarde derrière toi !</i>

7
00:01:12,615 –> 00:01:16,953
Tu vois cette lumière ? Tu dois la suivre.

8
00:01:17,036 –> 00:01:19,080
Ne t’arrête pas. Ne te cache pas.

9
00:01:19,163 –> 00:01:20,873
Suis la lumière,

10
00:01:20,957 –> 00:01:24,752
<i>et tu trouveras le Lendemain.</i>

11
00:01:40,476 –> 00:01:42,353
“Suis la lumière.”

12
00:01:48,526 –> 00:01:50,444
<i>Carnet de voyage : ici Guy.</i>

13
00:01:50,528 –> 00:01:53,030
<i>Ma mission a commencé il y a 14 lunes.</i>

14
00:01:53,114 –> 00:01:56,033
<i>Suivre la lumière,
mais pas de Lendemain en vue.</i>

15
00:01:56,117 –> 00:01:58,536
<i>Carnet de voyage : ça fait 29 lunes.</i>

16
00:01:58,619 –> 00:02:00,413
<i>Toujours pas de Lendemain.</i>

17
00:02:01,038 –> 00:02:04,792
<i>J’ai trouvé ce petit gars.
Il est tout seul, comme moi.</i>

18
00:02:04,875 –> 00:02:06,377
<i>C’est un bon bras droit.</i>

19
00:02:06,460 –> 00:02:09,213
<i>Je pense l’appeler “Bras”.</i>

20
00:02:09,297 –> 00:02:11,549
<i>Carnet de voyage : ça fait 54 lunes.</i>

21
00:02:11,632 –> 00:02:13,592
<i>Soixante-treize lunes. Cent dix lunes.</i>

22
00:02:13,676 –> 00:02:15,469
<i>Deux cents lunes.</i>

23
00:02:15,553 –> 00:02:18,055
Carnet de voyage : ça fait…

24
00:02:19,098 –> 00:02:20,182
beaucoup de lunes.

25
00:02:20,266 –> 00:02:21,267
Toutes les lunes.

26
00:02:21,350 –> 00:02:22,768
Aucun signe du Lendemain.

27
00:02:24,395 –> 00:02:26,772
Quelque chose arrive.
Ceinture, on se déguise.

28
00:02:33,279 –> 00:02:34,780
C’est une personne !

29
00:02:55,968 –> 00:02:57,887
<i>Oups. Oui, c’était moi.</i>

30
00:02:57,970 –> 00:02:59,555
<i>Salut. Moi, c’est Eep.</i>

31
00:02:59,638 –> 00:03:03,017
<i>Pour ma défense, j’avais passé ma vie
dans une caverne.</i>

32
00:03:03,100 –> 00:03:05,353
<i>Je ne rencontrais pas
beaucoup de gens,</i>

33
00:03:05,436 –> 00:03:07,772
<i>et surtout pas des garçons !</i>

34
00:03:07,855 –> 00:03:11,859
<i>Les deux seuls ados au monde,
et on s’est rencontrés, c’est fou.</i>

35
00:03:11,942 –> 00:03:13,736
<i>Le destin est intervenu.</i>

36
00:03:13,819 –> 00:03:15,863
<i>Toute ma famille l’a adoré…</i>

37
00:03:17,448 –> 00:03:18,616
<i>sauf mon père.</i>

38
00:03:19,992 –> 00:03:21,911
<i>Mais Guy a fini par le conquérir.</i>

39
00:03:21,994 –> 00:03:24,121
– Feu.
– Feu.

40
00:03:24,205 –> 00:03:25,873
<i>Maintenant, on parcourt le monde</i>

41
00:03:25,956 –> 00:03:28,334
<i>à la recherche du foyer parfait,</i>

42
00:03:28,417 –> 00:03:30,544
<i>cet endroit que Guy appelle le Lendemain.</i>

43
00:03:31,420 –> 00:03:32,922
Le Lendemain.

44
00:03:33,005 –> 00:03:34,382
<i>Guy n’est pas génial ?</i>

45
00:03:34,465 –> 00:03:38,052
<i>Il me donne l’impression
d’avoir des papillons dans le ventre.</i>

46
00:03:38,135 –> 00:03:41,138
<i>Pas ceux que j’ai mangés à midi,
mais d’autres.</i>

47
00:03:41,222 –> 00:03:44,183
<i>J’ignore comment s’appelle ce sentiment,
mais ça ressemble à ça.</i>

48
00:03:44,266 –> 00:03:46,685
<i>Et ça, et ça, et ça !</i>

49
00:03:46,769 –> 00:03:50,773
<i>J’adore cette forme !
Je sais pas pourquoi. Elle est jolie.</i>

50
00:03:51,607 –> 00:03:54,568
Guy plaît à Eep.

51
00:03:54,652 –> 00:03:56,237
Beurk. Pas vrai, Douglas ?

52
00:03:57,321 –> 00:04:00,157
Maman ! Thunk lit encore mon journal !

53
00:04:00,241 –> 00:04:01,742
Thunk, laisse ta soeur tranquille !

54
00:04:01,826 –> 00:04:03,411
Allez, Eep. Partage la tablette.

55
00:04:03,494 –> 00:04:05,579
– J’ai pas fini ! Rends-la-moi !
– Non !

56
00:04:06,163 –> 00:04:07,164
Les enfants, arrêtez !

57
00:04:07,248 –> 00:04:09,041
Vas-y, Eep ! Entre les jambes !

58
00:04:09,125 –> 00:04:11,627
Si vous continuez, on fait demi-tour !

59
00:04:12,378 –> 00:04:15,464
<i>Nous avons rencontré
beaucoup d’obstacles,</i>

60
00:04:15,548 –> 00:04:17,591
<i>mais les Croods peuvent tout affronter.</i>

61
00:04:19,176 –> 00:04:21,345
Des kangadillos en colère
nous poursuivent !

62
00:04:31,480 –> 00:04:33,441
Ceinture, attache-toi.

63
00:04:38,279 –> 00:04:40,865
Je t’avais dit de pas passer
par le canyon !

64
00:04:40,948 –> 00:04:43,742
– D’accord !
– Jamais par le canyon !

65
00:04:57,256 –> 00:04:58,299
Lâche-la !

66
00:05:04,013 –> 00:05:05,014
Sandy !

67
00:05:12,104 –> 00:05:13,397
– Salut.
– Salut.

68
00:05:13,481 –> 00:05:15,024
Hé ! On se concentre !

69
00:05:20,738 –> 00:05:21,906
Bien joué.

70
00:05:22,490 –> 00:05:23,491
Boum !

71
00:05:24,116 –> 00:05:25,534
– Boum-boum ?
– Boum-boum.

72
00:05:26,118 –> 00:05:29,205
<i>Papa dit toujours : “La meute reste unie”.</i>

73
00:05:29,288 –> 00:05:30,539
La meute reste unie !

74
00:05:31,832 –> 00:05:32,917
<i>Mais parfois, avec Guy,</i>

75
00:05:33,000 –> 00:05:35,544
<i>j’ai l’impression
qu’on est seuls au monde.</i>

76
00:05:39,298 –> 00:05:40,382
C’est pas vrai !

77
00:05:48,557 –> 00:05:49,600
Je te tiens !

78
00:05:55,147 –> 00:05:57,066
– Attends ! J’arrive !
– Je te tiens.

79
00:06:09,453 –> 00:06:10,454
Eep !

80
00:06:39,525 –> 00:06:42,278
Je meurs de faim.

81
00:06:48,158 –> 00:06:49,618
J’en aurais mangé quand même.

82
00:06:49,702 –> 00:06:51,203
Bon, la meute.

83
00:06:51,287 –> 00:06:54,832
Rien n’a tenté de nous tuer
depuis dix minutes, alors, campons.

84
00:06:54,915 –> 00:06:57,501
Grand-mère et Thunk,
cherchez un endroit où dormir.

85
00:06:57,585 –> 00:06:59,128
– Ici.
– Là, c’est bien.

86
00:06:59,211 –> 00:07:01,422
Sandy et Chunky, montez la garde.

87
00:07:02,506 –> 00:07:04,091
Ugga et moi cherchons à manger.

88
00:07:04,174 –> 00:07:08,387
Guy et Eep ?

89
00:07:12,099 –> 00:07:13,434
Allô ! Hé !

90
00:07:13,517 –> 00:07:15,102
Allumez un feu.

91
00:07:15,185 –> 00:07:17,855
– Oui, papa.
– Compte sur nous, papa.

92
00:07:17,938 –> 00:07:19,106
M’appelle pas comme ça !

93
00:07:20,608 –> 00:07:21,734
Salut.

94
00:07:21,817 –> 00:07:23,235
Quoi, “salut” ?

95
00:07:23,319 –> 00:07:24,570
Salut, toi.

96
00:07:24,653 –> 00:07:26,071
Salut à toi aussi.

97
00:07:27,114 –> 00:07:28,699
Je l’ai dit en premier.

98
00:07:28,782 –> 00:07:31,076
Et là, c’est mon tour.

99
00:07:33,704 –> 00:07:35,122
Regarde-les !

100
00:07:35,205 –> 00:07:37,541
Guy avait tellement d’idées.

101
00:07:37,625 –> 00:07:40,377
Il nous a donné le feu, non ?

102
00:07:41,503 –> 00:07:44,882
Maintenant, il ne sert à rien !
Jamais ils ne survivront !

103
00:07:44,965 –> 00:07:46,634
J’ai faim.

104
00:07:46,717 –> 00:07:51,013
Je sais, Thunk.
On mangera nos branches et racines

105
00:07:51,096 –> 00:07:54,558
quand deux membres de la meute,
sans vouloir les nommer,

106
00:07:54,642 –> 00:07:57,394
feront leur boulot et allumeront un feu !

107
00:07:58,020 –> 00:08:00,814
Allez, mec. Relaxe.

108
00:08:01,774 –> 00:08:04,568
Non, c’est moi qui vais te relaxer les…

109
00:08:04,652 –> 00:08:05,653
Doucement, Grug.

110
00:08:05,736 –> 00:08:08,947
Calme-toi, chéri.

111
00:08:11,367 –> 00:08:13,786
Tu sais, Grug, un jour,

112
00:08:13,869 –> 00:08:18,457
ils voudront créer leur propre meute,
comme nous.

113
00:08:18,540 –> 00:08:19,541
C’est naturel.

114
00:08:19,625 –> 00:08:21,919
Non. Hors de question !

115
00:08:22,002 –> 00:08:24,421
La meute est plus forte unie.

116
00:08:25,089 –> 00:08:27,007
Ouais ! T’as réussi !

117
00:08:28,050 –> 00:08:30,511
Eep ne nous quitterait jamais. Non.

118
00:08:30,594 –> 00:08:32,971
Comme si Eep… Voyons.

119
00:08:43,691 –> 00:08:45,192
Non. Non !

120
00:08:46,026 –> 00:08:49,113
La meute reste unie. Elle reste unie.

121
00:08:57,705 –> 00:09:00,249
Eep. Eep, t’es réveillée ?

122
00:09:00,332 –> 00:09:01,333
Oui.

123
00:09:01,417 –> 00:09:03,168
Attends. Je viens te voir.

124
00:09:06,588 –> 00:09:07,631
Salut, Grand-mère.

125
00:09:21,437 –> 00:09:22,771
– Salut.
– Salut.

126
00:09:23,814 –> 00:09:24,940
Il nous entend ?

127
00:09:25,023 –> 00:09:26,942
Non, il dort fermement.

128
00:09:27,943 –> 00:09:29,862
– Salut.
– Salut.

129
00:09:29,945 –> 00:09:33,407
J’ai une question à te poser.

130
00:09:33,490 –> 00:09:36,076
Je me disais…

131
00:09:36,827 –> 00:09:38,412
C’est pas ma main.

132
00:09:41,457 –> 00:09:43,083
Bref…

133
00:09:43,167 –> 00:09:45,961
J’arrivais pas à dormir.
Je pensais au Lendemain.

134
00:09:46,044 –> 00:09:47,671
Notre Lendemain.

135
00:09:47,755 –> 00:09:50,215
Notre Lendemain ? Que veux-tu dire ?

136
00:09:50,299 –> 00:09:51,842
Je veux dire

137
00:09:51,925 –> 00:09:57,514
que notre Lendemain est peut-être
différent du leur.

138
00:09:57,598 –> 00:10:01,477
C’est peut-être un endroit à nous.

139
00:10:01,560 –> 00:10:04,563
Un foyer, juste pour nous deux.

140
00:10:04,646 –> 00:10:06,148
Juste pour nous deux ?

141
00:10:07,608 –> 00:10:10,027
Guy, ma famille me manquerait vraiment.

142
00:10:12,196 –> 00:10:14,031
Mais ça a l’air génial !

143
00:10:14,114 –> 00:10:15,532
Un endroit à nous ?

144
00:10:15,616 –> 00:10:17,451
Un foyer ?

145
00:10:18,327 –> 00:10:19,620
On aura des fleurs ?

146
00:10:19,703 –> 00:10:21,246
Bien sûr. Et des papillons.

147
00:10:21,330 –> 00:10:22,831
Et un petit ruisseau qui murmure ?

148
00:10:22,915 –> 00:10:24,500
Et de l’intimité.

149
00:10:24,583 –> 00:10:26,293
C’est quoi, ça ?

150
00:10:27,002 –> 00:10:29,713
Quand on sent seulement les pieds
qu’on veut sentir.

151
00:10:30,881 –> 00:10:31,882
Alors…

152
00:10:33,926 –> 00:10:37,304
Eep Amber Crood, veux-tu

153
00:10:37,387 –> 00:10:40,599
partager ton Lendemain avec moi ?

154
00:10:43,894 –> 00:10:45,312
Je le veux.

155
00:10:48,232 –> 00:10:52,069
Je vais m’endormir
et rêver à notre maison.

156
00:10:52,152 –> 00:10:53,987
– Bonne nuit, Guy.
– Bonne nuit, Eep.

157
00:10:56,865 –> 00:10:59,034
Rien qu’eux deux ?

158
00:11:02,746 –> 00:11:05,374
Il corrompt mon bébé
avec ses murmures et ses bisous.

159
00:11:05,457 –> 00:11:09,378
“Il nous entend ?”
Oh, oui, Grug entend tout.

160
00:11:09,461 –> 00:11:12,005
Tout de votre maison pour deux
au Lendemain,

161
00:11:12,089 –> 00:11:15,092
vos murmures, vos bisous,
votre ruisseau qui murmure.

162
00:11:15,175 –> 00:11:17,261
C’est quoi, ce truc ?

163
00:11:25,102 –> 00:11:26,603
Thunk,

164
00:11:26,687 –> 00:11:28,230
arrête.

165
00:11:29,273 –> 00:11:30,440
ةteins-le !

166
00:11:30,524 –> 00:11:31,608
Arrête, estomac.

167
00:11:34,236 –> 00:11:35,737
Un autre merveilleux matin.

168
00:11:36,238 –> 00:11:38,323
Quoi ? Tu veux jouer ?

169
00:11:38,407 –> 00:11:39,575
Va chercher !

170
00:11:39,658 –> 00:11:40,784
Non, Sandy !

171
00:11:40,868 –> 00:11:43,954
Maman ! Sandy va encore chercher
le bâton de Douglas !

172
00:11:47,541 –> 00:11:48,542
C’est quoi, ça ?

173
00:11:49,793 –> 00:11:51,044
Cercle de la mort !

174
00:11:56,675 –> 00:11:58,051
Enlève la sécurité.

175
00:11:58,135 –> 00:11:59,136
Merci.

176
00:12:03,599 –> 00:12:06,143
C’est un bon jour pour mourir !

177
00:12:07,477 –> 00:12:09,438
Vous ne devinerez jamais ce que…

178
00:12:11,398 –> 00:12:12,983
Oups. Désolée, chéri.

179
00:12:13,066 –> 00:12:15,193
On t’a pris pour un prédateur.

180
00:12:15,277 –> 00:12:17,446
Ne t’excuse jamais
pour un cercle de la mort réussi.

181
00:12:17,529 –> 00:12:20,365
Venez voir ça. Suivez-moi ! Par ici.

182
00:12:21,575 –> 00:12:23,452
Oui ! Vous allez adorer !

183
00:12:46,475 –> 00:12:48,143
C’est quoi, ça ?

184
00:12:48,226 –> 00:12:50,479
J’ai jamais rien vu de pareil.

185
00:12:53,482 –> 00:12:55,108
C’est quoi, maman ? Fais-le partir.

186
00:12:55,692 –> 00:12:57,402
Cette chose est familière.

187
00:12:59,112 –> 00:13:02,366
Je crois que c’est… la fin du monde.

188
00:13:02,449 –> 00:13:04,618
J’ai donc parcouru le monde entier.

189
00:13:05,410 –> 00:13:08,580
Bon, terminé pour moi.
Contente que ce soit toi, Chunky.

190
00:13:09,581 –> 00:13:10,958
Ce n’est pas la fin.

191
00:13:12,876 –> 00:13:14,795
Ce n’est que le début.

192
00:13:14,878 –> 00:13:18,048
Bienvenue à notre Lendemain !

193
00:13:28,058 –> 00:13:29,935
Regardez toute cette nourriture !

194
00:13:30,018 –> 00:13:31,603
Guy, tu vois ça ?

195
00:13:31,687 –> 00:13:34,314
T’es le meilleur des papas ! Mangeons !

196
00:13:34,398 –> 00:13:35,899
Attends, Thunk.

197
00:13:35,983 –> 00:13:39,069
J’aimerais faire un discours avant.

198
00:13:39,152 –> 00:13:43,991
Que ce drapeau marque le jour
où j’ai trouvé notre maison,

199
00:13:44,074 –> 00:13:47,494
remplie de fleurs et de papillons,

200
00:13:47,577 –> 00:13:49,162
avec un ruisseau qui murmure.

201
00:13:50,622 –> 00:13:53,250
Ici, tous vos besoins seront comblés…

202
00:13:53,333 –> 00:13:55,544
– J’ai faim !
– Un moment !

203
00:13:55,627 –> 00:13:56,795
Allez ! Il regarde pas.

204
00:13:59,631 –> 00:14:01,508
Juste un moment.

205
00:14:01,591 –> 00:14:03,802
Non, non. Attendez.

206
00:14:03,885 –> 00:14:07,514
C’est notre foyer,
l’endroit où on sera toujours ensemble,

207
00:14:07,597 –> 00:14:09,016
et ça me fait plaisir !

208
00:14:10,600 –> 00:14:12,019
C’est mon oeuvre.

209
00:14:12,102 –> 00:14:13,353
Problème résolu.

210
00:14:16,023 –> 00:14:18,442
ہ manger !

211
00:14:19,026 –> 00:14:22,195
Bizarre. Cette nourriture pousse
en rangées parf…

212
00:14:58,398 –> 00:15:00,650
J’ai plus faim.

213
00:15:00,734 –> 00:15:01,943
Maman, je suis malade ?

214
00:15:02,027 –> 00:15:04,488
Non, chéri. Tu es rassasié.

215
00:15:04,571 –> 00:15:06,448
اa fait bizarre.

216
00:15:06,531 –> 00:15:10,243
Je peux plus rien avaler.

217
00:15:11,036 –> 00:15:12,454
Attendez.

218
00:15:15,082 –> 00:15:16,875
Si, je peux.

219
00:15:19,127 –> 00:15:20,378
Banane ?

220
00:15:20,462 –> 00:15:24,174
J’en ai goûté une, il y a longtemps.

221
00:15:24,257 –> 00:15:28,178
C’était l’été.
Le soleil me réchauffait les épaules.

222
00:15:28,261 –> 00:15:30,388
Les fleurs étaient épanouies.

223
00:15:30,472 –> 00:15:32,265
J’étais tout petit.

224
00:15:32,349 –> 00:15:36,228
J’ai mangé cette banane
d’une seule bouchée.

225
00:15:36,311 –> 00:15:40,857
Et depuis ce jour,
je n’ai cessé d’y penser.

226
00:15:40,941 –> 00:15:43,860
C’était comment, papa ?

227
00:15:43,944 –> 00:15:45,946
Les mots me manquent, Thunk.

228
00:15:46,780 –> 00:15:49,282
Ils ne suffisent pas.

229
00:15:49,366 –> 00:15:52,869
On a compris, papa. Cueille la banane !

230
00:15:53,829 –> 00:15:54,996
Viens là, ma belle.

231
00:16:15,267 –> 00:16:16,518
Vous entendez ce bruit ?

232
00:16:18,019 –> 00:16:19,437
C’est quoi, ça ?

233
00:16:22,983 –> 00:16:24,693
Il se passe quoi ? Je vois rien.

234
00:16:25,777 –> 00:16:26,903
اa se rapproche !

235
00:16:28,196 –> 00:16:29,656
Cercle de la mort ?

236
00:16:32,993 –> 00:16:34,953
Quelque chose a passé le mur.

237
00:16:35,036 –> 00:16:36,121
Ne t’approche pas trop.

238
00:16:36,204 –> 00:16:39,875
Qui sait quel genre de créatures bizarres
nous attendent ?

239
00:16:39,958 –> 00:16:42,169
Frappons-les de loin.

240
00:16:42,252 –> 00:16:43,503
Allez !

241
00:16:43,587 –> 00:16:44,921
Allez, allez !

242
00:16:47,007 –> 00:16:48,341
Attends.

243
00:16:48,425 –> 00:16:51,553
Oublie les vêtements sales
et les dents qui grincent.

244
00:16:51,636 –> 00:16:55,182
Leurs yeux ont une certaine humanité.

245
00:16:55,932 –> 00:16:57,475
Ba-na-ne.

246
00:16:57,559 –> 00:16:59,519
Il essaie de communiquer.

247
00:16:59,603 –> 00:17:01,980
Hope, ce sont des hommes !

248
00:17:05,358 –> 00:17:06,818
Des hommes des cavernes.

249
00:17:06,902 –> 00:17:09,487
Je croyais qu’il n’en restait plus.

250
00:17:13,909 –> 00:17:19,956
Nous contents rencontrer vous.

251
00:17:20,540 –> 00:17:22,083
Nos coeurs…

252
00:17:22,167 –> 00:17:25,712
… remplis de joie.

253
00:17:25,795 –> 00:17:28,965
– Merci.
– Les nôtres aussi.

254
00:17:29,716 –> 00:17:31,301
Ils parlent bien.

255
00:17:31,384 –> 00:17:34,262
Pardon pour notre condescendance, mon ami.

256
00:17:34,346 –> 00:17:35,347
Je suis Phil.

257
00:17:35,430 –> 00:17:38,350
Et moi, Hope. Et nous sommes…

258
00:17:38,433 –> 00:17:39,476
La famille Supérieur.

259
00:17:39,559 –> 00:17:41,394
La famille supérieure ?

260
00:17:41,478 –> 00:17:43,313
– C’est ça.
– C’est notre nom de famille.

261
00:17:43,396 –> 00:17:44,856
Nous, c’est les Croods.

262
00:17:45,565 –> 00:17:47,234
– Et voici…
– Guy ?

263
00:17:47,317 –> 00:17:49,444
Bien deviné.

264
00:17:50,195 –> 00:17:51,905
M. et Mme Supérieur ?

265
00:17:51,988 –> 00:17:53,907
– Guy !
– Que se passe-t-il ?

266
00:17:56,034 –> 00:17:57,827
Hope, c’est Guy.

267
00:17:59,663 –> 00:18:01,206
Que se passe-t-il ?

268
00:18:02,040 –> 00:18:04,167
J’ai grandi avec Hope et Phil.

269
00:18:04,251 –> 00:18:06,836
C’étaient les meilleurs amis
de mes parents jusqu’à…

270
00:18:06,920 –> 00:18:07,963
Oh, Guy.

271
00:18:08,046 –> 00:18:10,632
On pensait que tu étais mort aussi.

272
00:18:10,715 –> 00:18:15,011
On a alors réalisé
que dans ce monde dangereux,

273
00:18:15,095 –> 00:18:17,847
il devait y avoir
une meilleure façon de vivre.

274
00:18:20,976 –> 00:18:22,310
C’est chez vous ?

275
00:18:22,394 –> 00:18:24,729
Ouah ! C’est chez eux !

276
00:18:24,813 –> 00:18:26,856
– Oh là là !
– Regarde, papa !

277
00:18:28,942 –> 00:18:30,610
Guy, on fait la course.

278
00:18:32,612 –> 00:18:35,156
Pardon, petite tigresse.

279
00:18:35,240 –> 00:18:36,866
On n’escalade pas.

280
00:18:37,701 –> 00:18:40,537
– Il y a une façon supérieure.
– Notre devise officieuse.

281
00:18:41,830 –> 00:18:43,081
Tout le monde est là ?

282
00:18:44,749 –> 00:18:48,420
Le chat meurtrier va devoir rester dehors.

283
00:18:48,503 –> 00:18:49,838
ہ plus tard, Chunky.

284
00:18:50,714 –> 00:18:53,008
Désolée. Les animaux rapportent trop de…

285
00:18:54,551 –> 00:18:55,635
saletés.

286
00:18:55,719 –> 00:18:56,803
On monte.

287
00:18:57,387 –> 00:18:58,805
Ouah ! Que se passe-t-il ?

288
00:19:04,602 –> 00:19:06,771
Bienvenue chez nous !

289
00:19:08,064 –> 00:19:09,357
C’est magnifique !

290
00:19:09,441 –> 00:19:11,318
C’est un peu grand, non ?

291
00:19:12,527 –> 00:19:13,570
Quoi ?

292
00:19:15,071 –> 00:19:18,658
Je vois les nuages !
Mais je suis à l’intérieur.

293
00:19:18,742 –> 00:19:20,869
C’est quoi, ça ?

294
00:19:21,828 –> 00:19:23,663
اa s’appelle une fenêtre.

295
00:19:24,664 –> 00:19:26,708
Fenêtre.

296
00:19:28,710 –> 00:19:29,711
D’accord.

297
00:19:29,794 –> 00:19:32,797
Guy, Dawn sera ravie de te voir.

298
00:19:32,881 –> 00:19:34,174
– Dawn ?
– Dawn ?

299
00:19:34,257 –> 00:19:35,800
On a grandi ensemble.

300
00:19:35,884 –> 00:19:37,469
Dawn !

301
00:19:39,054 –> 00:19:42,015
C’est votre reflet.
اa s’appelle un miroir.

302
00:19:42,098 –> 00:19:43,350
Désolée.

303
00:19:43,433 –> 00:19:44,476
Dawn !

304
00:19:45,685 –> 00:19:46,936
– Désolée.
– Dawn !

305
00:19:48,021 –> 00:19:49,189
Où est-elle donc ?

306
00:19:49,272 –> 00:19:51,816
– Dans la pierre forte !
– La pierre forte !

307
00:19:51,900 –> 00:19:54,527
Dawn, c’était pas des bêtes sauvages.

308
00:19:54,611 –> 00:19:56,154
Tu peux sortir.

309
00:19:59,741 –> 00:20:03,078
Maman, faut peut-être faire des trous
dans la porte pour respirer.

310
00:20:03,161 –> 00:20:05,246
Non. Des serpents pourraient entrer.

311
00:20:05,330 –> 00:20:07,582
Tu ne croiras jamais qui on a trouvé.

312
00:20:08,833 –> 00:20:10,335
– Guy ?
– Dawn ?

313
00:20:10,418 –> 00:20:12,670
Guy ! C’est vraiment toi ?

314
00:20:12,754 –> 00:20:14,089
C’est toi ! Tu es là !

315
00:20:14,172 –> 00:20:18,009
Tu as grandi ! Toi aussi !
C’est ce que j’ai dit !

316
00:20:18,093 –> 00:20:19,094
De nouveau réunis.

317
00:20:19,177 –> 00:20:21,930
Enfants, ils étaient inséparables.

318
00:20:22,013 –> 00:20:23,723
Inséparables.

319
00:20:23,807 –> 00:20:25,308
Dawn est une fille ?

320
00:20:27,977 –> 00:20:30,313
Attends. Tu as un paresseux
comme accessoire ?

321
00:20:30,397 –> 00:20:33,149
Moi aussi ! Voici Ceinture !

322
00:20:35,527 –> 00:20:36,986
Voici Foulard.

323
00:20:38,905 –> 00:20:40,156
Voici les Croods.

324
00:20:40,240 –> 00:20:41,241
– Bonjour.
– Salut.

325
00:20:41,324 –> 00:20:42,909
– Salut.
– Et voici…

326
00:20:42,992 –> 00:20:44,411
Attends. Non, non.

327
00:20:44,494 –> 00:20:45,870
Oui. Voici Eep.

328
00:20:45,954 –> 00:20:47,747
– T’es une fille ?
– Oui.

329
00:20:47,831 –> 00:20:48,998
Une…

330
00:20:49,082 –> 00:20:50,375
copine !

331
00:20:50,458 –> 00:20:52,627
J’ai jamais eu de copine avant !

332
00:20:52,710 –> 00:20:54,045
– Moi non plus !
– Copines !

333
00:20:54,129 –> 00:20:55,463
Attention ! J’ai de petits os !

334
00:20:55,547 –> 00:20:56,965
Vertèbres supplémentaires !

335
00:20:57,048 –> 00:20:58,550
– C’est génial !
– On fait quoi ?

336
00:20:58,633 –> 00:21:00,760
– On se dit quoi ?
– Qu’arrive-t-il à nos voix ?

337
00:21:00,844 –> 00:21:02,804
Pourquoi elles sont si aiguës ?

338
00:21:08,017 –> 00:21:11,980
Vous êtes nos invités,
alors faites comme chez vous.

339
00:21:13,398 –> 00:21:14,858
Compris.

340
00:21:16,067 –> 00:21:17,485
Pas touche, désolé.

341
00:21:18,153 –> 00:21:19,988
Mais vous en avez tellement.

342
00:21:20,071 –> 00:21:21,197
Désolé, Grug.

343
00:21:21,281 –> 00:21:24,159
C’est la règle de la maison.

344
00:21:24,242 –> 00:21:25,577
Ne pas manger les bananes.

345
00:21:25,660 –> 00:21:26,786
Mais elles sont juste là.

346
00:21:26,870 –> 00:21:29,873
Pour tout le reste, servez-vous.

347
00:21:29,956 –> 00:21:32,959
Mais ne mangez pas les bananes.

348
00:21:33,042 –> 00:21:34,043
Sérieux ?

349
00:21:35,211 –> 00:21:36,421
Pas de bananes ?

350
00:21:37,505 –> 00:21:38,506
Mais…

351
00:21:38,590 –> 00:21:40,967
On ne les mangera pas.

352
00:21:41,050 –> 00:21:42,469
Il est tard, donc…

353
00:21:42,552 –> 00:21:44,971
On peut dormir en groupe ici.

354
00:21:45,054 –> 00:21:47,182
Compris. L’endroit parfait, papa.

355
00:21:47,765 –> 00:21:49,893
Regarde, Phil. Ils dorment en groupe.

356
00:21:50,602 –> 00:21:51,895
– Super !
– Non, non.

357
00:21:51,978 –> 00:21:54,856
En fait, on a des chambres
pour tout le monde.

358
00:21:55,857 –> 00:21:57,400
Des chambres individuelles !

359
00:21:57,484 –> 00:21:59,527
– C’est quoi, une chambre ?
– C’est quoi, individuel ?

360
00:21:59,611 –> 00:22:02,572
Selon nous,
l’intimité encourage l’individualité.

361
00:22:02,655 –> 00:22:04,032
Notre devise officieuse.

362
00:22:04,115 –> 00:22:08,495
Eh bien, selon les Croods,
la meute reste unie peu importe…

363
00:22:08,578 –> 00:22:09,496
Quoi ?

364
00:22:09,579 –> 00:22:11,289
Parlez-moi de ma chambre, papa Supérieur.

365
00:22:11,372 –> 00:22:13,291
Par ici, fiston.

366
00:22:13,374 –> 00:22:16,377
Tout a commencé avec un arbre et une idée.

367
00:22:21,799 –> 00:22:23,051
Quelle journée.

368
00:22:23,134 –> 00:22:25,553
J’aurais jamais cru revoir les Supérieur.

369
00:22:25,637 –> 00:22:26,846
– Salut, toi.
– Salut.

370
00:22:28,014 –> 00:22:30,433
Les cavernes n’ont pas une telle vue.

371
00:22:30,517 –> 00:22:32,268
Cet endroit est incroyable.

372
00:22:35,063 –> 00:22:37,857
Le lit est si confortable.

373
00:22:39,067 –> 00:22:40,693
Aucun pied dans ma bouche.

374
00:22:41,945 –> 00:22:43,279
C’est tellement mieux.

375
00:22:44,113 –> 00:22:45,114
Oui.

376
00:22:45,698 –> 00:22:51,371
C’est ça, l’intimité dont tu me parlais ?

377
00:22:51,454 –> 00:22:52,956
On est un peu…

378
00:22:53,957 –> 00:22:55,708
loin, non ?

379
00:22:57,335 –> 00:22:58,336
Guy ?

380
00:23:05,218 –> 00:23:08,137
C’est l’heure de regarder la fenêtre.

381
00:23:09,889 –> 00:23:11,766
Regarde, Douglas. C’est mon préféré.

382
00:23:13,434 –> 00:23:16,563
Bon, mammouth lunaire.
Tu vas faire quoi, maintenant ?

383
00:23:19,649 –> 00:23:20,733
Quel idiot !

384
00:23:35,164 –> 00:23:36,374
Ugga ?

385
00:23:38,376 –> 00:23:39,544
Ugga.

386
00:23:43,506 –> 00:23:44,799
– Ugga !
– Cercle de la mort !

387
00:23:46,467 –> 00:23:47,468
Salut, chéri.

388
00:23:47,552 –> 00:23:49,220
Moi non plus, j’arrivais pas à dormir.

389
00:23:49,304 –> 00:23:52,599
Toutes ces chambres individuelles.
Qui pourrait vivre ici ?

390
00:23:52,682 –> 00:23:53,683
Eh bien…

391
00:23:53,766 –> 00:23:57,270
Et quelque chose cloche vraiment
chez ce Phil Supérieur.

392
00:23:57,353 –> 00:23:59,355
Grug, tu sais ce que je pense ?

393
00:23:59,439 –> 00:24:01,274
Qu’on pourrait rester.

394
00:24:01,357 –> 00:24:03,943
Pardon ? Tu veux rester ici ?

395
00:24:04,027 –> 00:24:07,697
Non, je veux me battre
contre des vautourats pour des miettes.

396
00:24:07,780 –> 00:24:09,574
– Bien sûr que je veux rester.
– Oui, mais…

397
00:24:09,657 –> 00:24:10,950
– C’est bien, ici.
– Mais…

398
00:24:11,034 –> 00:24:14,078
Et tu avais peur que ta fille s’en aille,

399
00:24:14,162 –> 00:24:16,664
mais la meute est réunie.

400
00:24:16,748 –> 00:24:17,749
Si on veut.

401
00:24:17,832 –> 00:24:21,294
Donne une chance à cet endroit.
Tu t’y plairas peut-être.

402
00:24:23,671 –> 00:24:25,256
Je dois apprécier Phil ?

403
00:24:25,340 –> 00:24:27,675
Sois gentil. Pas de coups.

404
00:24:28,259 –> 00:24:29,636
D’accord.

405
00:24:29,719 –> 00:24:31,638
Mais si je dois être seul…

406
00:24:34,057 –> 00:24:35,808
je le serai avec toi.

407
00:24:36,851 –> 00:24:39,103
Tu y crois, toi ?

408
00:24:39,187 –> 00:24:43,274
Après tout ce temps,
Guy se pointe chez nous.

409
00:24:43,358 –> 00:24:47,236
Et on avait peur que Dawn reste seule.

410
00:24:47,320 –> 00:24:48,571
Voilà que Guy revient !

411
00:24:48,655 –> 00:24:50,782
Le destin est intervenu.

412
00:24:50,865 –> 00:24:52,659
C’était écrit.

413
00:24:52,742 –> 00:24:57,538
Tu as vu la fille des cavernes
qui tenait sa main ?

414
00:24:58,539 –> 00:25:02,251
Tu penses que c’est sérieux,
entre Guy et Meep ?

415
00:25:02,335 –> 00:25:03,961
“Peep” ? Ou est-ce “Eep” ?

416
00:25:04,045 –> 00:25:05,296
“Eep”, pas vrai ?

417
00:25:05,380 –> 00:25:09,425
Je ne sais pas si elle a sa place, ici.

418
00:25:09,509 –> 00:25:12,053
Elle ou les autres.

419
00:25:12,136 –> 00:25:16,349
Ils n’ont pas l’air de savoir
ce qu’est un mur.

420
00:25:16,432 –> 00:25:19,560
J’ignore si les hommes des cavernes
ont leur place dans le monde moderne.

421
00:25:21,521 –> 00:25:23,815
Je vais regarder la fenêtre pour toujours !

422
00:25:24,482 –> 00:25:25,775
Le savent-ils ?

423
00:25:26,359 –> 00:25:28,569
Ils doivent simplement comprendre

424
00:25:28,653 –> 00:25:30,697
qu’un bel avenir les attend

425
00:25:30,780 –> 00:25:32,323
au-delà de ces murs.

426
00:25:34,367 –> 00:25:37,912
Et que l’avenir de Guy est ici.

427
00:25:37,995 –> 00:25:39,747
Avec Dawn.

428
00:25:39,831 –> 00:25:42,542
Hope Supérieur,
toujours à penser aux autres.

429
00:25:42,625 –> 00:25:44,585
C’est plus fort que moi.

430
00:25:52,844 –> 00:25:54,053
Je n’ai pas…

431
00:25:54,971 –> 00:25:57,724
aussi bien dormi depuis…

432
00:25:57,807 –> 00:25:59,058
Bonjour, Guy !

433
00:25:59,142 –> 00:26:00,226
Bonjour, M. Supérieur.

434
00:26:00,309 –> 00:26:02,395
Jus de haricots amers frais ?

435
00:26:02,478 –> 00:26:04,188
Merci ?

436
00:26:04,272 –> 00:26:06,232
– Salut, Guy !
– Mme Supérieur.

437
00:26:06,315 –> 00:26:08,693
C’est pour toi. Je les ai faites hier.

438
00:26:12,363 –> 00:26:13,573
Je devrais réveiller Eep.

439
00:26:13,656 –> 00:26:16,534
Je ne lui ai pas dit “salut”
depuis sept heures.

440
00:26:16,617 –> 00:26:18,453
C’est adorable !

441
00:26:18,536 –> 00:26:22,039
Mais laissons-la dormir.
Elle doit être épuisée.

442
00:26:22,123 –> 00:26:24,208
– Je suis sûr que…
– Regarde !

443
00:26:24,292 –> 00:26:27,003
Voici Dawn ! Quelle coïncidence.

444
00:26:27,086 –> 00:26:30,631
Dawn, que fais-tu sur ce pont de cordes

445
00:26:30,715 –> 00:26:33,217
à ce moment précis ?

446
00:26:34,218 –> 00:26:36,345
Mes corvées matinales ?

447
00:26:36,429 –> 00:26:38,055
Tes corvées matinales !

448
00:26:51,235 –> 00:26:52,278
Génial.

449
00:26:57,158 –> 00:26:58,159
Génial !

450
00:27:06,751 –> 00:27:07,877
Génial.

451
00:27:11,923 –> 00:27:13,841
Génial.

452
00:27:22,642 –> 00:27:24,018
J’ai pas réussi à dormir.

453
00:27:24,101 –> 00:27:25,353
Moi non plus.

454
00:27:25,436 –> 00:27:27,480
Ta mère n’était pas là
quand je me suis réveillé.

455
00:27:27,563 –> 00:27:29,899
Tu crois qu’un prédateur l’a capturée ?

456
00:27:29,982 –> 00:27:31,442
Non. La voilà.

457
00:27:35,655 –> 00:27:37,532
Cet endroit change tout le monde.

458
00:27:37,615 –> 00:27:40,618
On dort plus en groupe.
On se réveille séparément.

459
00:27:40,701 –> 00:27:43,454
Et Thunk ne fait que fixer cette boîte.

460
00:27:45,581 –> 00:27:47,917
Pas maintenant, Douglas.
C’est les oiseaux.

461
00:27:48,000 –> 00:27:51,212
Papa, relaxe. اa ne fait qu’une nuit.

462
00:27:51,295 –> 00:27:53,589
Et le changement peut être… Guy ?

463
00:27:56,968 –> 00:27:58,553
– Salut.
– Guy ?

464
00:27:58,636 –> 00:28:02,557
C’est toi, mais tu te ressembles pas.

465
00:28:04,183 –> 00:28:06,018
Et tu sens les fleurs.

466
00:28:06,102 –> 00:28:07,645
Et la pluie printanière.

467
00:28:07,728 –> 00:28:09,856
Plutôt comme un ruisseau de montagne.

468
00:28:09,939 –> 00:28:11,774
Avec un peu de vanille.

469
00:28:11,858 –> 00:28:14,443
اa s’appelle une douche.
Tu devrais essayer.

470
00:28:15,069 –> 00:28:17,405
Tu veux que je sente la vanille ?

471
00:28:17,488 –> 00:28:18,656
Juste un peu.

472
00:28:18,739 –> 00:28:20,366
Qu’est-il arrivé à tes vêtements ?

473
00:28:20,449 –> 00:28:22,577
On les a brûlés
quand il prenait sa douche.

474
00:28:22,660 –> 00:28:26,789
Ils étaient si sales
qu’on les a lavés, puis brûlés.

475
00:28:33,087 –> 00:28:35,006
Viens, Thunk. On va dehors.

476
00:28:35,089 –> 00:28:37,341
Je veux pas. Je regarde les oiseaux.

477
00:28:37,425 –> 00:28:40,386
Dans mon temps, on les regardait pas.
On se battait avec eux !

478
00:28:40,469 –> 00:28:41,846
Laisse-moi vivre !

479
00:28:41,929 –> 00:28:44,181
Salut, nouvelle copine ! Tu veux manger ?

480
00:28:44,807 –> 00:28:45,808
Pourquoi pas ?

481
00:28:45,892 –> 00:28:47,059
J’allume un feu.

482
00:28:47,143 –> 00:28:48,185
Un feu.

483
00:28:52,023 –> 00:28:53,149
Salut.

484
00:28:53,232 –> 00:28:54,692
Oui, salut. Regarde.

485
00:28:58,446 –> 00:29:01,908
Voilà comment faire un feu.
Plus besoin d’être deux.

486
00:29:01,991 –> 00:29:05,202
J’ai perdu tant de temps
à cogner des cailloux. C’est génial !

487
00:29:05,286 –> 00:29:08,456
On gagne du temps, et c’est si simple.

488
00:29:08,539 –> 00:29:09,999
Plus de doigts écrasés !

489
00:29:10,082 –> 00:29:11,542
Les Supérieur font vraiment…

490
00:29:21,510 –> 00:29:25,348
Te voilà. Je te cherchais partout.

491
00:29:26,515 –> 00:29:28,726
On est vraiment haut !

492
00:29:28,809 –> 00:29:31,479
J’ai une odeur bizarre, tu crois ?

493
00:29:32,605 –> 00:29:34,523
Ton odeur est… différente.

494
00:29:34,607 –> 00:29:36,359
Comme les rochers d’une rivière avec…

495
00:29:37,360 –> 00:29:39,153
un peu de mousse.

496
00:29:40,196 –> 00:29:41,906
C’est quoi, sur ton bras ?

497
00:29:42,657 –> 00:29:43,783
Juste une cicatrice.

498
00:29:43,866 –> 00:29:44,867
Une cicatrice ?

499
00:29:44,951 –> 00:29:47,411
Un crabe cornu. C’est rien.

500
00:29:47,495 –> 00:29:49,080
Ouah ! Et celle-là ?

501
00:29:49,705 –> 00:29:50,706
Un ver à lames.

502
00:29:50,790 –> 00:29:52,750
– Et celle-là ?
– Un blaireau scorpion.

503
00:29:52,833 –> 00:29:55,378
Un serpent du marais,
un serpent du ciel, un volcan,

504
00:29:55,461 –> 00:29:56,629
la fin du monde,

505
00:29:56,712 –> 00:30:00,049
ma petite soeur, ma petite soeur,
ma petite soeur. Elle mord.

506
00:30:00,132 –> 00:30:02,802
Mon père ne sait même pas pour celle-là.

507
00:30:02,885 –> 00:30:05,304
Un orteil cacahuète.

508
00:30:07,264 –> 00:30:10,184
Chaque marque est une aventure !

509
00:30:10,267 –> 00:30:12,853
Mes parents ne me laissent pas
avoir de cicatrices.

510
00:30:12,937 –> 00:30:15,898
D’où le mur. Pour me garder en sécurité.

511
00:30:18,859 –> 00:30:20,861
Tu n’as pas le droit de sortir ?

512
00:30:20,945 –> 00:30:24,365
Non, pas depuis ce qui est arrivé
à la famille de Guy.

513
00:30:25,032 –> 00:30:27,827
Donc, cette ferme

514
00:30:28,619 –> 00:30:30,830
est ta caverne.

515
00:30:30,913 –> 00:30:32,415
Tu es comme moi !

516
00:30:33,749 –> 00:30:34,750
Viens.

517
00:30:36,794 –> 00:30:39,380
اa alors. C’est ta monture ?

518
00:30:39,463 –> 00:30:40,923
Non, celle de mon père.

519
00:30:45,928 –> 00:30:48,014
ةcoute ce ronronnement.

520
00:30:48,097 –> 00:30:50,641
– Tu vois l’alligaporc là-bas ?
– Oui.

521
00:30:50,725 –> 00:30:52,560
– On saute par-dessus ?
– Oui.

522
00:30:56,522 –> 00:30:58,816
– Tu vois ce poulet phoque là-bas ?
– Oui.

523
00:30:58,899 –> 00:31:00,109
– On saute par-dessus ?
– Oui !

524
00:31:02,069 –> 00:31:03,946
– Tu vois ce mur ?
– Oui !

525
00:31:04,030 –> 00:31:05,990
– On saute par-dessus ?
– Oui !

526
00:31:06,073 –> 00:31:09,160
Non ! Eep, j’ai pas le droit de sortir !

527
00:31:09,243 –> 00:31:11,996
T’inquiète, on reviendra
avant que quiconque s’en aperçoive.

528
00:31:28,888 –> 00:31:30,556
اa va ?

529
00:31:32,892 –> 00:31:36,562
Bon sang ! Mon coeur bat très fort !
Je me sens vivante !

530
00:31:37,313 –> 00:31:39,899
Sautons par-dessus plus de trucs.

531
00:31:44,779 –> 00:31:45,780
Prêts ?

532
00:31:46,447 –> 00:31:47,448
On y va.

533
00:31:49,950 –> 00:31:50,951
Ouais !

534
00:31:51,660 –> 00:31:52,953
Encore ! Un truc plus gros !

535
00:31:55,206 –> 00:31:56,373
Mme Supérieur.

536
00:31:56,457 –> 00:31:59,168
On regardait cette invention.
اa sert à quoi ?

537
00:32:01,962 –> 00:32:03,798
Demande donc à Phil.

538
00:32:03,881 –> 00:32:05,925
Il s’en sert souvent.

539
00:32:06,675 –> 00:32:09,011
Bref, tiens.

540
00:32:09,095 –> 00:32:10,971
Je me suis dit que tu voudrais les avoir.

541
00:32:11,722 –> 00:32:13,682
De vieilles images de nos familles.

542
00:32:16,769 –> 00:32:17,853
Merci.

543
00:32:22,233 –> 00:32:23,651
Où ça se rend ?

544
00:32:24,235 –> 00:32:28,155
Papa, et si je manque un truc ?
Je veux rentrer.

545
00:32:28,239 –> 00:32:31,450
Non, Thunk. Joue avec Douglas.
Il se sent exclu.

546
00:32:31,534 –> 00:32:34,787
Il est triste qu’on ne passe plus de temps
tous ensemble.

547
00:32:37,164 –> 00:32:39,291
D’accord. Tu vas chercher, Douglas ?

548
00:32:40,251 –> 00:32:42,795
Oui ? D’accord. Vas-y.

549
00:32:44,922 –> 00:32:47,258
Désolé ! Désolé.

550
00:32:47,341 –> 00:32:49,343
Je retourne regarder la fenêtre.

551
00:32:51,345 –> 00:32:53,430
Le voilà !

552
00:32:54,140 –> 00:32:56,433
Grug ! Par ici, mon ami.

553
00:32:56,517 –> 00:32:58,310
Allons nous promener.

554
00:32:58,394 –> 00:33:00,396
Grug. Mon ami.

555
00:33:00,479 –> 00:33:01,564
G-G-G-Grug.

556
00:33:01,647 –> 00:33:02,731
Grug.

557
00:33:06,318 –> 00:33:08,028
On va se promener ?

558
00:33:08,112 –> 00:33:09,905
Impressionnant, n’est-ce pas ?

559
00:33:09,989 –> 00:33:11,240
Ce qui est drôle,

560
00:33:11,323 –> 00:33:16,996
c’est qu’avant, tout ça était un désert
de poussière triste et sans espoir.

561
00:33:17,079 –> 00:33:18,497
Ce n’est pas très drôle.

562
00:33:18,581 –> 00:33:20,833
Mais grâce à mon intelligence,

563
00:33:20,916 –> 00:33:25,296
j’ai trouvé un moyen
pour que l’eau de cette source en montagne

564
00:33:25,379 –> 00:33:26,505
coule jusqu’ici.

565
00:33:26,589 –> 00:33:27,798
Intéressant.

566
00:33:27,882 –> 00:33:31,427
J’ai transformé un désert aride
en oasis abondante.

567
00:33:31,510 –> 00:33:33,971
On a toute l’eau qu’il nous faut, et plus.

568
00:33:34,054 –> 00:33:36,473
En fait, on pensait à installer
un nouveau…

569
00:33:37,224 –> 00:33:38,434
– Banane.
– Non !

570
00:33:39,810 –> 00:33:40,936
Pourquoi vous avez fait ça ?

571
00:33:41,020 –> 00:33:44,523
Désolé. Mais c’est notre règle.

572
00:33:44,607 –> 00:33:46,358
Ne pas manger les bananes.

573
00:33:46,442 –> 00:33:49,695
Pourquoi pas ? Elles sont partout !

574
00:33:49,778 –> 00:33:53,115
Il y en a un gros bol là-bas.
C’est pour qui ?

575
00:33:53,199 –> 00:33:55,576
Grug, on pourrait parler de fruits
toute la journée.

576
00:33:55,659 –> 00:33:56,869
Ou…

577
00:33:56,952 –> 00:33:59,163
vous voulez voir un truc vraiment cool ?

578
00:33:59,246 –> 00:34:00,497
Je sais pas.

579
00:34:14,178 –> 00:34:16,639
Salut. Vous grignotez ?

580
00:34:17,306 –> 00:34:20,684
Je nettoie un peu.
On a un peu mis le bazar hier.

581
00:34:21,936 –> 00:34:24,271
Mais non. Je n’avais pas remarqué.

582
00:34:25,189 –> 00:34:27,691
Mettez ça dans le bac de compostage.

583
00:34:28,484 –> 00:34:29,777
Futé.

584
00:34:33,489 –> 00:34:34,573
Bien joué.

585
00:34:34,657 –> 00:34:37,826
On ne veut pas passer
pour une famille de sauvages.

586
00:34:40,621 –> 00:34:41,830
Des sauvages.

587
00:34:41,914 –> 00:34:43,749
Sandy, lâche.

588
00:34:44,458 –> 00:34:45,459
Lâche !

589
00:34:46,293 –> 00:34:47,795
Ah, les enfants.

590
00:34:48,712 –> 00:34:51,382
La nature doit vous manquer, Ugga.

591
00:34:51,465 –> 00:34:53,842
– Non ? La chasse…
– Pas vraiment.

592
00:34:53,926 –> 00:34:56,262
– … la cueillette…
– Pas vraiment.

593
00:34:56,345 –> 00:34:58,180
… les hurlements à la lune.

594
00:34:59,556 –> 00:35:00,891
Pas du tout.

595
00:35:00,975 –> 00:35:03,602
Honnêtement, c’est terrible, dehors.

596
00:35:03,686 –> 00:35:06,897
Si personne ne meurt avant le déjeuner,
c’est une victoire.

597
00:35:07,523 –> 00:35:10,276
C’est bien mieux ici.

598
00:35:11,652 –> 00:35:12,820
C’est bien.

599
00:35:14,405 –> 00:35:15,447
Oui.

600
00:35:15,531 –> 00:35:19,618
En fait, Grug et moi, on se disait
que peut-être…

601
00:35:19,702 –> 00:35:22,288
J’allais oublier. C’est pour vous.

602
00:35:22,371 –> 00:35:23,831
Un panier ?

603
00:35:23,914 –> 00:35:26,875
Un panier de voyage, en fait.

604
00:35:26,959 –> 00:35:28,335
Un panier de voyage ?

605
00:35:28,419 –> 00:35:29,837
Oui, pour la route.

606
00:35:29,920 –> 00:35:34,300
Il y a des fruits, des noix, du savon,
plus de savon et un oreiller de cou.

607
00:35:35,801 –> 00:35:38,637
Oui. Ce sera bien pour la route.

608
00:35:39,388 –> 00:35:40,764
Merci.

609
00:35:40,848 –> 00:35:43,809
C’est normal.
Vous avez ramené Guy chez lui, après tout.

610
00:35:43,892 –> 00:35:45,185
– Chez lui ?
– Chez lui.

611
00:35:45,269 –> 00:35:46,270
Guy ?

612
00:35:46,353 –> 00:35:47,688
Guy est chez lui. Vous avez compris.

613
00:35:47,771 –> 00:35:49,857
Je dois filer. On se voit au souper.

614
00:35:57,281 –> 00:35:58,282
Ouais !

615
00:36:39,948 –> 00:36:40,949
Eep !

616
00:36:44,119 –> 00:36:45,120
Eep ?

617
00:37:05,057 –> 00:37:06,308
J’ai une cicatrice.

618
00:37:06,392 –> 00:37:07,434
T’as une cicatrice !

619
00:37:07,518 –> 00:37:09,269
– J’ai une cicatrice !
– Ouais !

620
00:37:14,733 –> 00:37:16,276
Ne dis rien à ma femme,

621
00:37:16,360 –> 00:37:19,947
mais quand elle me croit
en train de travailler dur,

622
00:37:20,030 –> 00:37:23,367
je suis ici, dans ma petite caverne.

623
00:37:25,327 –> 00:37:26,578
Il y fait chaud.

624
00:37:26,662 –> 00:37:30,624
Tu serais plus à l’aise sans ta fourrure.

625
00:37:30,707 –> 00:37:32,042
Je l’ai enlevée.

626
00:37:32,876 –> 00:37:33,877
Je vois.

627
00:37:33,961 –> 00:37:38,549
Ici, un père peut échapper
au chaos de la vie de famille.

628
00:37:38,632 –> 00:37:41,135
Relaxer, passer du temps avec ses amis,

629
00:37:41,218 –> 00:37:43,720
s’il en a.

630
00:37:43,804 –> 00:37:45,389
Un autre lait de requin ?

631
00:37:45,472 –> 00:37:50,144
Donc, tu viens te cacher de ta famille ?

632
00:37:50,227 –> 00:37:53,522
Non, je ne me cache pas. Je les aide.

633
00:37:57,484 –> 00:37:58,569
Alors…

634
00:38:00,320 –> 00:38:01,864
en quoi ça les aide ?

635
00:38:01,947 –> 00:38:03,323
Oui.

636
00:38:03,407 –> 00:38:07,828
Ici, je trouve des solutions
aux gros problèmes de ma famille.

637
00:38:09,246 –> 00:38:10,414
D’accord.

638
00:38:10,497 –> 00:38:14,042
Tu es relaxé ? ہ l’aise ?

639
00:38:14,126 –> 00:38:16,545
Susceptible aux suggestions ?

640
00:38:18,505 –> 00:38:20,090
Où est le problème, mon grand ?

641
00:38:21,049 –> 00:38:22,176
Il n’y en a pas.

642
00:38:22,259 –> 00:38:24,720
Allons, Grug. Je te vois te morfondre.

643
00:38:24,803 –> 00:38:25,846
Où est le problème ?

644
00:38:25,929 –> 00:38:27,931
J’ai chaud. Voilà le problème.

645
00:38:28,015 –> 00:38:29,391
Toc-toc.

646
00:38:29,475 –> 00:38:32,686
Je cogne à la porte, mon grand. Ouvre-la.

647
00:38:32,769 –> 00:38:34,438
Non.

648
00:38:34,521 –> 00:38:36,773
– Confie-toi à moi.
– Non.

649
00:38:36,857 –> 00:38:38,358
Parle-moi.

650
00:38:38,442 –> 00:38:40,027
Je veux pas. J’ai chaud.

651
00:38:40,110 –> 00:38:41,403
Dis-moi ce qui ne va pas.

652
00:38:41,487 –> 00:38:42,905
Tout va bien.

653
00:38:42,988 –> 00:38:44,448
Ce n’est pas vrai.

654
00:38:44,531 –> 00:38:45,824
Dis-moi ce qui ne va pas.

655
00:38:46,825 –> 00:38:48,160
– Y a rien…
– Dis-moi.

656
00:38:48,243 –> 00:38:49,119
– Y a rien…
– Dis-moi.

657
00:38:49,203 –> 00:38:50,537
– Y a rien…
– Dis-moi. Dis.

658
00:38:50,621 –> 00:38:52,706
Je ne me plais pas ici, d’accord ?

659
00:38:52,789 –> 00:38:55,584
Ma meute est séparée.
On ne dort plus en groupe.

660
00:38:55,667 –> 00:38:57,753
J’ai pas le droit de manger de bananes.

661
00:38:57,836 –> 00:39:00,631
Guy a donné un rocher à Eep.
Il m’a embrassé la main.

662
00:39:00,714 –> 00:39:02,841
Ils veulent quitter la meute.

663
00:39:02,925 –> 00:39:04,426
Et je ne t’aime pas du tout !

664
00:39:04,968 –> 00:39:06,637
C’est intéressant.

665
00:39:06,720 –> 00:39:09,806
Peut-être que je dois apprendre
à mieux te connaître.

666
00:39:09,890 –> 00:39:12,893
Non, pas ça.
Ce que tu as dit sur Guy et Eep.

667
00:39:13,894 –> 00:39:16,063
Guy essaie de me prendre ma fille.

668
00:39:16,146 –> 00:39:19,274
De père à père,
je m’inquiète aussi pour la mienne.

669
00:39:19,358 –> 00:39:22,110
Elle était si seule
avant le retour de Guy.

670
00:39:22,194 –> 00:39:23,320
Oui.

671
00:39:23,403 –> 00:39:25,906
On dirait que Guy est le problème.

672
00:39:25,989 –> 00:39:29,326
Attends une minute.
J’ai bien compris ce que tu dis ?

673
00:39:29,409 –> 00:39:31,203
Oui. Non.

674
00:39:31,286 –> 00:39:32,871
Je sais pas. J’ai chaud.

675
00:39:32,955 –> 00:39:34,623
Tu suggères

676
00:39:34,706 –> 00:39:38,377
qu’on te débarrasse de Guy
pour que Dawn ait quelqu’un

677
00:39:38,460 –> 00:39:41,380
et que Eep reste avec toi et ta meute ?

678
00:39:43,215 –> 00:39:44,216
J’ai dit ça ?

679
00:39:44,299 –> 00:39:47,261
Grug, quelle idée géniale.

680
00:39:47,344 –> 00:39:49,930
Tu as réussi !
Tu as résolu nos deux problèmes.

681
00:39:51,181 –> 00:39:53,058
Non. Vraiment ?

682
00:39:53,141 –> 00:39:54,768
Donc, marché conclu ?

683
00:39:56,478 –> 00:39:57,521
Marché conclu.

684
00:40:03,110 –> 00:40:06,196
Ugga ! Je me suis éclaté avec Phil !

685
00:40:06,280 –> 00:40:09,408
Regarde-moi.
Je me tiens droit, j’ai plein d’idées.

686
00:40:09,491 –> 00:40:11,076
Phil sait bien écouter.

687
00:40:11,159 –> 00:40:14,454
Il reconnaît les bonnes idées
quand il les… entend.

688
00:40:19,876 –> 00:40:22,754
Les Supérieur veulent
qu’on parte sans Guy.

689
00:40:23,714 –> 00:40:26,133
– Tu crois ?
– Comme si c’était possible.

690
00:40:26,216 –> 00:40:28,135
– Eh bien…
– Guy est un membre de notre meute.

691
00:40:28,218 –> 00:40:29,219
Si on veut.

692
00:40:29,303 –> 00:40:32,598
Et tu imagines ce que ça ferait à Eep ?
اa lui briserait le coeur ?

693
00:40:32,681 –> 00:40:34,141
Eh bien, au début.

694
00:40:34,224 –> 00:40:36,226
Ils nous prennent
pour de simples hommes des cavernes.

695
00:40:36,310 –> 00:40:39,479
Stupides au point d’échanger Guy
contre un panier de fruits.

696
00:40:40,314 –> 00:40:43,150
Et elle a voulu faire passer ça
pour mon idée !

697
00:40:43,233 –> 00:40:46,445
– C’est une très bonne idée.
– Supérieur.

698
00:40:46,528 –> 00:40:48,363
Comme si on allait faire ça !

699
00:40:48,447 –> 00:40:50,616
– Marché conclu ?
– Supérieur.

700
00:40:50,699 –> 00:40:52,701
Ils doivent nous prendre
pour des imbéciles.

701
00:40:52,784 –> 00:40:55,829
Vous avez réussi, Grug. Intelligent.
Vous n’êtes pas bête.

702
00:40:55,912 –> 00:40:57,456
– Supérieur !
– Supérieur !

703
00:41:06,965 –> 00:41:08,925
On devrait se calmer un peu, chéri.

704
00:41:10,594 –> 00:41:14,139
On doit se concentrer.
Allons chercher Guy et partons.

705
00:41:14,222 –> 00:41:15,849
D’accord. Mais avant,

706
00:41:15,932 –> 00:41:20,354
il y a quelque chose
que je veux faire depuis bien longtemps.

707
00:41:25,525 –> 00:41:28,612
J’arrive pas à croire
qu’ils ont gardé ces vieilles images.

708
00:41:28,695 –> 00:41:30,489
Ce sont les Supérieur.

709
00:41:30,572 –> 00:41:34,451
Ma mère, mon père, et moi.

710
00:41:35,994 –> 00:41:37,871
Oui, je sais. J’étais maigrichon.

711
00:41:42,834 –> 00:41:44,711
C’est chouette ici, hein, Ceinture ?

712
00:42:02,229 –> 00:42:04,731
C’est mon père ? Cache-moi !

713
00:42:04,815 –> 00:42:06,024
M. Supérieur ?

714
00:42:07,484 –> 00:42:08,652
“M. Supérieur” ?

715
00:42:09,695 –> 00:42:12,280
C’est juste Guy. Salut, Guy !

716
00:42:12,364 –> 00:42:13,573
Salut, toi.

717
00:42:13,657 –> 00:42:16,076
– T’étais où ?
– En promenade avec Chunky.

718
00:42:16,159 –> 00:42:18,286
– En promenade !
– Promenade ?

719
00:42:18,370 –> 00:42:19,830
On est montées sur le chat…

720
00:42:19,913 –> 00:42:21,331
– Dehors.
– … meurtrier.

721
00:42:21,415 –> 00:42:24,835
Tu as emmené Dawn en promenade

722
00:42:24,918 –> 00:42:26,628
– dehors ?
– Oui.

723
00:42:26,712 –> 00:42:28,880
Les Supérieur ne veulent pas
qu’elle sorte.

724
00:42:28,964 –> 00:42:32,384
Ils ont construit le mur
pour garder tout le monde en sécurité.

725
00:42:32,467 –> 00:42:33,802
Guy, relaxe.

726
00:42:33,885 –> 00:42:37,514
Oui, Guy, baisse le ton.

727
00:42:38,265 –> 00:42:39,307
Qu’est-ce qu’elle a ?

728
00:42:39,391 –> 00:42:41,143
Une réaction au venin d’abeille.

729
00:42:41,226 –> 00:42:43,437
– Venin d’abeille ?
– Venin d’abeille !

730
00:42:43,520 –> 00:42:44,646
Qu’est-ce que…

731
00:42:45,772 –> 00:42:47,607
– C’est juste une petite piqûre.
– “Petite” ?

732
00:42:47,691 –> 00:42:50,694
Hé, c’est pas toi qui commandes.

733
00:42:50,777 –> 00:42:52,320
C’est une piqûre très…

734
00:42:53,363 –> 00:42:56,241
Eep, c’est une piqûre très grave !

735
00:42:56,324 –> 00:42:58,452
– “C’est une piqûre très grave.”
– Elle va bien.

736
00:42:58,535 –> 00:42:59,828
Non. Elle va pas bien.

737
00:42:59,911 –> 00:43:01,580
– Mais si.
– Dawn !

738
00:43:01,663 –> 00:43:05,375
Eep, c’était imprudent.
Elle aurait pu se blesser.

739
00:43:05,459 –> 00:43:07,377
Il faut réfléchir !

740
00:43:07,461 –> 00:43:10,046
Pourquoi tu agis comme ça ?
Tu aimes les aventures.

741
00:43:10,130 –> 00:43:13,633
Non ! Non. J’aime survivre.
Les choses ont changé.

742
00:43:14,217 –> 00:43:15,886
Elle avait besoin de sortir.

743
00:43:15,969 –> 00:43:18,555
Elle est comme moi. C’est sa caverne !

744
00:43:18,638 –> 00:43:21,183
Non, elle n’est pas comme toi.
C’est pas sa caverne !

745
00:43:21,266 –> 00:43:22,642
C’est pas une fille des cavernes.

746
00:43:24,603 –> 00:43:26,021
Une “fille des cavernes” ?

747
00:43:31,067 –> 00:43:33,445
Qu’est-ce qu’il entend par-là ?

748
00:43:33,528 –> 00:43:35,322
Je vais lui en faire voir, des cavernes !

749
00:43:43,789 –> 00:43:46,249
J’espère que vous avez tous faim.

750
00:43:46,333 –> 00:43:48,502
Le chef Hope a cuisiné toute la journée.

751
00:43:49,252 –> 00:43:51,630
C’est très bon, maman Supérieur.

752
00:43:52,214 –> 00:43:54,466
Tu manges les décorations.

753
00:43:58,512 –> 00:44:00,931
Grug, Ugga, que désirez-vous ?

754
00:44:01,014 –> 00:44:02,140
On n’a pas faim.

755
00:44:02,224 –> 00:44:04,810
On a grignoté en chemin.

756
00:44:05,352 –> 00:44:06,937
Oups. Pardon.

757
00:44:08,480 –> 00:44:09,606
D’accord.

758
00:44:09,689 –> 00:44:10,690
Regardez !

759
00:44:11,274 –> 00:44:13,443
Guy et Dawn sont là,

760
00:44:13,527 –> 00:44:14,778
ensemble.

761
00:44:16,446 –> 00:44:17,823
اa va aller ?

762
00:44:17,906 –> 00:44:19,950
Essaie de cacher ta main enflée.

763
00:44:20,033 –> 00:44:21,034
Compris.

764
00:44:26,164 –> 00:44:29,042
Bienvenue, Eep.
Ta place est là-bas, à côté de…

765
00:44:29,125 –> 00:44:30,126
Grand-mère.

766
00:44:31,920 –> 00:44:34,798
On n’a pas fini.
Tu m’as traitée de fille des cavernes.

767
00:44:34,881 –> 00:44:37,551
Mais tu en es une.

768
00:44:38,927 –> 00:44:42,013
Tu l’as dit comme une insulte.

769
00:44:42,097 –> 00:44:45,267
Qu’est-ce qui va pas,
chez les hommes des cavernes ?

770
00:44:45,350 –> 00:44:47,102
Rien du tout.

771
00:44:47,185 –> 00:44:49,479
Tu veux une serviette ou une fourchette ?

772
00:44:51,857 –> 00:44:53,108
Non.

773
00:44:53,191 –> 00:44:54,526
Pourquoi tu agis comme ça ?

774
00:44:54,609 –> 00:44:56,528
Je suis une fille des cavernes.

775
00:44:56,611 –> 00:44:58,613
Mais on dirait que ça ne te suffit plus.

776
00:44:58,697 –> 00:44:59,739
J’ai jamais dit ça.

777
00:44:59,823 –> 00:45:02,576
Grug, et si on discutait de ta super idée ?

778
00:45:02,659 –> 00:45:03,743
Quoi ?

779
00:45:03,827 –> 00:45:05,620
Greg pense, et je suis d’accord,

780
00:45:05,704 –> 00:45:08,999
que Guy devrait rester
avec des gens évolués comme lui,

781
00:45:09,082 –> 00:45:11,293
et qu’Eep devrait rester avec les siens.

782
00:45:11,376 –> 00:45:13,837
– Donc, on a conclu un marché.
– Pardon ?

783
00:45:13,920 –> 00:45:14,963
– Quel marché ?
– Le sien !

784
00:45:15,797 –> 00:45:17,799
– Ton idée.
– Ton idée ?

785
00:45:17,883 –> 00:45:20,302
Guy reste avec nous, et Eep avec sa meute.

786
00:45:20,385 –> 00:45:21,678
Comme l’a dit Grug.

787
00:45:21,761 –> 00:45:24,097
– Tu voulais te débarrasser de moi ?
– Sérieux ?

788
00:45:24,180 –> 00:45:25,599
Non. Ce n’est pas ce que je veux.

789
00:45:25,682 –> 00:45:27,976
Enfin, il m’a fait croire que si.

790
00:45:28,059 –> 00:45:29,477
Il m’a manipulé !

791
00:45:29,561 –> 00:45:31,605
Il m’a emmené
dans sa stupide caverne secrète,

792
00:45:31,688 –> 00:45:32,981
et il m’a manipulé.

793
00:45:33,064 –> 00:45:34,399
Quelle caverne secrète ?

794
00:45:34,482 –> 00:45:37,193
Là où je m’évade.

795
00:45:37,277 –> 00:45:38,486
Tu t’évades de quoi ?

796
00:45:38,570 –> 00:45:40,572
De toi ! ةvidemment !

797
00:45:40,655 –> 00:45:41,531
Quoi ?

798
00:45:41,615 –> 00:45:42,741
On le pense tous.

799
00:45:42,824 –> 00:45:44,701
– Comment osez-vous ?
– Comment oses-tu ?

800
00:45:44,784 –> 00:45:46,244
Comment osez-vous, tous les deux ?

801
00:45:46,995 –> 00:45:48,830
Vous voulez que je sorte avec Guy ?

802
00:45:48,914 –> 00:45:50,332
Qu’est-il arrivé à ta main ?

803
00:45:50,415 –> 00:45:52,208
Une abeille m’a piquée.

804
00:45:52,292 –> 00:45:53,919
Au-delà du mur.

805
00:45:54,002 –> 00:45:56,421
– Tu es sortie ?
– Au-delà du mur ?

806
00:45:56,504 –> 00:45:58,715
– C’est votre faute !
– Notre faute ?

807
00:45:58,798 –> 00:45:59,799
Je peux parler ?

808
00:45:59,883 –> 00:46:01,009
– Non !
– D’accord.

809
00:46:01,092 –> 00:46:03,178
J’arrive pas à croire
que tu aies passé ce marché.

810
00:46:03,261 –> 00:46:05,722
– Que t’ont-ils fait ?
– J’ai des cicatrices.

811
00:46:05,805 –> 00:46:07,015
Notre bébé !

812
00:46:07,098 –> 00:46:08,475
Il faisait vraiment chaud.

813
00:46:08,558 –> 00:46:11,353
J’avais bu du lait de requin.
J’étais tout nu !

814
00:46:11,436 –> 00:46:13,021
Pourquoi, Phil ? Pourquoi ?

815
00:46:13,104 –> 00:46:16,942
L’intimité encourage l’individualité !
Notre devise officieuse !

816
00:46:17,025 –> 00:46:19,819
Eh bien, petite,
on dirait qu’on a tous des secrets.

817
00:46:24,491 –> 00:46:26,743
اa suffit ! Viens, Guy, on s’en va.

818
00:46:26,826 –> 00:46:29,454
Un instant.
D’abord, tu veux te débarrasser de moi,

819
00:46:29,537 –> 00:46:31,247
et maintenant, tu veux que je vienne ?

820
00:46:31,331 –> 00:46:33,333
Tu veux m’enlever ma fille !

821
00:46:33,416 –> 00:46:36,127
Avec tes promesses de papillons
et de ruisseaux.

822
00:46:37,587 –> 00:46:39,339
Je savais que tu écoutais.

823
00:46:39,422 –> 00:46:41,299
Aucune intimité avec vous !

824
00:46:41,800 –> 00:46:43,385
Nous, les hommes de caverne ?

825
00:46:43,468 –> 00:46:44,552
J’ai pas dit ça.

826
00:46:44,636 –> 00:46:48,682
Y a des avantages ici, c’est tout, Eep.
Beaucoup de choses sont mieux.

827
00:46:48,765 –> 00:46:50,141
“Mieux” ?

828
00:46:50,225 –> 00:46:53,061
On ne meurt pas de faim,
on ne dort pas en groupe.

829
00:46:53,144 –> 00:46:54,479
T’aimes pas dormir en groupe ?

830
00:46:54,562 –> 00:46:57,399
Voyons, Eep ! اa pue !

831
00:46:57,482 –> 00:46:58,733
اa pue l’amour !

832
00:46:58,817 –> 00:47:00,819
Au moins, j’ai ma propre odeur.

833
00:47:01,903 –> 00:47:04,030
Je reconnais pas la tienne.

834
00:47:04,114 –> 00:47:05,699
Les fleurs et la pluie printanière.

835
00:47:05,782 –> 00:47:07,617
Je ne te reconnais plus !

836
00:47:07,701 –> 00:47:10,745
Avec ta vanille et ton caillou de cou !

837
00:47:10,829 –> 00:47:13,540
C’est cet endroit. C’est…

838
00:47:13,623 –> 00:47:16,042
Chez moi ! C’est chez moi !

839
00:47:16,751 –> 00:47:17,752
Chez toi ?

840
00:47:17,836 –> 00:47:20,296
C’est l’endroit que mes parents voulaient
que je trouve !

841
00:47:20,380 –> 00:47:22,257
C’est le Lendemain.

842
00:47:23,883 –> 00:47:27,470
Et je n’y ai clairement pas ma place.

843
00:47:29,681 –> 00:47:31,266
Je m’en vais.

844
00:47:31,349 –> 00:47:32,559
Tu viens avec moi ?

845
00:47:33,435 –> 00:47:34,436
Je…

846
00:47:35,395 –> 00:47:36,521
Je ne peux pas.

847
00:47:40,066 –> 00:47:42,318
Alors, nos Lendemains sont différents.

848
00:47:49,868 –> 00:47:50,869
Eep.

849
00:47:58,209 –> 00:48:00,879
Qui veut du dessert ?

850
00:48:00,962 –> 00:48:02,088
Je vous l’ai dit,

851
00:48:02,172 –> 00:48:04,632
on n’a pas faim !

852
00:48:04,716 –> 00:48:06,259
Tu as mangé une banane ?

853
00:48:06,342 –> 00:48:09,471
Oh, non. On les a toutes mangées.

854
00:48:12,390 –> 00:48:13,683
C’est impossible.

855
00:48:13,767 –> 00:48:15,685
Pas pour des hommes des cavernes.

856
00:48:16,352 –> 00:48:17,979
Qu’as-tu donc fait ?

857
00:48:18,063 –> 00:48:20,065
Ce ne sont que des bananes, Phil.

858
00:48:20,148 –> 00:48:22,609
“Que des bananes,” tu dis ?

859
00:48:22,692 –> 00:48:24,319
C’était ma seule règle !

860
00:48:25,236 –> 00:48:26,821
Attends, on n’a pas fini.

861
00:48:26,905 –> 00:48:29,199
Il me reste des choses à dire !

862
00:48:29,949 –> 00:48:33,203
Maman Supérieur, je mangerai
mon dessert devant la fenêtre.

863
00:48:33,787 –> 00:48:36,915
C’est pas vrai !
Depuis quand je vis avec sa famille ?

864
00:48:36,998 –> 00:48:40,085
Avec les saletés et les odeurs.

865
00:48:40,877 –> 00:48:44,214
Eep ? Eep… c’est toi ?

866
00:48:47,133 –> 00:48:48,510
Je sais pas.

867
00:48:50,178 –> 00:48:52,472
– Tu l’as frappé ?
– Non.

868
00:48:52,555 –> 00:48:53,723
J’y ai pensé.

869
00:48:53,807 –> 00:48:57,102
Les bananes étaient la clef
de notre survie.

870
00:48:57,185 –> 00:49:01,022
Elles nous gardaient en sûreté.

871
00:49:02,690 –> 00:49:04,317
En sûreté contre quoi ?

872
00:49:08,404 –> 00:49:09,781
Il est venu…

873
00:49:09,864 –> 00:49:11,449
pour les bananes !

874
00:49:11,533 –> 00:49:12,909
Quoi, Phil ?

875
00:49:12,992 –> 00:49:15,912
Il vient toutes les nuits
depuis cent lunes ou plus.

876
00:49:18,957 –> 00:49:22,168
<i>Les bananes sont la seule manière
de le tenir au loin.</i>

877
00:49:27,215 –> 00:49:28,967
Qu’y a-t-il derrière ce mur, Phil ?

878
00:49:29,050 –> 00:49:32,720
<i>Nuit après nuit, ça n’a jamais suffi !</i>

879
00:49:37,308 –> 00:49:41,229
Il veut ses bananes !

880
00:49:41,312 –> 00:49:43,648
Qu’y a-t-il derrière ce mur, Phil ?

881
00:49:44,190 –> 00:49:45,275
Qu’est-ce que c’est ?

882
00:49:47,026 –> 00:49:49,028
– Pour qui sont ces bananes ?
– Qu’est-ce que c’est ?

883
00:49:49,112 –> 00:49:51,698
Je l’ignore !

884
00:50:06,171 –> 00:50:07,797
Ce n’est qu’un petit singe boxeur.

885
00:50:07,881 –> 00:50:08,882
Je m’en vais.

886
00:50:10,675 –> 00:50:12,677
Tu lui donnais tout plein de bananes ?

887
00:50:15,471 –> 00:50:17,557
Attends. Que je comprenne.

888
00:50:18,349 –> 00:50:21,394
Tu ignorais que tu travaillais…

889
00:50:22,896 –> 00:50:24,397
pour un tout petit singe ?

890
00:50:25,064 –> 00:50:28,860
Tu lui donnais des bananes
depuis des années !

891
00:50:42,749 –> 00:50:43,833
Ce n’est pas bon.

892
00:50:46,377 –> 00:50:47,670
Non ! Allez-vous-en !

893
00:50:50,340 –> 00:50:51,341
Phil !

894
00:50:54,385 –> 00:50:57,180
Allez, allez !

895
00:51:05,521 –> 00:51:08,858
Douglas, je digère mal ces fleurs.

896
00:51:08,942 –> 00:51:10,026
J’ai raté quoi ?

897
00:51:12,445 –> 00:51:15,573
Mme Supérieur,
y avait pas un mur ici avant ?

898
00:51:19,202 –> 00:51:20,203
Phil ?

899
00:51:20,286 –> 00:51:22,330
Papa ? Guy ?

900
00:51:22,413 –> 00:51:23,456
Grug ?

901
00:51:25,333 –> 00:51:26,584
Il a disparu.

902
00:51:26,668 –> 00:51:29,128
Le mur a disparu. Phil aussi.

903
00:51:29,212 –> 00:51:32,257
Oh, mon Dieu.
Quelque chose les a tous emmenés.

904
00:51:32,340 –> 00:51:33,633
Qu’est-ce qu’on va faire ?

905
00:51:33,716 –> 00:51:37,011
Aucun signe d’eux. Mais j’ai trouvé ceci.

906
00:51:37,095 –> 00:51:39,722
– C’est mon panier ?
– Bien vu.

907
00:51:39,806 –> 00:51:42,058
Sandy peut les pister.

908
00:51:42,141 –> 00:51:43,434
Cherche, Sandy.

909
00:51:44,644 –> 00:51:45,645
Bon.

910
00:51:45,728 –> 00:51:48,690
Allez-y, Dawn et moi resterons ici
pour réparer le mur.

911
00:51:48,773 –> 00:51:52,026
Ou encore mieux, Dawn,
va dans la pierre forte.

912
00:51:52,110 –> 00:51:54,821
On peut sûrement y tenir toutes les deux.

913
00:51:55,530 –> 00:51:57,115
Elle a trouvé son odeur.

914
00:51:57,198 –> 00:51:58,950
Ils ne peuvent pas être bien loin.

915
00:52:00,243 –> 00:52:01,244
Maman,

916
00:52:01,828 –> 00:52:02,829
j’y vais aussi.

917
00:52:02,912 –> 00:52:06,416
Dawn, écoute-toi !
On n’est pas comme eux.

918
00:52:06,499 –> 00:52:08,001
Papa a besoin de nous.

919
00:52:08,084 –> 00:52:09,794
Attends. Dawn !

920
00:52:12,672 –> 00:52:15,216
Dawn, tu auras besoin du panier de voyage.

921
00:52:15,300 –> 00:52:16,592
Il y a un oreiller de cou.

922
00:52:17,176 –> 00:52:18,886
Où vous nous emmenez ?

923
00:52:18,970 –> 00:52:20,013
Tais-toi !

924
00:52:20,596 –> 00:52:22,557
Si vous comptez nous manger,

925
00:52:22,640 –> 00:52:25,435
commencez par le plus gros.
Il a mangé vos bananes.

926
00:52:25,518 –> 00:52:27,228
Ne me blâme pas.

927
00:52:27,312 –> 00:52:29,272
– C’est de ta faute !
– Ma faute ?

928
00:52:29,355 –> 00:52:30,690
Dis-lui, Guy !

929
00:52:30,773 –> 00:52:32,900
Elle dit que j’ai changé.

930
00:52:33,651 –> 00:52:36,362
Mais c’est faux ! C’est moi, le vrai moi !

931
00:52:36,446 –> 00:52:38,364
Vous comprenez ?

932
00:52:38,448 –> 00:52:41,492
Je suis ce que je semble être.
C’est ce…

933
00:52:41,576 –> 00:52:43,369
Vous revoilà. Je vous voyais plus.

934
00:52:43,453 –> 00:52:45,455
Bref, j’ai besoin de personne.

935
00:52:46,456 –> 00:52:49,375
Parfait ! C’était pas une super discussion,
de toute manière.

936
00:52:49,459 –> 00:52:52,503
Me voilà seul avec mes pensées.

937
00:52:52,587 –> 00:52:53,838
Carnet de voyage.

938
00:52:53,921 –> 00:52:56,341
Je suis littéralement en voyage.

939
00:52:56,424 –> 00:52:58,468
اa fait longtemps. Une petite mise à jour.

940
00:52:58,551 –> 00:53:00,178
<i>Donc, ce Lendemain,</i>

941
00:53:00,261 –> 00:53:02,972
<i>que j’ai passé ma vie à chercher ?</i>

942
00:53:03,056 –> 00:53:06,809
<i>Eh bien, la fille que j’aime
n’en veut pas,</i>

943
00:53:06,893 –> 00:53:07,894
<i>et de moi non plus.</i>

944
00:53:07,977 –> 00:53:10,646
<i>Les filles sont très, très compliquées.</i>

945
00:53:10,730 –> 00:53:13,483
<i>Cher journal, c’est moi.</i>

946
00:53:14,067 –> 00:53:18,488
<i>J’avais tort.
Le destin est stupide et menteur.</i>

947
00:53:18,571 –> 00:53:20,782
<i>Le destin se croit meilleur que nous.</i>

948
00:53:20,865 –> 00:53:22,909
<i>Il veut rester avec…</i>

949
00:53:22,992 –> 00:53:26,537
<i>Les Supérieur. Ils sont super.
Vous avez vu leur maison ?</i>

950
00:53:26,621 –> 00:53:29,165
<i>Pourquoi vouloir vivre dans un arbre ?</i>

951
00:53:29,248 –> 00:53:31,709
<i>La douche, le feu, tant à manger, et…</i>

952
00:53:31,793 –> 00:53:33,211
<i>”L’intimité.”</i>

953
00:53:33,294 –> 00:53:34,629
<i>Une chose est claire.</i>

954
00:53:34,712 –> 00:53:36,255
– C’est fini !
– Fini !

955
00:53:36,339 –> 00:53:37,465
– Parfait !
– Parfait !

956
00:53:37,548 –> 00:53:38,800
– اa me fait rien.
– Rien du tout.

957
00:53:45,598 –> 00:53:48,518
اa va ?

958
00:53:49,519 –> 00:53:51,270
Il fait si clair, dehors.

959
00:53:51,354 –> 00:53:54,357
Je dois regarder la fenêtre…
juste pour une minute !

960
00:53:58,361 –> 00:54:00,279
Hé, mon panier de voyage !

961
00:54:01,406 –> 00:54:03,074
Une fenêtre de voyage.

962
00:54:03,157 –> 00:54:07,078
Ugga, tu peux dire à ton fils
de ne pas toucher à mes affaires ?

963
00:54:07,161 –> 00:54:09,872
Je suis désolée pour ce qui est arrivé

964
00:54:09,956 –> 00:54:12,458
entre mes parents, toi, et Guy.

965
00:54:14,127 –> 00:54:16,963
Je t’en prie, je vais bien.
C’est du passé !

966
00:54:18,339 –> 00:54:21,175
Guy et moi sommes trop différents.

967
00:54:21,259 –> 00:54:25,847
Toi et moi aussi,
et pourtant, on s’entend bien.

968
00:54:25,930 –> 00:54:27,306
Oui.

969
00:54:27,390 –> 00:54:29,642
Mais c’est compliqué.

970
00:54:29,725 –> 00:54:31,310
C’est un garçon.

971
00:54:31,394 –> 00:54:34,480
Il est… stupide.

972
00:54:34,564 –> 00:54:35,815
Mais c’est différent.

973
00:54:35,898 –> 00:54:38,317
Que se passe-t-il ?
Des problèmes avec les garçons ?

974
00:54:38,401 –> 00:54:41,737
Dans mon temps, on n’avait pas
de problèmes de garçons.

975
00:54:41,821 –> 00:54:46,576
Car on n’avait ni garçons,
ni hommes, ni vêtements.

976
00:54:46,659 –> 00:54:50,496
On était une tribu de guerrières.

977
00:54:50,580 –> 00:54:53,207
Les soeurs du Tonnerre !

978
00:54:54,542 –> 00:54:56,461
C’est quoi, une soeur du Tonnerre ?

979
00:54:56,544 –> 00:54:59,338
Des histoires que Grand-mère nous raconte.

980
00:54:59,422 –> 00:55:00,673
Des histoires vraies !

981
00:55:00,756 –> 00:55:03,759
Dawn, arrête de parler
à la vieille dame folle.

982
00:55:04,760 –> 00:55:07,221
On ne va pas traverser ça, si ?

983
00:55:07,305 –> 00:55:09,182
Si. Sandy traque leur odeur.

984
00:55:09,265 –> 00:55:11,642
Il doit y avoir un autre chemin.

985
00:55:11,726 –> 00:55:16,272
Un chemin stable qui ne sera pas infesté
de requins de terre !

986
00:55:16,355 –> 00:55:17,356
On fait comme ça :

987
00:55:17,440 –> 00:55:21,068
vous vous occupez des paniers cadeaux,
et moi, de la piste.

988
00:55:21,152 –> 00:55:22,153
On traverse !

989
00:55:23,029 –> 00:55:25,573
Non. On ne traverse pas !

990
00:55:25,656 –> 00:55:27,825
Mon chat, mes règles. On y va !

991
00:55:28,409 –> 00:55:30,495
– On pourrait voter ?
– On contourne !

992
00:55:31,370 –> 00:55:32,747
On traverse !

993
00:55:32,830 –> 00:55:34,207
On contourne !

994
00:55:34,790 –> 00:55:36,709
– Traverse !
– Non !

995
00:55:40,463 –> 00:55:41,839
Viens, Sandy !

996
00:55:44,008 –> 00:55:47,345
Merci, Hope. C’est bien plus sécuritaire.

997
00:55:50,139 –> 00:55:51,599
Je n’y vois rien !

998
00:55:51,682 –> 00:55:52,975
Il se passe quoi ?

999
00:55:53,059 –> 00:55:54,727
Où nous emmènent-ils ?

1000
00:55:54,810 –> 00:55:57,355
Tiens bon, Guy.
Dès qu’on sera sortis de cette bûche,

1001
00:55:57,438 –> 00:56:00,358
je me battrai à coups de poings
pour notre liberté.

1002
00:56:05,905 –> 00:56:09,534
Allez, les singes boxeurs ! Battez-vous !

1003
00:56:17,208 –> 00:56:19,669
Ce ne sont pas que les singes boxeurs.

1004
00:56:19,752 –> 00:56:20,920
Il y a des singes cogneurs,

1005
00:56:21,003 –> 00:56:23,548
des singes coup de tête,
des singes coup bas,

1006
00:56:23,631 –> 00:56:25,591
des singes mordants, des singes abdos !

1007
00:56:25,675 –> 00:56:28,135
Des épaules qui cognent !
Des queues qui écrasent !

1008
00:56:28,219 –> 00:56:31,347
Des étrangleurs ! Des suspendus !
Des crocs acérés !

1009
00:56:31,430 –> 00:56:33,683
Des bouches relâchées !
Des serreurs de cerveaux !

1010
00:56:33,766 –> 00:56:35,476
Et un avec…

1011
00:56:36,102 –> 00:56:37,144
de drôles d’yeux.

1012
00:56:57,164 –> 00:57:00,334
On dirait
qu’ils parlent un langage primitif.

1013
00:57:00,418 –> 00:57:02,670
Tu le connais pas, si, M. L’intello ?

1014
00:57:02,753 –> 00:57:06,048
Eh bien, non. Mais après quelques mois
d’emprisonnement…

1015
00:57:06,132 –> 00:57:09,176
J’y vais. Je parle singe boxeur.

1016
00:57:09,260 –> 00:57:10,928
– Vraiment ?
– Impossible.

1017
00:57:11,012 –> 00:57:13,889
J’ai vraiment pas envie.
C’est pas une belle langue.

1018
00:57:16,517 –> 00:57:18,686
Pardon, j’aimerais savoir si…

1019
00:57:24,650 –> 00:57:26,444
– Je vois.
– Il dit quoi ?

1020
00:57:27,278 –> 00:57:31,324
Ils sont furieux
car Phil a brisé leur contrat.

1021
00:57:31,407 –> 00:57:34,327
C’est ridicule ! Nous n’avons rien signé,
bande de voyous !

1022
00:57:35,161 –> 00:57:37,246
Ils veulent leurs bananes.

1023
00:57:37,330 –> 00:57:41,417
Oui, les bananes, c’est délicieux.
En quoi ça nous concerne ?

1024
00:57:41,500 –> 00:57:43,502
Et une autre question.

1025
00:57:48,007 –> 00:57:51,385
Il y a de nombreuses lunes,
leur monde était un paradis.

1026
00:57:51,469 –> 00:57:53,346
اa va être une longue histoire.

1027
00:57:53,846 –> 00:57:56,223
<i>”C’était une époque remplie de joie.</i>

1028
00:57:56,307 –> 00:57:58,392
<i>”L’eau coulait librement.</i>

1029
00:57:58,476 –> 00:58:00,728
<i>”Les bananes poussaient de partout.</i>

1030
00:58:00,811 –> 00:58:03,481
<i>”Nous avions de l’art, de la politique,</i>

1031
00:58:03,564 –> 00:58:04,732
<i>”de l’économie,</i>

1032
00:58:05,691 –> 00:58:07,693
<i>”mais surtout, des bananes.</i>

1033
00:58:07,777 –> 00:58:09,987
<i>”Tellement de bananes.</i>

1034
00:58:10,071 –> 00:58:11,947
<i>”Puis, à la pleine lune,</i>

1035
00:58:12,031 –> 00:58:14,116
<i>”le monstre est venu chercher les bananes.</i>

1036
00:58:14,909 –> 00:58:16,702
<i>”Oui. Du bon temps.”</i>

1037
00:58:16,786 –> 00:58:19,497
– Attends. Reviens en arrière.
– Il a dit un “monstre” ?

1038
00:58:19,580 –> 00:58:22,166
On ne revient pas en arrière !
Comme je le disais…

1039
00:58:22,249 –> 00:58:23,584
<i>”Du bon temps.</i>

1040
00:58:23,668 –> 00:58:27,922
<i>”Mais pour une raison étrange,
l’eau est partie.</i>

1041
00:58:28,005 –> 00:58:31,050
<i>”Ensuite, ce fut le tour des bananes.</i>

1042
00:58:31,133 –> 00:58:33,594
<i>”Mais pas le monstre, non.</i>

1043
00:58:33,678 –> 00:58:36,597
<i>”Il est revenu pour ses bananes.</i>

1044
00:58:36,681 –> 00:58:38,182
<i>”Il n’y en avait plus.”</i>

1045
00:58:44,980 –> 00:58:48,442
En gros, ils ont vraiment besoin
de ces bananes.

1046
00:58:49,026 –> 00:58:50,861
Des monstres, des bananes.

1047
00:58:50,945 –> 00:58:55,116
Leur problème,
c’est qu’ils manquent d’eau.

1048
00:58:55,199 –> 00:58:57,118
Répète ceci mot pour mot, Guy.

1049
00:58:57,201 –> 00:59:01,163
Moi, Phil Supérieur, ai réussi
à transformer un désert en oasis

1050
00:59:01,247 –> 00:59:03,999
en détournant l’eau
d’une source en montagne,

1051
00:59:04,083 –> 00:59:06,544
comme… celle-ci.

1052
00:59:06,627 –> 00:59:08,045
Attends, Guy, ne traduis pas ça.

1053
00:59:11,173 –> 00:59:12,174
Trop tard.

1054
00:59:15,177 –> 00:59:16,512
C’était lui !

1055
00:59:16,595 –> 00:59:19,682
Il a volé votre eau, mangé vos bananes
et ruiné votre société !

1056
00:59:21,058 –> 00:59:24,103
اa suffit !
Je refuse qu’on me jette des choses !

1057
00:59:25,312 –> 00:59:27,815
Singes impertinents,

1058
00:59:27,898 –> 00:59:30,526
faites face à mon grand intellect.

1059
00:59:30,609 –> 00:59:35,030
Regardez Supérieur, l’outilleur,
et désespérez !

1060
00:59:35,114 –> 00:59:36,282
Allez, allez.

1061
00:59:46,584 –> 00:59:47,710
Allez, allez.

1062
00:59:47,793 –> 00:59:49,420
Bien joué, Phil.

1063
00:59:50,629 –> 00:59:53,466
Bien joué, Hope. On a perdu leur trace.

1064
00:59:57,094 –> 00:59:59,555
Non ! La fenêtre de voyage !

1065
01:00:00,139 –> 01:00:01,515
Allez.

1066
01:00:02,266 –> 01:00:03,768
Elle marche encore !

1067
01:00:03,851 –> 01:00:06,729
On est perdus.

1068
01:00:06,812 –> 01:00:10,357
C’est pourquoi il ne faut pas suivre
les hommes des cavernes.

1069
01:00:10,441 –> 01:00:13,903
On a oublié les traditions,

1070
01:00:13,986 –> 01:00:17,823
ce qu’on faisait au temps
où le monde était jeune comme moi,

1071
01:00:18,407 –> 01:00:24,914
quand j’étais reine
d’une tribu de guerrières.

1072
01:00:24,997 –> 01:00:26,540
Les soeurs du Tonnerre.

1073
01:00:26,624 –> 01:00:29,877
Tu as compris, ma grande.
Les soeurs du Tonnerre.

1074
01:00:29,960 –> 01:00:33,547
On faisait face au danger
et on échappait à la mort !

1075
01:00:33,631 –> 01:00:38,010
On n’a pas besoin des soeurs du Tonnerre,
mais d’une façon de retrouver les hommes !

1076
01:00:38,761 –> 01:00:39,929
Une façon ?

1077
01:00:40,012 –> 01:00:43,140
Les soeurs du Tonnerre trouvent
toujours comment faire !

1078
01:00:43,224 –> 01:00:45,726
Tu peux voler une dernière fois,
ma chérie ?

1079
01:00:48,395 –> 01:00:49,772
Oh, mon Dieu.

1080
01:00:52,358 –> 01:00:54,819
Vole, Perrasus, vole !

1081
01:00:55,444 –> 01:00:56,445
Va.

1082
01:00:56,529 –> 01:00:58,322
Trouve-les, Perrasus.

1083
01:01:00,074 –> 01:01:01,575
اa suffit !

1084
01:01:01,659 –> 01:01:03,744
Vous êtes tous fous !

1085
01:01:03,828 –> 01:01:06,539
Les cheveux ne reviendront pas.
Ils se sont enfuis.

1086
01:01:06,622 –> 01:01:08,541
On doit faire pareil, Dawn.

1087
01:01:08,624 –> 01:01:11,544
Fuir ces fous de… d’hommes des cavernes !

1088
01:01:11,627 –> 01:01:12,628
Maman !

1089
01:01:12,711 –> 01:01:15,047
Vous avez débarqué chez nous
sans prévenir,

1090
01:01:15,130 –> 01:01:18,425
sans même essuyer vos pieds dégoûtants !

1091
01:01:19,802 –> 01:01:23,305
Et Thunk le voyeur,
avec sa fenêtre idiote.

1092
01:01:23,389 –> 01:01:25,057
C’est pour un public plus âgé.

1093
01:01:25,140 –> 01:01:27,476
Et ce petit rat infesté de puces !

1094
01:01:28,060 –> 01:01:29,228
Bébé idiot.

1095
01:01:29,311 –> 01:01:30,813
Bon. Je vais la tuer.

1096
01:01:30,896 –> 01:01:32,606
Hé, on se calme.

1097
01:01:32,690 –> 01:01:34,066
Et toi !

1098
01:01:34,149 –> 01:01:38,028
Tu emmènes ma fille, tu lui donnes
des cicatrices et des idées folles !

1099
01:01:38,112 –> 01:01:40,281
Maman ! Ne parle pas comme ça à mon amie.

1100
01:01:40,364 –> 01:01:41,991
Je suis contente que Guy ait compris

1101
01:01:42,074 –> 01:01:44,201
qu’il n’a pas sa place
avec une fille des cavernes,

1102
01:01:44,285 –> 01:01:46,537
mais avec la famille Supérieur !

1103
01:01:46,620 –> 01:01:48,080
Viens, Dawn !

1104
01:01:48,163 –> 01:01:49,957
Maman, où vas-tu ?

1105
01:01:50,040 –> 01:01:52,209
Je m’en vais !

1106
01:01:53,294 –> 01:01:54,545
Les hommes des cavernes !

1107
01:02:01,760 –> 01:02:03,012
Oh, non.

1108
01:02:04,847 –> 01:02:07,182
C’est quoi, ça ?

1109
01:02:16,525 –> 01:02:17,526
Eep !

1110
01:02:20,571 –> 01:02:22,197
Vas-y, Eep ! Tu le tiens !

1111
01:02:23,282 –> 01:02:24,867
– Maman !
– La voilà !

1112
01:02:26,827 –> 01:02:28,996
On vient vous chercher !

1113
01:02:40,841 –> 01:02:42,301
Cercle de la mort !

1114
01:02:42,384 –> 01:02:45,471
Allez, petite lame.
Il est l’heure de se battre.

1115
01:02:52,394 –> 01:02:53,437
Attendez un peu.

1116
01:02:53,520 –> 01:02:55,314
Baissez vos armes.

1117
01:02:55,397 –> 01:02:57,816
Dawn. Que fait-elle ?

1118
01:02:57,900 –> 01:02:59,485
Faites-lui confiance. Baissez-les.

1119
01:03:02,863 –> 01:03:05,324
Allez, petit. Tu peux sortir.

1120
01:03:06,825 –> 01:03:08,953
C’est bon. Tout va bien.

1121
01:03:12,164 –> 01:03:13,707
Ce n’est pas un monstre.

1122
01:03:13,791 –> 01:03:15,000
C’est une mère

1123
01:03:15,084 –> 01:03:19,421
qui a peur pour son bébé
et qui veut le protéger,

1124
01:03:19,505 –> 01:03:22,174
en se montrant un peu impolie.

1125
01:03:22,257 –> 01:03:26,178
Elle n’a peut-être pas compris

1126
01:03:26,261 –> 01:03:30,349
que les nouveaux venus
n’étaient pas une menace,

1127
01:03:30,432 –> 01:03:31,809
mais des amis.

1128
01:03:31,892 –> 01:03:33,394
Et que peut-être

1129
01:03:33,477 –> 01:03:37,147
qu’ils pourraient vivre en harmonie
avec les loups-araignées

1130
01:03:37,231 –> 01:03:39,358
dans leur arbre !

1131
01:03:39,441 –> 01:03:40,776
Je veux dire, leur caverne.

1132
01:03:42,903 –> 01:03:46,365
Tu as vu tout ça
rien qu’en les regardant ?

1133
01:03:46,448 –> 01:03:51,286
Peut-être que je regarde le monde
à travers une fenêtre défectueuse.

1134
01:03:53,080 –> 01:03:54,456
Je vais aller les caresser.

1135
01:03:56,166 –> 01:03:58,210
Regardez,
ils me câlinent avec leurs dents !

1136
01:04:10,180 –> 01:04:12,182
– Guy.
– Eep ?

1137
01:04:12,266 –> 01:04:14,560
– Guy.
– Eep, tu es revenue !

1138
01:04:14,643 –> 01:04:15,853
Non.

1139
01:04:16,562 –> 01:04:18,063
Tu as fait ton choix.

1140
01:04:18,147 –> 01:04:21,817
– Non. Ce n’est pas ce que je veux !
– Profite de ton Lendemain !

1141
01:04:21,900 –> 01:04:23,694
Eep ! Reviens !

1142
01:04:23,777 –> 01:04:24,778
Non !

1143
01:04:36,081 –> 01:04:39,918
Grug, tu peux arrêter ?
J’essaie de réfléchir.

1144
01:04:40,002 –> 01:04:44,506
Et moi, j’essaie de m’échapper
avant l’arrivée du monstre !

1145
01:04:45,883 –> 01:04:48,260
Il n’y a pas de monstre, idiot.

1146
01:04:48,343 –> 01:04:51,055
Ils veulent nous faire peur.

1147
01:04:51,138 –> 01:04:52,139
C’est ça !

1148
01:04:52,222 –> 01:04:55,768
Nous devons faire peur à ces primates.

1149
01:05:03,150 –> 01:05:07,613
Regardez Supérieur l’allumeur de feu
et désespérez !

1150
01:05:07,696 –> 01:05:08,697
Feu, feu !

1151
01:05:12,034 –> 01:05:14,661
Super. Maintenant,
ils ont des lances et du feu.

1152
01:05:14,745 –> 01:05:17,164
Guy, il leur a donné le feu !

1153
01:05:30,010 –> 01:05:32,346
Prêt ? Et donne la patte.

1154
01:05:33,639 –> 01:05:34,681
Donne la patte !

1155
01:05:36,308 –> 01:05:38,852
Et donne et donne et donne et donne !

1156
01:05:38,936 –> 01:05:41,647
Grand-mère, vous êtes sûre
que c’est sécuritaire ?

1157
01:05:41,730 –> 01:05:44,817
Ne t’inquiète pas. اa ne fera pas mal…
enfin, pas beaucoup.

1158
01:05:44,900 –> 01:05:48,320
– Où est Eep ?
– Partie chercher du bois.

1159
01:05:48,403 –> 01:05:50,823
– Je vais la chercher.
– Aide-moi, Ugga.

1160
01:05:52,574 –> 01:05:53,909
Eep ?

1161
01:06:11,009 –> 01:06:12,302
Salut !

1162
01:06:12,386 –> 01:06:13,428
Je…

1163
01:06:13,929 –> 01:06:15,681
Je ramassais du bois.

1164
01:06:18,600 –> 01:06:20,602
Je crois que tu as tout ce qu’il faut.

1165
01:06:20,686 –> 01:06:24,106
Tu veux arrêter de tabasser les arbres ?

1166
01:06:31,155 –> 01:06:32,948
Tu veux en parler ?

1167
01:06:38,912 –> 01:06:43,792
J’arrive pas à croire
qu’il a choisi un arbre, et pas moi.

1168
01:06:43,876 –> 01:06:46,253
Ce n’est pas aussi simple.

1169
01:06:46,336 –> 01:06:49,756
Il connaissait les Supérieur
quand il était petit.

1170
01:06:49,840 –> 01:06:52,676
Ils sont comme sa famille.

1171
01:06:55,095 –> 01:06:57,598
Toutes mes blessures…

1172
01:06:58,724 –> 01:07:02,144
m’ont laissé des marques visibles.

1173
01:07:02,227 –> 01:07:05,564
Mais ça, ça fait si mal,

1174
01:07:05,647 –> 01:07:07,733
et je ne vois pas de marque.

1175
01:07:07,816 –> 01:07:09,526
Moi, si.

1176
01:07:11,320 –> 01:07:13,030
Peu importe.

1177
01:07:13,113 –> 01:07:14,907
On est trop différents.

1178
01:07:15,699 –> 01:07:17,201
Je m’en fiche.

1179
01:07:18,035 –> 01:07:21,580
Eep. Si tu souffres autant,

1180
01:07:21,663 –> 01:07:23,707
c’est que tu ne t’en fiches pas.

1181
01:07:24,458 –> 01:07:27,836
Peut-être que ça vaut la peine
de te battre.

1182
01:07:29,213 –> 01:07:32,341
Alors, que comptes-tu faire ?

1183
01:07:40,015 –> 01:07:43,727
Maman, tu ne veux pas t’asseoir avec nous ?
Il fait chaud.

1184
01:07:43,810 –> 01:07:46,063
Je ne dors pas vraiment en groupe.

1185
01:07:46,146 –> 01:07:50,400
J’ai un châle pour me réchauffer.
C’est bon.

1186
01:07:50,484 –> 01:07:53,904
Le panier de voyage me couvrira…

1187
01:07:53,987 –> 01:07:55,864
Bon sang !

1188
01:08:05,123 –> 01:08:06,625
C’est confortable, non ?

1189
01:08:07,876 –> 01:08:09,044
Je te l’avais dit.

1190
01:08:13,882 –> 01:08:16,051
Hé, Ugga ?

1191
01:08:16,635 –> 01:08:17,636
Eep ?

1192
01:08:18,303 –> 01:08:19,846
Salut.

1193
01:08:19,930 –> 01:08:22,015
Je voulais seulement vous dire…

1194
01:08:23,308 –> 01:08:25,644
que j’ai été horrible.

1195
01:08:25,727 –> 01:08:29,731
Après tout ce que j’ai dit et fait,

1196
01:08:29,815 –> 01:08:32,025
vous m’avez quand même sauvée.

1197
01:08:32,109 –> 01:08:33,110
Pourquoi ?

1198
01:08:33,694 –> 01:08:36,530
Eh bien, on dit toujours
que la meute reste unie.

1199
01:08:37,114 –> 01:08:38,282
Notre devise officieuse.

1200
01:08:38,365 –> 01:08:39,700
Ce n’est rien.

1201
01:08:40,450 –> 01:08:44,997
– Non. J’ai été horrible.
– Ce n’est rien.

1202
01:08:45,080 –> 01:08:46,999
– J’ai voulu vous voler Guy.
– Ce n’est rien.

1203
01:08:47,082 –> 01:08:50,252
Et je vous ai donné
un panier passif agressif.

1204
01:08:50,335 –> 01:08:51,378
Oui, c’était bizarre.

1205
01:08:51,461 –> 01:08:53,005
Inacceptable !

1206
01:08:53,088 –> 01:08:58,176
Et votre fille n’est pas un rat.

1207
01:08:58,260 –> 01:08:59,553
Elle est magnifique.

1208
01:08:59,636 –> 01:09:03,890
Un beau petit bébé humain.

1209
01:09:03,974 –> 01:09:05,517
– Et…
– اa suffit !

1210
01:09:15,527 –> 01:09:16,695
Où est Guy ?

1211
01:09:18,196 –> 01:09:19,781
Je suis son nouvel animal de compagnie.

1212
01:09:21,366 –> 01:09:22,617
C’est dur.

1213
01:09:25,704 –> 01:09:27,122
Que dit-il, Guy ?

1214
01:09:27,205 –> 01:09:29,875
L’ancien sage a décrété

1215
01:09:29,958 –> 01:09:32,627
qu’étant donné le manque de bananes
pour le monstre,

1216
01:09:32,711 –> 01:09:35,213
vous serez…

1217
01:09:35,297 –> 01:09:37,716
Je crois que j’ai compris, Guy.

1218
01:09:37,799 –> 01:09:43,138
L’homme des cavernes idiot fera pousser
des bananes pour eux

1219
01:09:43,221 –> 01:09:46,266
et arrosera les champs
de ses larmes amères.

1220
01:09:47,100 –> 01:09:50,312
Et bien sûr, ils veulent que je supervise.

1221
01:09:50,395 –> 01:09:51,396
Non, pas du tout.

1222
01:09:51,480 –> 01:09:53,190
Tu ne parles pas singe boxeur.

1223
01:09:53,273 –> 01:09:54,566
Non ?

1224
01:09:54,649 –> 01:09:58,111
Mes amis les singes, j’ai appris
votre langage expressif et vivace.

1225
01:09:58,195 –> 01:09:59,821
ARC-EN-CIEL. POILS DE NEZ ! PUDDING !!!!

1226
01:09:59,905 –> 01:10:00,906
Non.

1227
01:10:00,989 –> 01:10:04,618
Laisse-moi essayer. Phil Supérieur
est tellement intelligent qu’il est bête !

1228
01:10:04,701 –> 01:10:06,036
CAILLOU. CAILLOU. CAILLOU !!

1229
01:10:06,119 –> 01:10:09,206
Et que dis-tu de ça ?

1230
01:10:11,375 –> 01:10:13,168
Laissez-moi tout arranger.

1231
01:10:13,251 –> 01:10:15,587
Je peux avoir ça ? Merci.

1232
01:10:15,670 –> 01:10:17,672
– Ne m’interromps pas !
– C’est toi !

1233
01:10:17,756 –> 01:10:20,258
Arrêtez ! J’essaie de tout arranger !

1234
01:10:20,342 –> 01:10:22,969
Les singes m’aiment bien. J’ai un emploi !

1235
01:10:23,053 –> 01:10:24,888
Et vous allez tout gâcher !

1236
01:10:24,971 –> 01:10:26,264
Comme vous gâchez tout le reste !

1237
01:10:26,348 –> 01:10:30,185
Comme vous avez gâché
ma belle histoire d’amour.

1238
01:10:33,480 –> 01:10:37,734
Guy, fiston, essaie de comprendre.

1239
01:10:37,818 –> 01:10:39,653
C’est la faute de Grug.

1240
01:10:42,864 –> 01:10:45,242
– Cogne-le, Guy !
– Je ne suis pas de votre côté !

1241
01:10:45,325 –> 01:10:47,119
– Oui, il est du mien !
– Non plus !

1242
01:10:51,706 –> 01:10:54,209
Je reconnais ces épaules carrées.

1243
01:10:55,085 –> 01:10:56,253
Eep, tu es venue.

1244
01:11:09,391 –> 01:11:11,017
Que faites-vous ?

1245
01:11:12,060 –> 01:11:13,520
Où vas-tu, Phil ?

1246
01:11:15,689 –> 01:11:18,150
Y a pas de caverne, ici.

1247
01:11:19,234 –> 01:11:21,653
Tu peux échapper à ta famille,

1248
01:11:22,863 –> 01:11:26,283
mais pas à moi.

1249
01:11:28,160 –> 01:11:31,037
Eh bien, ta précieuse meute…

1250
01:11:31,955 –> 01:11:33,832
est contente que tu sois parti…

1251
01:11:34,958 –> 01:11:36,501
car tu les étouffes.

1252
01:11:38,086 –> 01:11:41,256
Tu as construit un mur
autour de ta famille.

1253
01:11:41,339 –> 01:11:46,428
Mais aussi autour de ton coeur.

1254
01:11:47,762 –> 01:11:49,473
Tu sais ce que tu es ?

1255
01:11:49,556 –> 01:11:51,057
Je vais te le dire.

1256
01:11:51,141 –> 01:11:52,476
– Tu es…
– Un mauvais…

1257
01:11:52,559 –> 01:11:53,768
Père !

1258
01:12:00,442 –> 01:12:02,736
Des mots à la place des armes ?

1259
01:12:02,819 –> 01:12:04,279
Tu n’es qu’une fille des cavernes.

1260
01:12:04,362 –> 01:12:06,364
اa s’appelle une douche.
Tu devrais essayer.

1261
01:12:06,448 –> 01:12:09,075
Je lui ai dit de prendre une douche.
Qui fait ça ?

1262
01:12:09,159 –> 01:12:10,494
Toi.

1263
01:12:11,578 –> 01:12:12,621
Eep.

1264
01:12:13,497 –> 01:12:15,165
Félicitations, Phil.

1265
01:12:16,124 –> 01:12:17,584
Tu m’as frappé là où ça fait mal.

1266
01:12:18,502 –> 01:12:20,295
Pareil pour toi.

1267
01:12:20,378 –> 01:12:22,297
Hé, Phil !

1268
01:12:22,380 –> 01:12:23,673
Hé, Grug !

1269
01:12:23,757 –> 01:12:26,510
Grug, j’hallucine ou quoi ?

1270
01:12:27,260 –> 01:12:30,388
Non. Guy est une banane géante.

1271
01:12:30,472 –> 01:12:32,557
Ce que les singes essayaient de dire,

1272
01:12:32,641 –> 01:12:36,520
c’est qu’on va être sacrifiés au monstre
ce soir, à la pleine lune.

1273
01:12:44,945 –> 01:12:46,613
Elle attend encore.

1274
01:12:46,696 –> 01:12:49,658
Je ne sais pas
si ses cheveux vont revenir.

1275
01:13:01,044 –> 01:13:02,254
J’ai dormi longtemps ?

1276
01:13:03,964 –> 01:13:05,674
Vous regardez quoi comme ça ?

1277
01:13:12,222 –> 01:13:13,223
Maman !

1278
01:13:14,266 –> 01:13:17,519
Tes cheveux !
Ils sont énormes et déchaînés, j’adore.

1279
01:13:17,602 –> 01:13:18,603
Merci.

1280
01:13:19,312 –> 01:13:21,565
Grand-mère, tes cheveux !

1281
01:13:21,648 –> 01:13:23,567
Quoi ? C’est temporaire.

1282
01:13:23,650 –> 01:13:26,486
Non ! Ils reviennent !

1283
01:13:31,741 –> 01:13:34,661
Perrasus est revenue !

1284
01:13:34,744 –> 01:13:35,870
Allez-vous-en.

1285
01:13:41,042 –> 01:13:42,335
Va droit au but.

1286
01:13:42,419 –> 01:13:46,006
Des singes boxeurs. Je les déteste.

1287
01:13:46,089 –> 01:13:50,468
Perrasus dit que les hommes sont par-là.

1288
01:13:52,220 –> 01:13:54,222
Super. On fait quoi ?

1289
01:13:54,306 –> 01:13:57,100
Que feraient les soeurs du Tonnerre ?

1290
01:13:58,101 –> 01:14:00,270
Allez, les soeurs du Tonnerre !

1291
01:14:00,353 –> 01:14:01,813
Si on veut sauver ces hommes,

1292
01:14:01,896 –> 01:14:04,608
nous aurons besoin de quelque chose.

1293
01:14:04,691 –> 01:14:05,817
– Une fenêtre ?
– Non.

1294
01:14:05,900 –> 01:14:07,235
– Un cri de guerre ?
– Non.

1295
01:14:07,986 –> 01:14:08,987
D’être ensemble.

1296
01:14:09,070 –> 01:14:10,447
En quoi ? Non !

1297
01:14:11,656 –> 01:14:13,325
De nouveaux noms de tribu.

1298
01:14:13,408 –> 01:14:16,077
Sandy, tu seras “la Chercheuse”.

1299
01:14:16,161 –> 01:14:17,829
Eep, “Coeur de feu”.

1300
01:14:17,912 –> 01:14:19,581
Ugga, “Corne ensanglantée”.

1301
01:14:19,664 –> 01:14:21,082
Thunk, tu seras…

1302
01:14:21,166 –> 01:14:22,250
“Thunk”.

1303
01:14:22,334 –> 01:14:24,419
L’intello dont j’oublie le nom.

1304
01:14:24,502 –> 01:14:25,587
– Dawn.
– Non !

1305
01:14:25,670 –> 01:14:27,631
Tu es “Soleil Couchant”.

1306
01:14:27,714 –> 01:14:30,425
Et toi, “Eau du marais”.

1307
01:14:30,508 –> 01:14:31,885
“Eau du marais” ?

1308
01:14:31,968 –> 01:14:34,012
J’y ai pensé avant les cheveux cool.

1309
01:14:34,929 –> 01:14:38,016
Je suis Eau du marais !

1310
01:14:38,099 –> 01:14:40,977
– Hé, Soleil Couchant.
– Oui, Coeur de feu ?

1311
01:14:41,061 –> 01:14:43,104
– Tu vois ces loups-araignées ?
– Oui.

1312
01:14:43,188 –> 01:14:44,773
– On les chevauche ?
– Ouais !

1313
01:14:44,856 –> 01:14:46,983
– Soeurs du Tonnerre.
– Soeurs du Tonnerre !

1314
01:15:26,231 –> 01:15:27,649
J’en ai eu dans la bouche.

1315
01:15:45,834 –> 01:15:47,210
Eh bien,

1316
01:15:47,293 –> 01:15:49,045
c’est la fin.

1317
01:15:49,838 –> 01:15:53,174
Phil, pardon d’avoir mangé tes bananes.

1318
01:15:54,259 –> 01:15:58,012
J’ai peut-être aussi fait des erreurs.

1319
01:15:59,222 –> 01:16:01,433
Comme donner des armes aux singes ?

1320
01:16:01,516 –> 01:16:02,434
Oui.

1321
01:16:02,517 –> 01:16:03,768
Ou voler leur eau ?

1322
01:16:05,103 –> 01:16:06,855
Et leur apprendre à faire ces noeuds ?

1323
01:16:06,938 –> 01:16:08,815
Leurs noeuds étaient pitoyables !

1324
01:16:12,444 –> 01:16:16,406
J’aurais aimé revoir Eep
une dernière fois.

1325
01:16:17,907 –> 01:16:21,619
J’ai passé ma vie à chercher
cet endroit dont mes parents m’ont parlé,

1326
01:16:22,203 –> 01:16:23,913
et je l’ai trouvé.

1327
01:16:23,997 –> 01:16:25,457
Mais maintenant,

1328
01:16:25,540 –> 01:16:27,333
je ne pense qu’à Eep.

1329
01:16:28,126 –> 01:16:29,544
Ma meilleure amie…

1330
01:16:30,545 –> 01:16:33,381
mon seul et unique amour.

1331
01:16:34,758 –> 01:16:37,761
Tes parents t’aimaient beaucoup, tu sais.

1332
01:16:37,844 –> 01:16:40,305
Tout ce qu’ils voulaient, c’était…

1333
01:16:41,139 –> 01:16:42,474
ton bonheur.

1334
01:16:44,184 –> 01:16:46,269
Et je sais

1335
01:16:46,352 –> 01:16:49,856
qu’Eep et toi êtes heureux ensemble.

1336
01:16:51,316 –> 01:16:52,317
Guy,

1337
01:16:52,400 –> 01:16:57,155
je serais heureux que ma fille partage
son Lendemain avec toi.

1338
01:16:58,239 –> 01:17:02,327
Guy, je te donne aussi ma permission
de fonder un foyer avec la fille de Grug.

1339
01:17:02,410 –> 01:17:04,829
– C’est pas comme ça que ça marche.
– Mais merci.

1340
01:17:04,913 –> 01:17:07,749
Je n’ai pas de père
à part vous deux les idiots.

1341
01:17:07,832 –> 01:17:08,833
Merci, fiston.

1342
01:17:08,917 –> 01:17:11,127
On n’est pas si différents, Grug.

1343
01:17:11,211 –> 01:17:15,340
Des pères profondément idiots,
obsédés par les bananes…

1344
01:17:17,217 –> 01:17:20,428
sur le point de mourir
de façon très ironique.

1345
01:17:27,393 –> 01:17:28,937
Grug ! Que se passe-t-il ?

1346
01:17:29,813 –> 01:17:31,773
Je sais pas ! J’y vois rien !

1347
01:17:42,492 –> 01:17:44,577
Je vois pas ! C’est quoi ?

1348
01:17:44,661 –> 01:17:46,246
C’est… c’est…

1349
01:17:46,329 –> 01:17:47,413
C’est…

1350
01:17:49,457 –> 01:17:51,334
C’est plutôt mignon.

1351
01:17:53,461 –> 01:17:56,631
C’est seulement son front ? Bon sang !

1352
01:18:07,809 –> 01:18:08,852
Qu’est-ce que…

1353
01:18:12,814 –> 01:18:16,359
Soeurs du Tonnerre !

1354
01:18:16,442 –> 01:18:17,652
Eep !

1355
01:18:19,779 –> 01:18:21,364
C’est quoi, ça ?

1356
01:18:23,992 –> 01:18:25,702
ARRتTEZ-LES !!!

1357
01:18:30,623 –> 01:18:32,417
REINE DES GUERRIبRES

1358
01:18:40,925 –> 01:18:42,802
COeUR DE FEU

1359
01:18:44,220 –> 01:18:45,722
Coeur de feu, attention !

1360
01:18:47,307 –> 01:18:48,892
SOLEIL COUCHANT

1361
01:18:54,689 –> 01:18:56,149
CORNE ENSANGLANTةE

1362
01:19:01,070 –> 01:19:02,989
LA CHERCHEUSE

1363
01:19:10,121 –> 01:19:11,497
EAU DU MARAIS

1364
01:19:13,708 –> 01:19:14,959
Non, non !

1365
01:19:15,043 –> 01:19:16,044
Papa !

1366
01:19:21,716 –> 01:19:22,800
Non !

1367
01:19:22,884 –> 01:19:24,218
Mange ma perruque !

1368
01:19:29,390 –> 01:19:30,475
PERRASUS

1369
01:19:54,958 –> 01:19:56,918
Eep ! J’ai quelque chose à te dire !

1370
01:19:57,001 –> 01:19:58,211
Moi aussi !

1371
01:20:05,969 –> 01:20:07,637
Boum ! C’est bien ma fille !

1372
01:20:07,720 –> 01:20:09,097
Boum !

1373
01:20:10,223 –> 01:20:11,474
Tu as faim ?

1374
01:20:11,557 –> 01:20:13,559
Viens me chercher !

1375
01:20:14,978 –> 01:20:16,437
Filez vers la sortie !

1376
01:20:17,188 –> 01:20:20,483
Allez, les garçons ! On vous sort de là !

1377
01:20:21,067 –> 01:20:22,485
Ouais !

1378
01:20:22,568 –> 01:20:24,320
C’était moins une, pas vrai ?

1379
01:20:24,946 –> 01:20:25,947
Les amis ?

1380
01:20:27,740 –> 01:20:29,033
Phil, ça va ?

1381
01:20:31,035 –> 01:20:33,037
اa fait mal, Grug !

1382
01:20:33,121 –> 01:20:35,164
Je me suis foulé la cheville !

1383
01:20:35,248 –> 01:20:36,958
Continue. Sauve-toi.

1384
01:20:38,084 –> 01:20:40,503
La meute reste unie, l’ami.

1385
01:20:41,295 –> 01:20:42,547
Ami ?

1386
01:20:43,172 –> 01:20:44,424
Ami.

1387
01:20:44,507 –> 01:20:46,009
– Amis.
– Qu’est-ce que…

1388
01:20:46,092 –> 01:20:48,761
– Meilleurs amis !
– Pour toujours !

1389
01:20:48,845 –> 01:20:50,138
Les bananamis !

1390
01:20:50,221 –> 01:20:52,640
Pour la vie !

1391
01:20:52,724 –> 01:20:54,350
Que fichent-ils ?

1392
01:20:54,434 –> 01:20:56,185
Concentrez-vous !

1393
01:21:04,402 –> 01:21:05,778
Chunky, allez !

1394
01:21:07,530 –> 01:21:08,573
Eep !

1395
01:21:16,706 –> 01:21:17,957
– Grug !
– Papa ?

1396
01:21:18,041 –> 01:21:19,042
Où sont-ils ?

1397
01:21:20,376 –> 01:21:22,336
Je crois que je vois quelque chose.

1398
01:21:27,759 –> 01:21:30,386
LES BANANAMIS

1399
01:21:33,389 –> 01:21:34,390
On est tous là ?

1400
01:21:34,474 –> 01:21:36,017
– Où est Guy ?
– Où est Eep ?

1401
01:21:49,363 –> 01:21:52,658
Boum-boum !

1402
01:22:24,023 –> 01:22:26,400
Eep, attends.
Je dois te dire quelque chose.

1403
01:22:26,484 –> 01:22:27,610
Maintenant ?

1404
01:22:29,320 –> 01:22:33,449
J’ai passé ma vie à chercher
le Lendemain,

1405
01:22:33,533 –> 01:22:35,034
mais ce n’est pas un…

1406
01:22:37,829 –> 01:22:39,205
Continue.

1407
01:22:39,288 –> 01:22:41,249
Ce n’est pas un endroit.

1408
01:22:41,833 –> 01:22:43,835
C’est une personne. C’est toi, Eep.

1409
01:22:44,585 –> 01:22:46,921
Tu es mon Lendemain.

1410
01:22:48,339 –> 01:22:49,465
Vraiment ?

1411
01:23:12,321 –> 01:23:13,322
Oui !

1412
01:23:16,576 –> 01:23:17,702
Prends ça !

1413
01:23:23,207 –> 01:23:24,250
Oups !

1414
01:23:26,002 –> 01:23:27,962
Je l’ai mis plus en colère.

1415
01:23:29,881 –> 01:23:30,923
Courez !

1416
01:23:32,341 –> 01:23:33,759
Allez ! Là-dessous !

1417
01:23:37,471 –> 01:23:38,931
Il faut faire tomber ce truc.

1418
01:23:39,015 –> 01:23:40,808
Comment ? Y a trop de lianes !

1419
01:23:43,644 –> 01:23:44,937
Salut !

1420
01:23:45,021 –> 01:23:46,147
Salut !

1421
01:24:14,008 –> 01:24:16,594
Incroyable ! اa a march…

1422
01:24:26,687 –> 01:24:28,856
NOUS SOMMES LIBRES !
GLOIRE ہ NOS SAUVEURS !

1423
01:24:29,106 –> 01:24:30,775
CAILLOU. CAILLOU. CAILLOU.

1424
01:24:37,448 –> 01:24:38,449
Non !

1425
01:24:40,326 –> 01:24:41,535
– Eep !
– Non !

1426
01:24:41,619 –> 01:24:43,037
– Eep !
– Je te tiens !

1427
01:24:49,877 –> 01:24:52,755
C’est pas mon vrai orteil.

1428
01:25:01,347 –> 01:25:03,224
Tu me l’avais jamais dit.

1429
01:25:03,307 –> 01:25:05,643
– Tu étais au courant ?
– Non.

1430
01:25:14,986 –> 01:25:16,153
<i>Carnet de voyage…</i>

1431
01:25:17,321 –> 01:25:18,489
<i>dernière entrée.</i>

1432
01:25:19,073 –> 01:25:22,827
<i>Après les deux lunes les plus longues
et effrayantes de ma vie,</i>

1433
01:25:23,744 –> 01:25:27,039
<i>les Croods et les Supérieur
sont rentrés ensemble.</i>

1434
01:25:27,915 –> 01:25:29,250
Douglas ?

1435
01:25:29,917 –> 01:25:31,377
Douglas !

1436
01:25:38,217 –> 01:25:42,013
<i>Les Supérieur nous ont invités à rester…
pour toujours.</i>

1437
01:25:42,096 –> 01:25:44,140
<i>On a fait quelques changements à la ferme.</i>

1438
01:25:47,393 –> 01:25:50,104
– Oui, ça fait plus grand.
– N’est-ce pas ?

1439
01:25:51,147 –> 01:25:53,190
<i>Les singes boxeurs ont emménagé à côté.</i>

1440
01:25:53,274 –> 01:25:56,527
<i>Et ils font beaucoup la fête !</i>

1441
01:25:56,610 –> 01:25:58,529
<i>Toute la journée et toute la nuit.</i>

1442
01:25:58,612 –> 01:26:01,324
<i>Phil a appris à parler leur langue.</i>

1443
01:26:01,407 –> 01:26:04,160
Je vous donnerai la recette, pas de souci.

1444
01:26:04,243 –> 01:26:05,244
<i>Et Grug…</i>

1445
01:26:05,328 –> 01:26:06,329
Pardon ?

1446
01:26:06,412 –> 01:26:08,414
<i>Il apprend encore.</i>

1447
01:26:08,497 –> 01:26:09,540
Encore une fois.

1448
01:26:09,623 –> 01:26:12,376
<i>Chéri. Passe aux choses importantes !</i>

1449
01:26:12,460 –> 01:26:14,253
<i>Oui, bien sûr !</i>

1450
01:26:14,337 –> 01:26:15,796
<i>Il y a eu d’autres changements.</i>

1451
01:26:16,505 –> 01:26:18,257
Vous allez me manquer.

1452
01:26:18,341 –> 01:26:20,926
Ta mère et moi serons toujours là
pour toi.

1453
01:26:21,552 –> 01:26:22,553
Boum ?

1454
01:26:23,554 –> 01:26:24,680
Boum.

1455
01:26:25,723 –> 01:26:27,350
Viens ici, fiston.

1456
01:26:30,311 –> 01:26:31,645
Au revoir, papa.

1457
01:26:32,730 –> 01:26:33,939
Notre bébé s’en va.

1458
01:26:35,733 –> 01:26:37,902
Notre bébé s’en va !

1459
01:26:44,909 –> 01:26:46,535
Boum-boum ?

1460
01:26:47,953 –> 01:26:49,372
Boum.

1461
01:26:49,455 –> 01:26:51,123
Tout le monde !

1462
01:26:51,207 –> 01:26:55,086
Sandy a dit son premier mot !
Elle a dit “Boum-boum” !

1463
01:26:58,839 –> 01:27:00,216
– Salut.
– Quoi, salut ?

1464
01:27:00,299 –> 01:27:01,675
Salut, toi.

1465
01:27:06,764 –> 01:27:09,350
Grand-mère, tu as changé de coiffure ?

1466
01:27:09,975 –> 01:27:11,185
اa ?

1467
01:27:11,268 –> 01:27:15,147
Perrasus a pris congé,
alors j’essaie un nouveau truc.

1468
01:27:16,482 –> 01:27:18,734
Thunk, pas de fenêtre à table.

1469
01:27:18,818 –> 01:27:19,944
Qui a faim ?

1470
01:27:20,027 –> 01:27:23,072
On a appelé cette recette
le pain des bananamis.

1471
01:27:23,155 –> 01:27:25,699
<i>Mon père avait peur
que la meute rapetisse.</i>

1472
01:27:25,783 –> 01:27:28,619
<i>Mais elle s’est agrandie.</i>

1473
01:27:28,702 –> 01:27:30,454
<i>De beaucoup.</i>

1474
01:27:30,538 –> 01:27:32,248
<i>Papa avait raison, en fait.</i>

1475
01:27:32,331 –> 01:27:35,042
<i>La meute est plus forte unie.</i>

1476
01:35:05,617 –> 01:35:07,619
Sous-titres : Audrey Boulanger

1477
01:35:07,703 –> 01:35:08,704
French Canadian

 

1
00:00:01,444 –> 00:00:14,444
Engish Sub von Sakib

2
00:00:32,533 –> 00:00:34,618
♪ Dun-dun-duh ♪

3
00:00:57,516 –> 00:00:58,559
Kerl?

4
00:00:59,601 –> 00:01:02,020
Kerl. Du musst gehen!

5
00:01:02,104 –> 00:01:04,188
– Guy, es ist okay. – Nein!

6
00:01:04,272 –> 00:01:08,151
Sohn, der Teer steigt. Du musst gehen.

7
00:01:08,235 –> 00:01:09,736
Nein, nicht ohne dich!

8
00:01:09,820 –> 00:01:12,531
Schau uns nicht an. Schau hinter dich.

9
00:01:12,614 –> 00:01:16,952
Siehst du das Licht? Du musst diesem Licht folgen, okay?

10
00:01:17,035 –> 00:01:19,079
Hör nicht auf. Verstecke dich nicht.

11
00:01:19,162 –> 00:01:20,873
Folge dem Licht,

12
00:01:20,956 –> 00:01:24,459
und du wirst morgen finden.

13
00:01:40,475 –> 00:01:42,352
“Folge dem Licht.”

14
00:01:48,525 –> 00:01:50,444
Kerl hier.

15
00:01:50,527 –> 00:01:53,030
Seit Beginn der Mission sind 14 Monde vergangen.

16
00:01:53,113 –> 00:01:56,033
Dem Licht folgen, aber noch kein Zeichen von morgen.

17
00:01:56,116 –> 00:01:58,535
Es ist 29 Monde gewesen.

18
00:01:58,619 –> 00:02:00,412
Immer noch keine Spur von morgen.

19
00:02:01,038 –> 00:02:02,956
Ich habe diesen kleinen Kerl gefunden.

20
00:02:03,040 –> 00:02:04,791
Er ist ganz alleine, genau wie ich.

21
00:02:04,875 –> 00:02:06,376
Er ist ein guter Ausguck.

22
00:02:06,460 –> 00:02:09,213
Ich denke daran, ihn “Wache” zu nennen.

23
00:02:09,295 –> 00:02:11,548
Es ist 54 Monde gewesen.

24
00:02:11,632 –> 00:02:13,592
Dreiundsiebzig Monde. Hundert und zehn Monde.

25
00:02:13,675 –> 00:02:15,469
Zweihundert Monde.

26
00:02:15,552 –> 00:02:18,055
Es war schon…

27
00:02:19,097 –> 00:02:20,182
viele Monde.

28
00:02:20,265 –> 00:02:21,266
Alle Monde.

29
00:02:21,350 –> 00:02:22,768
Immer noch keine Spur von morgen.

30
00:02:24,394 –> 00:02:26,772
Es kommt etwas. Gürtel, Verkleidungsmodus.

31
00:02:33,278 –> 00:02:34,780
Es ist eine Person!

32
00:02:55,968 –> 00:02:57,886
Hoppla. Ja, das war ich.

33
00:02:57,970 –> 00:02:59,555
Hallo. Ich bin Eep.

34
00:02:59,638 –> 00:03:03,016
Zu meiner Verteidigung hatte ich mein ganzes Leben in einer Höhle gelebt,

35
00:03:03,100 –> 00:03:05,352
und ich bin nicht sehr oft auf andere Leute gestoßen,

36
00:03:05,435 –> 00:03:07,771
geschweige denn … ein Junge!

37
00:03:07,855 –> 00:03:11,859
Und zu denken, die einzigen zwei Teenager auf der Welt, und wir haben uns gefunden.

38
00:03:11,942 –> 00:03:13,735
Es ist, als hätte uns das Schicksal zusammengebracht.

39
00:03:13,819 –> 00:03:15,821
Meine ganze Familie liebte ihn …

40
00:03:15,904 –> 00:03:17,364
Whoo-hoo!

41
00:03:17,447 –> 00:03:18,615
… außer Papa.

42
00:03:19,992 –> 00:03:21,910
Aber schließlich hat Guy ihn überzeugt.

43
00:03:21,994 –> 00:03:24,121
– Feuer. – Feuer.

44
00:03:24,204 –> 00:03:25,944
Und jetzt reisen wir um die Welt,

45
00:03:25,956 –> 00:03:28,333
auf der Suche nach einem perfekten Ort, um zu Hause anzurufen,

46
00:03:28,417 –> 00:03:30,544
Ein Ort, den Guy morgen anruft.

47
00:03:30,627 –> 00:03:32,921
Oh! Morgen.

48
00:03:33,005 –> 00:03:34,381
Ist Guy nicht großartig?

49
00:03:34,464 –> 00:03:37,718
Er gibt mir ein komisches Gefühl, als hätte ich Schmetterlinge im Bauch.

50
00:03:37,801 –> 00:03:41,138
Nicht nur die, die ich zum Mittagessen hatte, sondern auch andere Schmetterlinge.

51
00:03:41,221 –> 00:03:44,183
Ich weiß nicht, wie dieses Gefühl heißt, aber es sieht so aus.

52
00:03:44,266 –> 00:03:46,685
Und das und das und das!

53
00:03:46,768 –> 00:03:50,772
Ich liebe es, diese Form zu zeichnen! Ich weiß nicht warum. Es fühlt sich einfach richtig an.

54
00:03:50,856 –> 00:03:54,568
Eep mag Guy. Eep mag Guy.

55
00:03:54,651 –> 00:03:56,236
Brutto. Richtig, Douglas?

56
00:03:56,695 –> 00:04:00,157
Mama! Thunk schaut wieder in mein Tagebuch!

57
00:04:00,240 –> 00:04:01,742
Thunk, lass deine Schwester in Ruhe!

58
00:04:01,825 –> 00:04:03,410
Komm schon, Eep. Teilen Sie das Tablet.

59
00:04:03,493 –> 00:04:05,579
– Ich bin noch nicht fertig! Gib es zurück! – Nein!

60
00:04:06,163 –> 00:04:07,235
Kinder, hört auf zu kämpfen.

61
00:04:07,247 –> 00:04:09,041
Hol ihn, Eep! Geh in die Leiste.

62
00:04:09,124 –> 00:04:11,627
Ich werde diese Todeskatze umdrehen!

63
00:04:12,377 –> 00:04:15,464
Es gab viele Hindernisse auf dem Weg,

64
00:04:15,547 –> 00:04:17,591
Aber wir Croods können damit nicht umgehen.

65
00:04:19,176 –> 00:04:21,345
Wir haben ein paar wütende Kängeltiere am Schwanz.

66
00:04:21,970 –> 00:04:23,764
Aah!

67
00:04:31,480 –> 00:04:34,358
Gurt, Sicherheitsgurtmodus.

68
00:04:38,278 –> 00:04:40,864
Ich habe dir gesagt, nimm nicht den Canyon!

69
00:04:40,948 –> 00:04:43,742
– Okay! – Du nimmst niemals den Canyon!

70
00:04:45,077 –> 00:04:47,329
Whoa!

71
00:04:55,254 –> 00:04:56,296
Oh.

72
00:04:56,380 –> 00:04:58,298
Lass sie fallen!

73
00:05:01,969 –> 00:05:03,929
Oh!

74
00:05:04,012 –> 00:05:05,013
Sandig!

75
00:05:10,853 –> 00:05:12,020
– Hoppla. – Hallo!

76
00:05:12,104 –> 00:05:13,397
– Hallo. – Hallo.

77
00:05:13,480 –> 00:05:15,023
Hallo! Holen Sie sich Ihren Kopf ins Spiel!

78
00:05:20,737 –> 00:05:21,905
Das ist mein Mädchen.

79
00:05:22,489 –> 00:05:23,490
Boom!

80
00:05:24,116 –> 00:05:25,534
– Boomsies? – Boomsies.

81
00:05:26,118 –> 00:05:29,204
Papa sagt immer: “Das Rudel bleibt zusammen.”

82
00:05:29,288 –> 00:05:30,539
Das Rudel bleibt zusammen!

83
00:05:31,832 –> 00:05:32,916
Aber mit Guy,

84
00:05:33,000 –> 00:05:35,460
manchmal fühlt es sich so an, als wären es nur wir zwei.

85
00:05:35,544 –> 00:05:37,754
♪ Ich glaube ich liebe dich ♪

86
00:05:39,298 –> 00:05:40,382
Komm schon!

87
00:05:40,465 –> 00:05:44,303
♪ Ich glaube, ich liebe dich Also, wovor habe ich solche Angst? ♪

88
00:05:44,386 –> 00:05:48,473
♪ Ich fürchte, ich bin mir nicht sicher. Eine Liebe, für die es kein Heilmittel gibt ♪

89
00:05:48,557 –> 00:05:49,600
Ich hab dich.

90
00:05:52,352 –> 00:05:55,063
♪ Ich glaube, ich liebe dich. Ist es nicht das, woraus das Leben besteht? ♪

91
00:05:55,147 –> 00:05:57,065
– Abwarten! Ich komme! – Ich hab dich.

92
00:05:57,149 –> 00:06:01,612
♪ Obwohl es mich beunruhigt zu sagen, dass ich mich nie so gefühlt habe ♪

93
00:06:09,453 –> 00:06:10,454
Eep!

94
00:06:13,498 –> 00:06:16,502
♪ Hey, ich glaube ich liebe dich ♪

95
00:06:16,585 –> 00:06:18,921
♪ Wovor habe ich solche Angst? ♪

96
00:06:19,004 –> 00:06:21,423
♪ Ich fürchte, ich bin mir nicht sicher ♪

97
00:06:21,507 –> 00:06:24,134
♪ Eine Liebe, für die es kein Heilmittel gibt ♪

98
00:06:32,684 –> 00:06:36,480
Mmm. Küsse:

99
00:06:39,525 –> 00:06:42,611
So hungrig.

100
00:06:44,863 –> 00:06:48,075
Ahh!

101
00:06:48,158 –> 00:06:49,618
Das hätte ich immer noch gegessen.

102
00:06:49,701 –> 00:06:51,203
Alles klar, pack.

103
00:06:51,286 –> 00:06:54,831
In den letzten zehn Minuten hat nichts versucht, uns umzubringen, also lasst uns hier campen.

104
00:06:54,915 –> 00:06:57,501
Gran und Thunk, du findest uns einen Platz zum Schlafen.

105
00:06:57,584 –> 00:06:59,127
Hier. Hier ist gut.

106
00:06:59,211 –> 00:07:01,338
Sandy und Chunky, du stehst Wache.

107
00:07:02,506 –> 00:07:04,091
Ugga und ich werden suchen.

108
00:07:04,174 –> 00:07:06,593
Guy und Eep? Guy und Eep?

109
00:07:06,677 –> 00:07:08,345
Guy und Eep?

110
00:07:08,428 –> 00:07:09,788
– Boop. – Boop!

111
00:07:09,847 –> 00:07:10,931
– Boop. – Boop.

112
00:07:11,014 –> 00:07:12,015
– Boop. – Boop.

113
00:07:12,099 –> 00:07:13,433
Hallo! Hallo!

114
00:07:13,517 –> 00:07:15,102
Du bist verantwortlich für das Feuer.

115
00:07:15,185 –> 00:07:17,855
– Kein Problem, Dad. – Du kannst auf uns zählen, Dad.

116
00:07:17,938 –> 00:07:19,106
Nenn mich nicht so!

117
00:07:19,648 –> 00:07:21,733
Hallo.

118
00:07:21,817 –> 00:07:23,235
“Hey, was?

119
00:07:23,318 –> 00:07:24,570
Hallo du.

120
00:07:24,653 –> 00:07:26,071
“Hey, du” zurück.

121
00:07:26,154 –> 00:07:28,699
Uh-uh. Ich “Hey, du würdest” zuerst.

122
00:07:28,782 –> 00:07:30,617
Und ich “heyying” dich gleich wieder.

123
00:07:33,704 –> 00:07:35,122
Schau sie an!

124
00:07:35,205 –> 00:07:37,541
Guy hatte früher so viele Ideen.

125
00:07:37,624 –> 00:07:40,335
Ich meine, war er nicht derjenige, der uns Feuer gegeben hat?

126
00:07:41,503 –> 00:07:44,882
Jetzt ist er nutzlos! Th-Sie würden niemals alleine überleben!

127
00:07:44,965 –> 00:07:46,633
Hungrig.

128
00:07:46,717 –> 00:07:51,013
Ich weiß, Thunk, und wir werden unsere Ration trockener Zweige und bitterer Wurzeln essen

129
00:07:51,096 –> 00:07:54,558
sobald zwei Rudelmitglieder, die namenlos bleiben sollen,

130
00:07:54,641 –> 00:07:57,394
mach ihre Arbeit und mach das Feuer an!

131
00:07:58,020 –> 00:08:00,814
Komm schon Mann. Einfach nur chillen.

132
00:08:01,773 –> 00:08:04,568
Nein, du “komm schon, Mann!” Ich werde dich beruhigen …

133
00:08:04,651 –> 00:08:05,652
Hey, hey, hey, Grug.

134
00:08:05,736 –> 00:08:08,947
Einfach. Beruhige dich, großer Kerl.

135
00:08:11,366 –> 00:08:13,785
Weißt du, Grug, irgendwann

136
00:08:13,869 –> 00:08:18,457
Eep und Guy, sie wollen ihr eigenes Rudel gründen, genau wie wir.

137
00:08:18,540 –> 00:08:19,541
Es ist unsere Natur.

138
00:08:19,625 –> 00:08:21,919
Auf keinen Fall. Passiert nicht!

139
00:08:22,002 –> 00:08:24,421
Das Rudel ist zusammen stärker.

140
00:08:25,088 –> 00:08:27,966
Ja! Du hast es geschafft!

141
00:08:28,050 –> 00:08:30,511
Eep würde uns niemals verlassen. Nein.

142
00:08:30,594 –> 00:08:32,971
Wie Eep es jemals tun würde … Komm schon.

143
00:08:43,690 –> 00:08:45,192
Nerd!

144
00:08:45,275 –> 00:08:47,444
Pack bleibt zusammen.

145
00:08:47,528 –> 00:08:50,072
Pack bleibt zusammen. Pack bleibt zusammen.

146
00:08:55,452 –> 00:08:57,621
Oh!

147
00:08:57,704 –> 00:09:00,249
Eep. Eep, bist du wach?

148
00:09:00,831 –> 01:25:22,831
<font><small><small>Filme herunterladen von – “MSMOVIESBD.COM</small></small></font>

149
00:09:01,416 –> 00:09:03,168
Warten Sie mal. Ich komme vorbei.

150
00:09:04,253 –> 00:09:05,254
Aah!

151
00:09:06,255 –> 00:09:07,631
Oh Hey, Gran.

152
00:09:21,436 –> 00:09:22,771
– Hi – Hi.

153
00:09:23,814 –> 00:09:24,940
Kann er uns hören?

154
00:09:25,023 –> 00:09:27,192
– Nein. Sobald er raus ist, ist er raus. – Oh.

155
00:09:27,943 –> 00:09:29,862
– Hallo. – Hallo.

156
00:09:29,945 –> 00:09:33,407
Nein, nein. Dies ist ein “hey” mit einer Frage. Äh…

157
00:09:33,490 –> 00:09:36,076
Also dachte ich …

158
00:09:36,827 –> 00:09:38,412
Das ist nicht meine Hand.

159
00:09:41,456 –> 00:09:43,083
Wie auch immer, äh …

160
00:09:43,166 –> 00:09:45,961
Ich konnte nicht schlafen Ich habe an morgen gedacht.

161
00:09:46,044 –> 00:09:47,671
Unser Morgen.

162
00:09:47,754 –> 00:09:50,215
Unser Morgen? Was meinst du?

163
00:09:50,299 –> 00:09:51,842
Was ich meine ist, ähm,

164
00:09:51,925 –> 00:09:57,514
Vielleicht ist unser Morgen anders als der Rest von … der Packung.

165
00:09:57,598 –> 00:10:01,476
Vielleicht ist unser Morgen ein eigener Ort, weißt du?

166
00:10:01,560 –> 00:10:04,563
Wie ein Zuhause. Nur wir zwei.

167
00:10:04,646 –> 00:10:06,148
Nur wir zwei?

168
00:10:06,899 –> 00:10:10,027
Hmm. Guy, ich würde meine Familie wirklich vermissen.

169
00:10:12,196 –> 00:10:14,031
Aber das klingt erstaunlich!

170
00:10:14,114 –> 00:10:15,532
Ein Ort für uns?

171
00:10:15,616 –> 00:10:17,451
Unser Zuhause?

172
00:10:17,534 –> 00:10:19,620
Oh! Kann unser Haus Blumen haben?

173
00:10:19,703 –> 00:10:21,246
Sicher kann. Und Schmetterlinge.

174
00:10:21,330 –> 00:10:22,831
Und ein süßer, plätschernder Bach?

175
00:10:22,915 –> 00:10:24,499
Und Privatsphäre.

176
00:10:24,583 –> 00:10:26,293
Oh! Was ist “Privatsphäre”?

177
00:10:27,002 –> 00:10:29,713
Es bedeutet, dass Sie nur die Füße riechen, die Sie riechen möchten.

178
00:10:29,796 –> 00:10:30,797
Beeindruckend.

179
00:10:30,881 –> 00:10:32,716
So, um…

180
00:10:33,926 –> 00:10:37,304
tun Sie, Eep Amber Crood,

181
00:10:37,387 –> 00:10:40,599
Denkst du, du könntest dein Morgen mit mir verbringen?

182
00:10:43,894 –> 00:10:45,312
Ich mache.

183
00:10:48,232 –> 00:10:52,069
Ich werde einschlafen und von unserem Zuhause träumen.

184
00:10:52,152 –> 00:10:53,987
– Gute Nacht, Guy. – Gute Nacht, Eep.

185
00:10:56,865 –> 00:10:59,034
Nur die beiden?

186
00:11:02,746 –> 00:11:05,374
Verzerrte die Gedanken meines Babys mit Flüstern und Küssen.

187
00:11:05,457 –> 00:11:09,378
“Kann Grug uns hören?” Oh ja, hört Grug. Grug hört alles.

188
00:11:09,461 –> 00:11:12,005
Alles über Ihr privates Zwei-Personen-Haus von morgen,

189
00:11:12,089 –> 00:11:15,092
Flüstern, Küssen, Butterplappern.

190
00:11:15,175 –> 00:11:17,678
Was zum Henker ist das?

191
00:11:25,102 –> 00:11:26,603
Thunk,

192
00:11:26,687 –> 00:11:28,230
Lass es aufhören.

193
00:11:29,273 –> 00:11:30,440
Schlummer!

194
00:11:30,524 –> 00:11:31,608
Hör auf, Bauch.

195
00:11:34,528 –> 00:11:36,154
Ein weiterer herrlicher Morgen.

196
00:11:36,238 –> 00:11:38,323
Was ist das? Willst du spielen?

197
00:11:38,407 –> 00:11:39,575
Hol es dir, Junge!

198
00:11:39,658 –> 00:11:40,784
Nein, Sandy!

199
00:11:40,868 –> 00:11:43,912
Mama! Sandy holt wieder Douglas ‘Stock.

200
00:11:47,332 –> 00:11:48,542
Äh, was ist das?

201
00:11:49,793 –> 00:11:51,044
Töte den Kreis!

202
00:11:56,675 –> 00:11:58,051
Sicherheit aus, Baby.

203
00:11:58,135 –> 00:11:59,136
Vielen Dank.

204
00:12:03,599 –> 00:12:06,143
Heute ist ein guter Tag um zu sterben!

205
00:12:07,477 –> 00:12:09,438
Hallo allerseits! Du wirst nie erraten, wofür ich …

206
00:12:11,398 –> 00:12:12,983
Hoppla. Entschuldigung Schatz.

207
00:12:13,066 –> 00:12:15,194
Wir dachten, Sie wären ein Raubtier, das versucht, uns zu töten.

208
00:12:15,277 –> 00:12:17,487
Nein, entschuldige dich niemals für einen effektiven Tötungskreis.

209
00:12:17,571 –> 00:12:20,365
Du musst kommen und das sehen. Folge mir! Komm schon. Diesen Weg.

210
00:12:20,449 –> 00:12:21,491
Whoo-hoo!

211
00:12:21,575 –> 00:12:23,452
Ja! Du wirst es lieben!

212
00:12:30,125 –> 00:12:32,377
– Beeindruckend! – Whoa.

213
00:12:41,386 –> 00:12:43,388
Dun-dun-duh?

214
00:12:46,475 –> 00:12:48,143
Was ist das?

215
00:12:48,227 –> 00:12:50,562
Ich habe so etwas noch nie gesehen.

216
00:12:53,482 –> 00:12:55,108
Was ist los, Mama? Lass es gehen.

217
00:12:55,692 –> 00:12:57,402
Da ist etwas dran.

218
00:12:59,112 –> 00:13:02,366
Ich denke, es ist … das Ende der Welt.

219
00:13:02,449 –> 00:13:04,618
Sieht so aus, als hätte ich alles gesehen.

220
00:13:05,410 –> 00:13:08,580
Nun, das ist es für mich. Ich bin froh, dass du es bist, Chunky.

221
00:13:09,581 –> 00:13:10,958
Es ist nicht das Ende.

222
00:13:12,876 –> 00:13:14,795
Das ist nur der Anfang.

223
00:13:14,878 –> 00:13:18,048
Willkommen in unserem Morgen!

224
00:13:22,010 –> 00:13:23,554
– Whoa. – Beeindruckend!

225
00:13:23,637 –> 00:13:24,638
Beeindruckend!

226
00:13:28,058 –> 00:13:29,935
Schau dir das ganze Essen an!

227
00:13:30,018 –> 00:13:31,603
Guy, siehst du das?

228
00:13:31,687 –> 00:13:33,814
Du bist der beste Vater aller Zeiten! Lass uns essen!

229
00:13:33,897 –> 00:13:35,899
Whoa, whoa, whoa, whoa. Einen Moment, Thunk.

230
00:13:35,983 –> 00:13:39,069
Bevor wir essen, möchte ich ein paar Worte sagen.

231
00:13:39,152 –> 00:13:43,991
Lassen Sie diese Flagge den Tag markieren, an dem ich unser Zuhause entdeckte.

232
00:13:44,074 –> 00:13:47,494
gefüllt mit Blumen und Schmetterlingen,

233
00:13:47,578 –> 00:13:49,162
und ein süßer, plätschernder Bach.

234
00:13:49,246 –> 00:13:50,539
Huh?

235
00:13:50,622 –> 00:13:53,250
Hier, genau hier, werden alle Ihre Bedürfnisse erfüllt …

236
00:13:53,333 –> 00:13:55,544
Ich habe Hunger! In einer Minute!

237
00:13:55,627 –> 00:13:56,795
Geh jetzt! Er schaut nicht.

238
00:13:56,879 –> 00:13:58,797
– Whoa! – Whoa. Ahh.

239
00:13:58,881 –> 00:14:01,508
Whoa, whoa, whoa. Nur eine Minute. Nur eine Minute. Eine Minute.

240
00:14:01,592 –> 00:14:03,802
Nein nein Nein. Warte warte. Warte einfach.

241
00:14:03,886 –> 00:14:07,514
Dies ist unser Zuhause, ein Ort, an dem wir immer und ewig zusammen sein werden.

242
00:14:07,598 –> 00:14:08,849
und du bist willkommen!

243
00:14:10,601 –> 00:14:12,019
Ich war das.

244
00:14:12,102 –> 00:14:13,353
Problem gelöst.

245
00:14:13,437 –> 00:14:15,939
Whoo-hoo!

246
00:14:16,023 –> 00:14:18,442
Essen!

247
00:14:19,026 –> 00:14:22,112
Ist es nicht seltsam, wie dieses Essen in perfekt geraden Ro …

248
00:14:22,196 –> 00:14:23,197
Ahh!

249
00:14:26,074 –> 00:14:27,075
Whoo-hoo!

250
00:14:58,440 –> 00:15:00,651
Ich habe keine Lust mehr zu essen.

251
00:15:00,734 –> 00:15:01,944
Mama, bin ich krank?

252
00:15:02,027 –> 00:15:04,488
Kein Honig. Du bist voll.

253
00:15:04,571 –> 00:15:06,448
Voll fühlt sich komisch an.

254
00:15:06,532 –> 00:15:10,244
Ich kann keinen weiteren Bissen essen.

255
00:15:11,036 –> 00:15:12,454
Warten.

256
00:15:15,082 –> 00:15:16,875
Ja, ich kann.

257
00:15:16,959 –> 00:15:19,044
Meine Güte-nah.

258
00:15:19,127 –> 00:15:20,379
Banane?

259
00:15:20,462 –> 00:15:24,174
Ich habe vor langer, langer Zeit einmal einen probiert.

260
00:15:24,258 –> 00:15:28,178
Es war Sommer. Die Sonne war warm auf meinen Schultern.

261
00:15:28,262 –> 00:15:30,389
Blumen standen in hoher Blüte.

262
00:15:30,472 –> 00:15:32,266
Ich war nur ein Junge.

263
00:15:32,349 –> 00:15:36,228
Nun, ich habe diese Banane in einem Bissen gegessen.

264
00:15:36,311 –> 00:15:40,858
Und seitdem ist kein Tag vergangen, an dem ich nicht darüber nachgedacht habe.

265
00:15:40,941 –> 00:15:43,861
Wie war es, Vater? Wie war es?

266
00:15:43,944 –> 00:15:45,946
Keine Worte können es beschreiben, Thunk.

267
00:15:46,780 –> 00:15:49,283
Keine Worte sind gut genug.

268
00:15:49,366 –> 00:15:52,870
Wir verstehen es, Dad. Schnapp dir einfach die Banane!

269
00:15:53,829 –> 00:15:54,997
Komm her, Süße.

270
00:16:15,267 –> 00:16:16,518
Hört ihr das?

271
00:16:18,020 –> 00:16:19,438
Was ist das?

272
00:16:22,983 –> 00:16:24,693
Was ist los? Ich kann nicht sehen

273
00:16:25,777 –> 00:16:26,904
Es kommt näher!

274
00:16:28,197 –> 00:16:29,656
Kreis töten?

275
00:16:32,993 –> 00:16:34,953
Etwas ist über die Mauer gekommen.

276
00:16:35,037 –> 00:16:36,121
Komm nicht zu nahe.

277
00:16:36,205 –> 00:16:39,875
Wer weiß, was für seltsame Kreaturen jenseits der Mauer sie sind.

278
00:16:39,958 –> 00:16:42,169
Lassen Sie uns sie einfach aus der Ferne anstoßen.

279
00:16:42,252 –> 00:16:43,504
– Jab! – Au!

280
00:16:43,587 –> 00:16:44,922
Jab, jab!

281
00:16:45,005 –> 00:16:46,048
Ah!

282
00:16:47,007 –> 00:16:48,342
Moment mal.

283
00:16:48,425 –> 00:16:51,553
Schauen Sie an den verfilzten Fellen und knirschenden Zähnen vorbei.

284
00:16:51,637 –> 00:16:55,182
In den Augen steckt eine Art Menschlichkeit.

285
00:16:55,933 –> 00:16:57,476
Banane.

286
00:16:57,559 –> 00:16:59,520
Es versucht zu kommunizieren.

287
00:16:59,603 –> 00:17:01,980
Hoffe, das sind Leute!

288
00:17:05,358 –> 00:17:06,818
Höhlenmenschen.

289
00:17:06,902 –> 00:17:09,488
Ich dachte, Höhlenmenschen sind vor Jahren gestorben.

290
00:17:13,909 –> 00:17:19,957
Wir freuen uns, Sie kennenzulernen.

291
00:17:20,540 –> 00:17:22,084
In Herzen …

292
00:17:22,166 –> 00:17:25,712
…viel Freude.

293
00:17:25,796 –> 00:17:28,966
Vielen Dank. Viel Freude auch für dich.

294
00:17:29,049 –> 00:17:31,301
Oh. Sie sprechen wunderschön.

295
00:17:31,385 –> 00:17:34,263
Oh, vergib unsere Herablassung, Freund.

296
00:17:34,346 –> 00:17:35,347
Ich bin Phil.

297
00:17:35,430 –> 00:17:38,350
Und ich bin Hoffnung. Und wir sind…

298
00:17:38,433 –> 00:17:39,476
Die Bettermans.

299
00:17:39,560 –> 00:17:41,395
“Besserer Mensch”?

300
00:17:41,478 –> 00:17:43,313
– Besserer Mensch. – Betonung auf das “Bessere”.

301
00:17:43,397 –> 00:17:45,482
Nun, wir sind die Croods.

302
00:17:45,566 –> 00:17:47,234
– Und das ist … – Guy?

303
00:17:47,317 –> 00:17:49,444
Beeindruckend. Gut geraten.

304
00:17:50,195 –> 00:17:51,905
Herr und Frau Betterman?

305
00:17:51,989 –> 00:17:53,907
– Mann! – Was – was ist hier los?

306
00:17:53,991 –> 00:17:55,951
– Oh, Guy. – Guy. Kerl!

307
00:17:56,034 –> 00:17:57,828
Hoffe, es ist Guy.

308
00:17:57,911 –> 00:17:59,580
Kerl, Kerl, Kerl.

309
00:17:59,663 –> 00:18:01,206
Was ist hier los?

310
00:18:02,040 –> 00:18:04,168
Ich bin mit Hope und Phil aufgewachsen.

311
00:18:04,251 –> 00:18:06,837
Sie waren die besten Freunde meiner Eltern, bis …

312
00:18:06,920 –> 00:18:07,963
Oh, Guy.

313
00:18:08,046 –> 00:18:10,632
Wir dachten, wir hätten deine ganze Familie verloren.

314
00:18:10,716 –> 00:18:15,012
Das war der Moment, in dem wir in einer so gefährlichen Welt realisierten:

315
00:18:15,095 –> 00:18:17,723
Es musste eine bessere Art zu leben geben.

316
00:18:17,806 –> 00:18:20,893
Was …

317
00:18:20,976 –> 00:18:22,311
Ist das dein Zuhause?

318
00:18:22,394 –> 00:18:24,730
Whoa! Das ist ihr Zuhause!

319
00:18:24,813 –> 00:18:26,857
– Whoa, Mama! – Schau, Papa!

320
00:18:26,940 –> 00:18:28,859
Beeindruckend.

321
00:18:28,942 –> 00:18:30,611
Hey, Guy, renn dich nach oben.

322
00:18:32,112 –> 00:18:35,157
Oh, ähm, entschuldigen Sie, kleines Tigermädchen?

323
00:18:35,240 –> 00:18:37,618
– Äh, wir klettern nicht auf diesen Baum. – Huh?

324
00:18:37,701 –> 00:18:40,537
– Es gibt einen “Betterman” Weg. – Inoffizielles Motto.

325
00:18:41,121 –> 00:18:43,081
– Oh. – Okay, alle rein?

326
00:18:43,165 –> 00:18:44,666
Ah!

327
00:18:44,750 –> 00:18:48,420
Ja, die Todeskatze muss draußen bleiben.

328
00:18:48,504 –> 00:18:50,631
Wir sehen uns, Chunky.

329
00:18:50,714 –> 00:18:53,008
Es tut uns leid. Tiere verfolgen zu viel …

330
00:18:53,592 –> 00:18:55,636
ähm, Dreck.

331
00:18:55,719 –> 00:18:56,803
Aufsteigen.

332
00:18:57,387 –> 00:18:58,805
Whoa! Was ist los?

333
00:19:01,225 –> 00:19:02,434
Oh.

334
00:19:04,603 –> 00:19:06,772
Willkommen im Betterman-Haus!

335
00:19:06,855 –> 00:19:07,981
Beeindruckend!

336
00:19:08,065 –> 00:19:09,358
Es ist wunderschön!

337
00:19:09,441 –> 00:19:11,318
Ein bisschen groß, nicht wahr?

338
00:19:12,528 –> 00:19:13,570
Was?

339
00:19:14,154 –> 00:19:18,659
Whoa! Ich kann die Wolken sehen! Aber ich bin drinnen.

340
00:19:18,742 –> 00:19:20,869
Was ist das? Was ist das?

341
00:19:20,953 –> 00:19:23,664
Äh, wir nennen das ein Fenster.

342
00:19:24,665 –> 00:19:26,708
Fenster.

343
00:19:27,751 –> 00:19:29,711
Okay.

344
00:19:29,795 –> 00:19:32,798
Guy, Dawn wird sich so freuen, dich zu sehen.

345
00:19:32,881 –> 00:19:34,174
Dämmerung? Dämmerung?

346
00:19:34,258 –> 00:19:35,801
Ja Ja. Wir sind zusammen aufgewachsen.

347
00:19:35,884 –> 00:19:37,469
Oh, Dawn!

348
00:19:37,553 –> 00:19:38,720
Ahh!

349
00:19:38,804 –> 00:19:42,015
Oh. Das ist nur dein Spiegelbild. Es heißt Spiegel.

350
00:19:42,099 –> 00:19:43,350
Oh, das tut mir leid.

351
00:19:43,433 –> 00:19:44,476
Dämmerung!

352
00:19:45,686 –> 00:19:47,563
– Es tut uns leid. – Morgendämmerung!

353
00:19:48,021 –> 00:19:49,189
Wo ist sie?

354
00:19:49,273 –> 00:19:51,817
Ich bin in der Panik! Panik Cubby!

355
00:19:51,900 –> 00:19:54,528
Dawn, es waren keine wilden Tiere.

356
00:19:54,611 –> 00:19:56,154
Es ist sicher herauszukommen.

357
00:19:59,741 –> 00:20:03,078
Mama, vielleicht sollten wir ein paar Luftlöcher in die Tür des Panikkastens bohren?

358
00:20:03,161 –> 00:20:05,247
Keine Luftlöcher. Schlangen könnten hineinkommen.

359
00:20:05,330 –> 00:20:07,583
Aber du wirst nie glauben, wen wir gerade gefunden haben.

360
00:20:08,834 –> 00:20:10,335
– Kerl? – Morgendämmerung?

361
00:20:10,419 –> 00:20:12,671
Kerl! Bist du es wirklich?

362
00:20:12,754 –> 00:20:14,089
Du bist es! Du bist hier!

363
00:20:14,173 –> 00:20:18,010
Du bist so alt! Also bist du! Das ist, was ich gesagt habe!

364
00:20:18,093 –> 00:20:19,094
Oh, wieder zusammen.

365
00:20:19,178 –> 00:20:21,930
Diese beiden waren in jungen Jahren unzertrennlich.

366
00:20:22,014 –> 00:20:23,724
Untrennbar.

367
00:20:23,807 –> 00:20:25,309
Dawn ist ein Mädchen?

368
00:20:27,978 –> 00:20:30,314
Warte, hör auf. Sie statten mit einem Faultier aus?

369
00:20:30,397 –> 00:20:33,150
Ich statte mit einem Faultier aus! Das ist Gürtel!

370
00:20:35,527 –> 00:20:38,155
Mine’s Sash. Ooh la la.

371
00:20:38,238 –> 00:20:40,157
Oh, oh! Das sind die Croods.

372
00:20:40,240 –> 00:20:41,241
– Hallo. – Hallo.

373
00:20:41,325 –> 00:20:42,910
– ‘Sup? – Und das…

374
00:20:42,993 –> 00:20:44,411
Warten. Nein Nein.

375
00:20:44,494 –> 00:20:45,871
Ja. Das ist Eep.

376
00:20:45,954 –> 00:20:47,748
– Du bist ein Mädchen? – Ja.

377
00:20:47,831 –> 00:20:48,999
Ein Mädchen…

378
00:20:49,082 –> 00:20:50,375
Freund!

379
00:20:50,459 –> 00:20:52,628
Ich hatte noch nie eine Freundin!

380
00:20:52,711 –> 00:20:54,117
– Ich auch! Ich auch! – Freundinnen!

381
00:20:54,129 –> 00:20:55,464
Okay, vorsichtig! Kleine Knochen.

382
00:20:55,547 –> 00:20:56,965
Extra Wirbel!

383
00:20:57,049 –> 00:20:58,550
– Das ist großartig! – Was machen wir?

384
00:20:58,634 –> 00:21:00,832
– Was sagen wir uns? – Was passiert mit unseren Stimmen?

385
00:21:00,844 –> 00:21:03,347
Warum werden unsere Stimmen so hoch?

386
00:21:08,018 –> 00:21:11,980
Als unsere Hausgäste sind Sie zu allem willkommen, was Sie wollen.

387
00:21:12,523 –> 00:21:14,858
Ich weiss was ich will.

388
00:21:16,068 –> 00:21:18,070
Äh, bis auf das.

389
00:21:18,153 –> 00:21:19,988
Aber es gibt so viele von ihnen.

390
00:21:20,072 –> 00:21:21,198
Tut mir leid, Grug.

391
00:21:21,281 –> 00:21:24,159
Ich fürchte, wir haben hier eine Hausregel.

392
00:21:24,243 –> 00:21:25,577
Wir essen keine Bananen.

393
00:21:25,661 –> 00:21:26,787
Aber sie sind genau hier.

394
00:21:26,870 –> 00:21:29,873
Alles andere, alles überhaupt, gehört Ihnen.

395
00:21:29,957 –> 00:21:32,960
Aber wir essen keine Bananen.

396
00:21:33,043 –> 00:21:35,128
– Ja wirklich? – Heh?

397
00:21:35,212 –> 00:21:37,422
– Keine Bananen? – Heh?

398
00:21:37,506 –> 00:21:38,507
Aber…

399
00:21:38,590 –> 00:21:40,467
Wir werden Ihre Bananen nicht essen.

400
00:21:40,551 –> 00:21:42,469
Es wird spät, also …

401
00:21:42,553 –> 00:21:44,972
Nun, wir können hier einfach schlafen.

402
00:21:45,055 –> 00:21:47,182
Ich habs. Feste Stelle, Dad.

403
00:21:47,766 –> 00:21:49,893
Schau, Phil. Sie schlafen auf einem Haufen.

404
00:21:49,977 –> 00:21:51,895
– Oh, Spaß! – Nuh-uh.

405
00:21:51,979 –> 00:21:54,857
Eigentlich bekommt jeder sein eigenes Zimmer.

406
00:21:54,940 –> 00:21:57,401
Wir bekommen getrennte Räume!

407
00:21:57,484 –> 00:21:59,528
– Was ist ein Raum? – Was ist eine separate?

408
00:21:59,611 –> 00:22:02,573
Wir, Bettermans, glauben, dass Privatsphäre Individualität fördert.

409
00:22:02,656 –> 00:22:04,032
Inoffizielles Motto.

410
00:22:04,116 –> 00:22:08,412
Nun, wir Croods glauben, dass die Packung zusammenhält, egal …

411
00:22:08,495 –> 00:22:09,496
Was?

412
00:22:09,580 –> 00:22:11,290
Erzählen Sie mir von meinem Zimmer, Mr. Better-Dad.

413
00:22:11,373 –> 00:22:13,292
Nun, mein Sohn, es ist richtig so.

414
00:22:13,375 –> 00:22:16,378
Alles begann mit einem Baum und einer Idee.

415
00:22:19,590 –> 00:22:23,051
Beeindruckend. Was für ein Tag.

416
00:22:23,135 –> 00:22:25,554
Ich hätte nie gedacht, dass ich die Bettermans wiedersehen würde.

417
00:22:25,637 –> 00:22:26,847
– Hallo du! – Hallo.

418
00:22:26,930 –> 00:22:27,931
Beeindruckend.

419
00:22:28,015 –> 00:22:30,434
Sicher schlägt die Aussicht von jeder Höhle, die ich kenne.

420
00:22:30,517 –> 00:22:32,269
Ja, ich kann diesen Ort nicht glauben.

421
00:22:34,771 –> 00:22:37,858
Oh, dieses Bett ist so bequem.

422
00:22:39,067 –> 00:22:40,694
Ah, niemand hat einen Fuß in meinem Mund.

423
00:22:41,945 –> 00:22:43,280
So viel besser.

424
00:22:43,363 –> 00:22:45,115
Ja.

425
00:22:45,699 –> 00:22:51,371
Also, ist das die Sache mit der Privatsphäre, von der du mir erzählt hast?

426
00:22:51,455 –> 00:22:52,956
Fühlt sich einfach irgendwie an …

427
00:22:53,957 –> 00:22:55,709
weit … weißt du?

428
00:22:57,336 –> 00:22:58,337
Kerl?

429
00:22:58,837 –> 00:22:59,838
Kerl?

430
00:23:01,673 –> 00:23:02,758
Kerl?

431
00:23:05,219 –> 00:23:09,389
Zeit, ein spätes Fenster zu sehen.

432
00:23:09,473 –> 00:23:11,767
Ooh Ooh. Schau es dir an, Douglas. Dieser Typ ist mein Favorit.

433
00:23:13,435 –> 00:23:16,522
Okay, Mommoth. Was machst du jetzt?

434
00:23:18,440 –> 00:23:20,734
Oh! Was für ein Idiot!

435
00:23:35,165 –> 00:23:36,375
Ugga?

436
00:23:38,377 –> 00:23:39,545
Ugga.

437
00:23:43,507 –> 00:23:44,800
– Ugga! – Töte den Kreis!

438
00:23:45,551 –> 00:23:47,469
Oh. Hey Süße.

439
00:23:47,553 –> 00:23:49,221
Ja, ich konnte auch nicht schlafen.

440
00:23:49,304 –> 00:23:52,599
All diese separaten Räume. Wer könnte an einem Ort wie diesem leben?

441
00:23:52,683 –> 00:23:53,684
Gut…

442
00:23:53,767 –> 00:23:57,271
Und dieser Phil Betterman hat etwas an sich. Wie weit weg.

443
00:23:57,354 –> 00:23:59,356
Grug, weißt du was ich denke?

444
00:23:59,439 –> 00:24:01,275
Vielleicht könnten wir bleiben.

445
00:24:01,358 –> 00:24:03,944
Entschuldigen Sie? Du denkst darüber nach, hier zu bleiben?

446
00:24:04,027 –> 00:24:07,698
Ich möchte in der Wildnis sein und Geierratten um Schrott kämpfen.

447
00:24:07,781 –> 00:24:09,575
– Natürlich will ich bleiben. – Ja, aber…

448
00:24:09,658 –> 00:24:10,951
– Es ist schön hier. – Aber…

449
00:24:11,034 –> 00:24:14,079
Und du hast dir nur Sorgen gemacht, dass deine Tochter geht,

450
00:24:14,162 –> 00:24:16,665
aber das Rudel ist zusammen.

451
00:24:16,748 –> 00:24:17,749
Art von.

452
00:24:17,833 –> 00:24:21,295
Wenn Sie diesem Ort eine Chance geben, könnte es Ihnen hier tatsächlich gefallen.

453
00:24:23,672 –> 00:24:25,257
Muss ich Phil mögen?

454
00:24:25,340 –> 00:24:27,676
Du musst nett sein. Kein Schlagen.

455
00:24:28,260 –> 00:24:29,636
Okay.

456
00:24:29,720 –> 00:24:31,638
Aber wenn ich alleine sein muss …

457
00:24:34,057 –> 00:24:35,809
Ich werde mit dir allein sein.

458
00:24:36,852 –> 00:24:39,104
Ich meine, kannst du es glauben?

459
00:24:39,188 –> 00:24:43,275
Nach all den Jahren taucht Guy vor unserer Haustür auf.

460
00:24:43,358 –> 00:24:47,237
Und zu denken, dass wir uns Sorgen machten, dass Dawn alleine sein könnte.

461
00:24:47,321 –> 00:24:48,572
Und jetzt ist Guy zurück!

462
00:24:48,655 –> 00:24:50,782
Es ist, als hätte das Schicksal sie wieder zusammengebracht.

463
00:24:50,866 –> 00:24:52,659
Wie es sein sollte.

464
00:24:52,743 –> 00:24:57,539
Aber hast du gesehen, wie dieses Höhlenmädchen Guys Hand hielt?

465
00:24:57,623 –> 00:24:58,457
Hmm.

466
00:24:58,540 –> 00:25:02,252
Sie glauben nicht, dass Guy es mit diesem Meep ernst meinen könnte?

467
00:25:02,336 –> 00:25:03,962
Oder “Peep”? Oder ist es “Eep”?

468
00:25:04,046 –> 00:25:05,297
“Eep.” Es ist “Eep”, richtig?

469
00:25:05,380 –> 00:25:09,426
Ich bin mir nur nicht sicher, ob Eep hier reinpasst. Wissen Sie?

470
00:25:09,510 –> 00:25:12,054
In der Tat tut keiner von ihnen.

471
00:25:12,137 –> 00:25:16,350
Arme Dinge scheinen mit dem Konzept der Mauern zu kämpfen.

472
00:25:16,433 –> 00:25:19,561
Ich weiß nicht, ob Höhlenmenschen in eine moderne Welt gehören.

473
00:25:19,645 –> 00:25:21,438
Aah!

474
00:25:21,522 –> 00:25:23,815
Ich werde für immer Fenster beobachten!

475
00:25:24,483 –> 00:25:25,776
Wissen sie das?

476
00:25:26,360 –> 00:25:28,570
Ich habe das Gefühl, wir müssen ihnen nur helfen, es zu verstehen

477
00:25:28,654 –> 00:25:30,697
dass sie eine glänzende Zukunft haben …

478
00:25:30,781 –> 00:25:32,324
außerhalb dieser Mauern.

479
00:25:34,368 –> 00:25:37,913
Und Guys Zukunft liegt in den Mauern.

480
00:25:37,996 –> 00:25:39,748
Mit Dawn.

481
00:25:39,831 –> 00:25:42,543
Hoffe, Betterman, immer an andere denkend.

482
00:25:42,626 –> 00:25:44,586
Ehrlich gesagt kann ich einfach nicht anders.

483
00:25:52,594 –> 00:25:54,888
Ooh, das war …

484
00:25:54,972 –> 00:25:57,724
… zweifellos der beste Schlaf, den ich je bekommen habe …

485
00:25:57,808 –> 00:25:59,059
– Morgen, Mann! – Oh!

486
00:25:59,142 –> 00:26:00,227
Hallo, Mr. Betterman.

487
00:26:00,310 –> 00:26:01,562
Frischer Bitterbohnensaft?

488
00:26:01,645 –> 00:26:04,189
Äh, danke?

489
00:26:04,273 –> 00:26:06,233
– Hallo typ! – Ah! Mrs. Betterman.

490
00:26:06,316 –> 00:26:08,694
Diese sind für dich. Ich habe sie letzte Nacht gemacht.

491
00:26:11,822 –> 00:26:13,574
Oh, ähm, ich sollte Eep aufwachen.

492
00:26:13,657 –> 00:26:16,535
Weißt du, es ist sieben Stunden her, seit ich gesagt habe: “Hey.”

493
00:26:16,618 –> 00:26:18,453
Das ist bezaubernd!

494
00:26:18,537 –> 00:26:22,040
Weißt du, lass uns diesen armen Eep schlafen lassen. Sie muss erschöpft sein.

495
00:26:22,124 –> 00:26:24,209
– Nein, ich bin sicher, sie ist … – Oh, sieh mal!

496
00:26:24,293 –> 00:26:27,004
Hier ist Dawn! Was für ein Zufall.

497
00:26:27,087 –> 00:26:30,632
Warum, Dawn, was machst du auf dieser speziellen Seilbrücke?

498
00:26:30,716 –> 00:26:33,218
zu diesem bestimmten Zeitpunkt?

499
00:26:34,219 –> 00:26:36,346
Meine morgendlichen Aufgaben?

500
00:26:36,430 –> 00:26:38,056
Morgenarbeiten!

501
00:26:51,236 –> 00:26:52,279
Genius.

502
00:26:57,159 –> 00:26:58,160
Genius!

503
00:26:58,243 –> 00:26:59,369
Genius!

504
00:27:00,245 –> 00:27:01,330
Genius!

505
00:27:01,413 –> 00:27:03,832
Genius! Genius! Genius!

506
00:27:06,752 –> 00:27:07,878
Genius.

507
00:27:11,924 –> 00:27:14,593
Genius. Mmm.

508
00:27:20,182 –> 00:27:22,267
– Boom. – Boom.

509
00:27:22,351 –> 00:27:24,019
Konnte letzte Nacht nicht schlafen.

510
00:27:24,102 –> 00:27:25,354
Ich auch nicht.

511
00:27:25,437 –> 00:27:27,481
Als ich aufwachte, wurde deine Mutter vermisst.

512
00:27:27,564 –> 00:27:29,900
Sie glauben nicht, dass ein Raubtier sie mitgenommen hat, oder?

513
00:27:29,983 –> 00:27:31,443
Nee. Habe sie gefunden.

514
00:27:35,656 –> 00:27:37,533
Es ist, als würde dieser Ort alle verändern.

515
00:27:37,616 –> 00:27:40,619
Wir schlafen nicht mehr. Wir wachen nicht zusammen auf.

516
00:27:40,702 –> 00:27:43,455
Und Thunk starrt nur auf diese Kiste.

517
00:27:43,539 –> 00:27:44,915
Ohh.

518
00:27:44,998 –> 00:27:47,668
Nicht jetzt, Douglas. Die Vögel sind an.

519
00:27:47,751 –> 00:27:51,213
Papa, entspann dich. Es ist eine Nacht gewesen.

520
00:27:51,296 –> 00:27:53,590
Und eine kleine Veränderung kann sein … Guy?

521
00:27:56,969 –> 00:27:58,554
– Hallo. – Kerl?

522
00:27:58,637 –> 00:28:02,558
Beeindruckend. Du bist du, aber du siehst nicht so aus wie du.

523
00:28:03,725 –> 00:28:06,019
Und du riechst nach Blumen.

524
00:28:06,103 –> 00:28:07,646
Und sanfter Regen.

525
00:28:07,729 –> 00:28:09,857
Eher wie ein klarer Gebirgsbach.

526
00:28:09,940 –> 00:28:11,775
Mit einem Hauch Vanille.

527
00:28:11,859 –> 00:28:14,444
Es heißt Dusche. Du solltest es versuchen.

528
00:28:15,070 –> 00:28:17,406
Du willst, dass ich nach Vanille rieche?

529
00:28:17,489 –> 00:28:18,657
Nur ein Hinweis.

530
00:28:18,740 –> 00:28:20,367
Was ist mit deinen Klamotten passiert?

531
00:28:20,450 –> 00:28:22,578
Wir haben seine Kleidung verbrannt, während er unter der Dusche war.

532
00:28:22,661 –> 00:28:26,790
Tatsächlich waren sie so schmutzig, dass wir sie gewaschen und dann verbrannt haben.

533
00:28:33,088 –> 00:28:35,007
Komm schon, Thunk. Wir gehen nach draußen.

534
00:28:35,090 –> 00:28:37,342
Ich will nicht Ich beobachte Vögel.

535
00:28:37,426 –> 00:28:40,387
Zu meiner Zeit starrten wir keine Vögel an. Wir haben gegen sie gekämpft.

536
00:28:40,470 –> 00:28:41,847
Lass mich mein Leben leben!

537
00:28:41,930 –> 00:28:43,932
Hey, neues Freund Mädchen! Willst du etwas Frühstück?

538
00:28:44,016 –> 00:28:45,309
Äh, sicher!

539
00:28:45,392 –> 00:28:47,060
Oh! Ich werde das Feuer wieder machen.

540
00:28:47,144 –> 00:28:48,187
Feuer.

541
00:28:49,813 –> 00:28:53,150
Hallo.

542
00:28:53,233 –> 00:28:54,693
Hey, ja. Überprüfen Sie dies heraus.

543
00:28:58,447 –> 00:29:01,909
So machst du ein Feuer. Du brauchst keine zwei Leute mehr.

544
00:29:01,992 –> 00:29:05,204
Ich kann nicht glauben, wie viel Zeit ich damit verschwendet habe, Steine ​​zu klappern. Das ist großartig!

545
00:29:05,287 –> 00:29:08,457
Und es spart so viel Zeit und ist so einfach.

546
00:29:08,540 –> 00:29:10,000
Keine zerschlagenen Finger mehr.

547
00:29:10,083 –> 00:29:11,543
Die Bettermans tun es wirklich …

548
00:29:20,928 –> 00:29:25,349
Oh, da bist du. Ich habe überall nach dir gesucht.

549
00:29:25,432 –> 00:29:28,727
Whoa. Wir sind wirklich hier oben!

550
00:29:28,810 –> 00:29:31,480
Rieche ich komisch für dich?

551
00:29:32,022 –> 00:29:34,525
Du riechst … anders.

552
00:29:34,608 –> 00:29:36,360
Wie Flussfelsen mit …

553
00:29:37,361 –> 00:29:39,154
ein Hauch von Moos.

554
00:29:40,197 –> 00:29:41,907
Whoa! Was ist das für ein Zeichen an deinem Handgelenk?

555
00:29:41,990 –> 00:29:43,784
Oh, es ist nur eine Narbe.

556
00:29:43,867 –> 00:29:44,868
Narbe?

557
00:29:44,952 –> 00:29:47,412
Ja, von einer Dornenkrabbe. Keine große Sache.

558
00:29:47,496 –> 00:29:49,081
Whoa! Und das?

559
00:29:49,706 –> 00:29:50,707
Rasiermesserwurm.

560
00:29:50,791 –> 00:29:52,751
– Was ist damit? – Skorpiondachs.

561
00:29:52,835 –> 00:29:55,379
Sumpfschlange, Himmelsschlange, Vulkan,

562
00:29:55,462 –> 00:29:56,630
Ende der Welt,

563
00:29:56,713 –> 00:30:00,050
meine kleine Schwester, meine kleine Schwester, meine kleine Schwester. Sie beißt viel.

564
00:30:00,133 –> 00:30:02,803
Und mein Vater weiß nicht einmal davon.

565
00:30:02,886 –> 00:30:06,098
Whoa. Erdnusszehe.

566
00:30:07,266 –> 00:30:10,185
Jede Marke ist ein Abenteuer!

567
00:30:10,269 –> 00:30:12,855
Meine Eltern lassen mich nicht einmal Narben haben.

568
00:30:12,938 –> 00:30:15,899
Deshalb haben sie die Mauer gebaut. Um mich zu beschützen.

569
00:30:18,861 –> 00:30:20,863
Du darfst nicht außerhalb der Mauer?

570
00:30:20,946 –> 00:30:24,366
Nein, nicht seit dem, was mit Guys Familie passiert ist.

571
00:30:25,033 –> 00:30:27,828
Also, diese Farm …

572
00:30:28,620 –> 00:30:30,831
ist wie deine Höhle.

573
00:30:30,914 –> 00:30:32,416
Du bist genau wie ich!

574
00:30:33,750 –> 00:30:34,751
Komm schon.

575
00:30:36,795 –> 00:30:39,381
Oh Mann. Ist das deine Fahrt?

576
00:30:39,464 –> 00:30:40,924
Nein, es gehört meinem Vater.

577
00:30:45,929 –> 00:30:48,015
Hören Sie sich dieses Schnurren an.

578
00:30:48,098 –> 00:30:50,642
– Sehen Sie den Schweinegator dort drüben? – Ja.

579
00:30:50,726 –> 00:30:52,561
– Willst du es springen? – Ja.

580
00:30:55,022 –> 00:30:56,440
Whoo!

581
00:30:56,523 –> 00:30:58,817
Sehen Sie das Hühnersiegel dort drüben? Ja.

582
00:30:58,901 –> 00:31:00,110
– Willst du es springen? – Ja!

583
00:31:00,777 –> 00:31:01,987
Whoo!

584
00:31:02,070 –> 00:31:03,947
– Siehst du diese Wand? – Ja!

585
00:31:04,031 –> 00:31:05,991
Willst du es springen? Ja!

586
00:31:06,074 –> 00:31:09,161
Nein! Eep, ich darf nicht außerhalb der Mauer gehen!

587
00:31:09,244 –> 00:31:11,997
Mach dir keine Sorgen. Wir kommen wieder, bevor es jemand weiß.

588
00:31:28,889 –> 00:31:30,557
Bist du in Ordnung?

589
00:31:30,641 –> 00:31:32,809
Whoo-hoo!

590
00:31:32,893 –> 00:31:36,563
Oh mein Gott! Mein Herz klopft! Ich fühle mich so lebendig!

591
00:31:37,314 –> 00:31:39,900
Lass uns mehr Sachen springen.

592
00:31:39,983 –> 00:31:43,695
Whoo!

593
00:31:44,863 –> 00:31:46,365
Bereit?

594
00:31:46,448 –> 00:31:47,449
Machen wir das.

595
00:31:49,409 –> 00:31:50,953
Ja!

596
00:31:51,036 –> 00:31:52,955
Nochmal! Etwas Größeres!

597
00:31:53,038 –> 00:31:54,331
Äh…

598
00:31:54,414 –> 00:31:56,375
Oh! Mrs. Betterman.

599
00:31:56,458 –> 00:31:59,169
Wir haben gerade diese Erfindung überprüft. Wofür ist das?

600
00:31:59,253 –> 00:32:01,880
Ähm … es … W …

601
00:32:01,964 –> 00:32:03,799
Weißt du, warum fragst du nicht Phil?

602
00:32:03,882 –> 00:32:06,593
Er verbringt viel Zeit dort.

603
00:32:06,677 –> 00:32:09,012
Jedenfalls hier.

604
00:32:09,096 –> 00:32:10,973
Ich dachte, Sie möchten das vielleicht haben.

605
00:32:11,723 –> 00:32:13,684
Es sind einige alte Bilder unserer Familien.

606
00:32:15,394 –> 00:32:16,687
Oh.

607
00:32:16,770 –> 00:32:17,855
Vielen Dank.

608
00:32:18,939 –> 00:32:21,608
Whoa!

609
00:32:22,234 –> 00:32:23,652
Wohin führt das?

610
00:32:24,236 –> 00:32:28,156
Papa, was ist, wenn ich etwas vermisse? Ich will wieder rein.

611
00:32:28,240 –> 00:32:31,451
Nein, Thunk. Spiel mit Douglas. Er fühlt sich ausgeschlossen.

612
00:32:31,535 –> 00:32:34,788
Und er ist traurig, dass nicht mehr alle Zeit miteinander verbringen.

613
00:32:37,165 –> 00:32:39,293
Gut. Willst du Fetch spielen, Douglas?

614
00:32:39,376 –> 00:32:42,796
Ja? Okay. Okay. Holen Sie es!

615
00:32:43,213 –> 00:32:44,840
Oh!

616
00:32:44,923 –> 00:32:47,259
Es tut mir Leid! Es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid!

617
00:32:47,342 –> 00:32:49,344
Ich gehe zurück zum Fenster!

618
00:32:51,346 –> 00:32:53,390
Hallo! Da ist er!

619
00:32:53,473 –> 00:32:56,435
Grug! Hier drüben, Kumpel.

620
00:32:56,518 –> 00:32:58,312
Lass uns eine Fahrt machen.

621
00:32:58,395 –> 00:33:00,397
Heidekraut. Gruggers.

622
00:33:00,480 –> 00:33:01,565
GGG-Grug.

623
00:33:01,648 –> 00:33:02,649
Heidekraut.

624
00:33:04,359 –> 00:33:06,236
Heidekraut? Heidekraut.

625
00:33:06,320 –> 00:33:08,030
Willst du diese Fahrt machen?

626
00:33:08,113 –> 00:33:09,907
Ziemlich beeindruckend, was, Grug?

627
00:33:09,990 –> 00:33:11,241
Lustige Geschichte,

628
00:33:11,325 –> 00:33:16,997
Alles, was Sie sehen, bevor Sie ein trauriges, hoffnungsloses, staubgefülltes Ödland waren.

629
00:33:17,080 –> 00:33:18,498
Das klingt nicht lustig.

630
00:33:18,582 –> 00:33:20,834
Aber durch die Kraft des höheren Denkens,

631
00:33:20,918 –> 00:33:25,297
Ich habe einen Weg gefunden, um das ganze Wasser aus dieser Hochgebirgsquelle zu holen

632
00:33:25,380 –> 00:33:26,507
hier runter fließen.

633
00:33:26,590 –> 00:33:27,799
Wie interessant.

634
00:33:27,883 –> 00:33:31,428
Ja, ich habe eine karge Wüste in eine üppige Oase verwandelt.

635
00:33:31,512 –> 00:33:33,972
Jetzt haben wir alles Wasser, was wir brauchen und noch mehr.

636
00:33:34,056 –> 00:33:36,475
Tatsächlich denken wir darüber nach, eine neue …

637
00:33:36,558 –> 00:33:38,435
– Oh, Banane. – Nein!

638
00:33:38,519 –> 00:33:39,728
Ow.

639
00:33:39,811 –> 00:33:40,938
Wofür hast du das gemacht?

640
00:33:41,021 –> 00:33:44,525
Es tut uns leid. Ich fürchte, ich muss Sie an unsere einzige Regel erinnern.

641
00:33:44,608 –> 00:33:46,360
Wir essen keine Bananen.

642
00:33:46,443 –> 00:33:49,696
Nun, warum nicht? Ich meine, sie sind überall!

643
00:33:49,780 –> 00:33:53,116
Aussehen! Du hast da drüben eine ganze Schüssel voll davon. Für wen sind die?

644
00:33:53,200 –> 00:33:55,577
Grug, wir könnten den ganzen Tag über Obst reden.

645
00:33:55,661 –> 00:33:56,870
Oder…

646
00:33:56,954 –> 00:33:59,164
Willst du etwas wirklich cooles sehen?

647
00:33:59,248 –> 00:34:00,499
Ich weiß es nicht.

648
00:34:14,179 –> 00:34:16,639
Hallo. Sich einen Snack zubereiten?

649
00:34:16,723 –> 00:34:20,686
Oh, ich dachte, ich würde ein bisschen aufräumen. Wir haben bemerkt, dass wir gestern ein bisschen durcheinander gebracht haben.

650
00:34:20,768 –> 00:34:24,690
Ach nein. Ich hatte es nicht bemerkt.

651
00:34:24,773 –> 00:34:27,693
Ähm, das kannst du einfach dort drüben in den Kompostbehälter legen.

652
00:34:27,775 –> 00:34:29,777
Oh, schlau.

653
00:34:33,489 –> 00:34:34,574
Gut gemacht.

654
00:34:34,658 –> 00:34:38,161
Wir wollten nicht, dass du denkst, wir sind eine Familie von Wilden.

655
00:34:39,955 –> 00:34:41,831
Wilde.

656
00:34:41,915 –> 00:34:43,750
Sandy, lass es fallen.

657
00:34:44,458 –> 00:34:46,210
Lass es fallen!

658
00:34:46,295 –> 00:34:48,088
Kinder, richtig?

659
00:34:48,172 –> 00:34:51,382
Also, Ugga, du musst die Wildnis wirklich vermissen.

660
00:34:51,466 –> 00:34:53,844
– Recht? Mit der Jagd … – Nicht wirklich.

661
00:34:53,927 –> 00:34:56,263
– … und die Versammlung … – Nicht wirklich.

662
00:34:56,346 –> 00:34:58,182
… das Bellen am Mond.

663
00:34:59,558 –> 00:35:00,893
Überhaupt nicht.

664
00:35:00,976 –> 00:35:03,604
Ehrlich gesagt, es ist scheiße da draußen.

665
00:35:03,687 –> 00:35:07,441
Wenn vor dem Frühstück niemand gestorben ist, ist das ein Gewinn.

666
00:35:07,524 –> 00:35:10,277
Hier drinnen ist es so viel besser.

667
00:35:10,360 –> 00:35:11,570
Oh.

668
00:35:11,653 –> 00:35:12,821
Das ist schön.

669
00:35:14,406 –> 00:35:15,449
Ja.

670
00:35:15,532 –> 00:35:19,536
Eigentlich dachten Grug und ich, dass wir vielleicht …

671
00:35:19,620 –> 00:35:22,289
Ah! Ich habe es fast vergessen. Ich habe das für dich gemacht.

672
00:35:22,372 –> 00:35:23,832
– Ein Korb? – Mm-hmm.

673
00:35:23,916 –> 00:35:26,877
Nun, es ist eher wie ein Reisekorb.

674
00:35:26,960 –> 00:35:28,337
Reisekorb?

675
00:35:28,420 –> 00:35:29,838
Ja, für die Straße.

676
00:35:29,922 –> 00:35:34,301
Es hat Obst, Nüsse, Seife, mehr Seife und ein Nackenkissen.

677
00:35:34,843 –> 00:35:38,639
Oh. Ja. Das wird großartig … für die Straße.

678
00:35:39,389 –> 00:35:40,766
Vielen Dank.

679
00:35:40,849 –> 00:35:43,810
Es ist das Mindeste, was wir tun können, um Ihnen zu danken, dass Sie Guy nach Hause gebracht haben.

680
00:35:43,894 –> 00:35:45,187
– Zuhause? – Zuhause.

681
00:35:45,270 –> 00:35:46,271
Kerl?

682
00:35:46,355 –> 00:35:47,689
Guy ist zu Hause. Du hast es.

683
00:35:47,773 –> 00:35:49,858
Nun, ich muss gehen. Wir sehen uns beim Abendessen, okay?

684
00:35:55,656 –> 00:35:58,575
Ja!

685
00:35:58,659 –> 00:36:02,204
Whoo!

686
00:36:02,829 –> 00:36:04,414
Oh!

687
00:36:04,498 –> 00:36:06,250
Huh? Whoa!

688
00:36:08,252 –> 00:36:12,047
Whoa.

689
00:36:12,130 –> 00:36:15,384
– Ja! – Whoo!

690
00:36:17,302 –> 00:36:18,554
Ja!

691
00:36:22,349 –> 00:36:24,101
Whoa!

692
00:36:35,779 –> 00:36:37,906
Oh!

693
00:36:37,990 –> 00:36:40,951
Ahh! Eep!

694
00:36:44,121 –> 00:36:45,622
Eep?

695
00:37:00,220 –> 00:37:03,724
Ow.

696
00:37:05,058 –> 00:37:06,310
Ich habe eine Narbe.

697
00:37:06,393 –> 00:37:07,436
Du hast eine Narbe!

698
00:37:07,519 –> 00:37:09,271
– Ich habe eine Narbe! – Ja!

699
00:37:09,354 –> 00:37:10,522
Au!

700
00:37:13,317 –> 00:37:16,278
Sagen Sie Frau Betterman nicht,

701
00:37:16,361 –> 00:37:19,948
aber während sie denkt, ich arbeite in der heißen Sonne,

702
00:37:20,032 –> 00:37:21,867
Ich bin tatsächlich hier,

703
00:37:21,950 –> 00:37:23,368
mein Mann Höhle.

704
00:37:23,994 –> 00:37:26,580
Es ist heiß hier drinnen.

705
00:37:26,663 –> 00:37:30,626
Grug, du fühlst dich vielleicht wohler, wenn du dein Fell entfernt hast.

706
00:37:30,709 –> 00:37:32,044
Ich habe es schon getan.

707
00:37:32,878 –> 00:37:33,879
Recht.

708
00:37:33,962 –> 00:37:38,550
Ja, es ist ein Ort, an dem ein Vater dem Chaos des Familienlebens entkommen kann.

709
00:37:38,634 –> 00:37:41,136
Entspannen Sie sich, hängen Sie mit seinen Brüdern,

710
00:37:41,220 –> 00:37:43,722
wenn bros hat er.

711
00:37:43,805 –> 00:37:45,390
Noch eine Haimilch?

712
00:37:45,474 –> 00:37:50,145
Also kommst du hierher, um dich vor deiner Familie zu verstecken?

713
00:37:50,229 –> 00:37:53,690
Nicht verstecken, helfen. Ich helfe meiner Familie.

714
00:37:57,486 –> 00:38:00,239
Also, ähm,

715
00:38:00,322 –> 00:38:01,865
Wie hilft das Ihrer Familie?

716
00:38:01,949 –> 00:38:03,325
Ja.

717
00:38:03,408 –> 00:38:07,829
Hier finde ich Lösungen für die größten Probleme meiner Familie.

718
00:38:09,248 –> 00:38:10,415
Okay.

719
00:38:10,499 –> 00:38:14,044
Also entspannt fühlen? Gemütlich?

720
00:38:14,127 –> 00:38:16,547
Anfällig für Vorschläge?

721
00:38:18,507 –> 00:38:20,092
Was ist dein Problem, großer Kerl?

722
00:38:20,175 –> 00:38:22,177
Ich habe kein Problem.

723
00:38:22,261 –> 00:38:24,721
Komm schon, Grug. Ich habe dich herumwischen sehen.

724
00:38:24,805 –> 00:38:25,848
Was ist dein Problem?

725
00:38:25,931 –> 00:38:27,933
Ich bin heiß. Das ist mein Problem.

726
00:38:28,016 –> 00:38:29,393
Klopf klopf.

727
00:38:29,476 –> 00:38:32,688
Ich klopfe an die Tür, großer Kerl. Öffne es.

728
00:38:32,771 –> 00:38:34,439
Nein.

729
00:38:34,523 –> 00:38:36,775
– Öffne dich mir. – Nein.

730
00:38:36,859 –> 00:38:40,028
– Teile mit mir. – Uh-uh. Ich will nicht Ich bin heiß.

731
00:38:40,112 –> 00:38:41,405
Sag mir dein Problem.

732
00:38:41,488 –> 00:38:42,906
Ich habe kein Problem.

733
00:38:42,990 –> 00:38:44,449
Du hast ein Problem.

734
00:38:44,533 –> 00:38:46,743
Sag mir dein Problem.

735
00:38:46,827 –> 00:38:48,161
– Ich weiß nicht … – Sag es mir.

736
00:38:48,245 –> 00:38:49,121
– Ich weiß nicht … – Sag es mir.

737
00:38:49,204 –> 00:38:50,539
– Ich weiß nicht … – Sag es mir. Sagen Sie mir.

738
00:38:50,622 –> 00:38:52,708
Ich mag es hier nicht, okay?

739
00:38:52,791 –> 00:38:55,586
Mein Rucksack ist aufgeteilt. Es gibt niemanden, mit dem man schlafen kann.

740
00:38:55,669 –> 00:38:57,754
Du lässt mich keine Bananen essen.

741
00:38:57,838 –> 00:39:00,632
Guy gab Eep einen Stein. Er küsste meine Hand.

742
00:39:00,716 –> 00:39:02,843
Sie planen, das Rudel zu verlassen.

743
00:39:02,926 –> 00:39:04,428
Und ich mag dich überhaupt nicht!

744
00:39:04,511 –> 00:39:06,638
Hmm. Das ist interessant.

745
00:39:06,722 –> 00:39:09,808
Weißt du, vielleicht muss ich dich nur besser kennenlernen.

746
00:39:09,892 –> 00:39:12,853
Nein, nicht das. Der Teil über Eep und Guy.

747
00:39:12,936 –> 00:39:16,064
Oh. Guy versucht meine Tochter wegzunehmen.

748
00:39:16,148 –> 00:39:19,276
Vater zu Vater, ich mache mir auch Sorgen um meine Tochter.

749
00:39:19,359 –> 00:39:22,112
Sie war so einsam, bevor Guy zurückkam.

750
00:39:22,196 –> 00:39:23,322
Ja.

751
00:39:23,405 –> 00:39:25,908
Es ist fast so, als wäre Guy das Problem.

752
00:39:25,991 –> 00:39:29,328
Warte eine Minute. Sagst du was ich denke du sagst?

753
00:39:29,411 –> 00:39:31,205
Ja. Nein.

754
00:39:31,288 –> 00:39:32,873
Ich weiß es nicht. Heiß.

755
00:39:32,956 –> 00:39:34,625
Schlagen Sie vor …

756
00:39:34,708 –> 00:39:38,378
… wir nehmen Guy von deinen Händen, damit Dawn nicht einsam ist,

757
00:39:38,462 –> 00:39:41,381
und Eep bleibt bei dir, mit deinem Rucksack?

758
00:39:42,382 –> 00:39:44,218
Äh, bin ich?

759
00:39:44,301 –> 00:39:47,262
Warum, Grug, das ist eine wirklich großartige Idee.

760
00:39:47,346 –> 00:39:49,932
Du hast es geschafft! Sie haben unsere beiden Probleme gelöst.

761
00:39:50,474 –> 00:39:53,060
Nicht wirklich?

762
00:39:53,143 –> 00:39:54,770
Also haben wir einen Deal, Bruder?

763
00:39:56,480 –> 00:39:57,523
Deal.

764
00:40:03,111 –> 00:40:06,198
Hey, Ugga! Ich hatte gerade die beste Zeit mit Phil!

765
00:40:06,281 –> 00:40:09,409
Sieh mich an. Gerade aufstehen, viele Ideen bekommen.

766
00:40:09,493 –> 00:40:11,078
Weißt du, Phil ist ein guter Zuhörer.

767
00:40:11,161 –> 00:40:14,456
Er kennt eine kluge Idee, wenn er … eine hört.

768
00:40:18,001 –> 00:40:19,044
Heh.

769
00:40:19,127 –> 00:40:22,756
Die Bettermans wollen, dass wir ohne Guy gehen.

770
00:40:22,840 –> 00:40:26,134
– Oh, ähm … Glaubst du schon? – Als ob wir das jemals tun würden.

771
00:40:26,218 –> 00:40:28,136
– Nun … – Guy ist ein Mitglied unseres Rudels.

772
00:40:28,220 –> 00:40:29,221
So’ne Art.

773
00:40:29,304 –> 00:40:32,599
Und können Sie sich vorstellen, was das für Eep bedeuten würde? Es würde sie absolut zerstören!

774
00:40:32,683 –> 00:40:34,142
Nun, anfangs.

775
00:40:34,226 –> 00:40:36,228
Sie denken, wir sind nur einfache Höhlenmenschen.

776
00:40:36,311 –> 00:40:39,481
Dass wir so dumm sind, würden wir Guy gegen einen Obstkorb eintauschen.

777
00:40:40,315 –> 00:40:43,151
Und dann versuchte sie mich denken zu lassen, dass es meine Idee war!

778
00:40:43,235 –> 00:40:46,446
– Das ist eine großartige Idee. – Besserer Mensch.

779
00:40:46,530 –> 00:40:48,365
Als ob wir das jemals tun würden!

780
00:40:48,448 –> 00:40:50,617
– Also ist die Sache abgemacht? – Besserer Mensch.

781
00:40:50,701 –> 00:40:52,703
Sie müssen denken, wir sind ziemlich dumm.

782
00:40:52,786 –> 00:40:55,831
Du hast es geschafft, Grug. Denkender Mann. Du bist nicht dumm.

783
00:40:55,914 –> 00:40:57,457
– Besserer Mensch! – Besserer Mensch!

784
00:40:58,166 –> 00:40:59,751
Besserer Mensch! Besserer Mensch!

785
00:41:00,669 –> 00:41:02,963
Besserer Mensch!

786
00:41:06,967 –> 00:41:08,927
Vielleicht sollten wir es etwas besser machen, Schatz.

787
00:41:10,596 –> 00:41:14,141
Wir müssen uns konzentrieren. Wir müssen Guy holen und hier raus.

788
00:41:14,224 –> 00:41:15,851
Okay. Aber zuerst,

789
00:41:15,934 –> 00:41:20,355
Es gibt etwas, das ich schon sehr, sehr lange machen wollte.

790
00:41:24,985 –> 00:41:28,614
Ah. Ich kann nicht glauben, dass sie diese alten Fotoalben behalten haben.

791
00:41:28,697 –> 00:41:30,490
Das sind die Bettermans.

792
00:41:30,574 –> 00:41:34,453
Okay, das ist meine Mutter, das ist mein Vater und das bin ich.

793
00:41:35,996 –> 00:41:37,873
Ja ich verstehe es. Ich war dünn.

794
00:41:41,376 –> 00:41:44,713
Es ist ziemlich gut hier, was, Gürtel?

795
00:41:46,965 –> 00:41:48,300
Shh!

796
00:41:55,307 –> 00:41:57,935
Whee!

797
00:41:58,018 –> 00:42:00,270
Shh.

798
00:42:02,231 –> 00:42:04,733
Ist das mein Vater? Versteck mich!

799
00:42:04,816 –> 00:42:06,026
Mr. Betterman?

800
00:42:07,486 –> 00:42:08,612
“Mr. Betterman”?

801
00:42:08,695 –> 00:42:12,282
Es ist nur Guy. Hallo typ!

802
00:42:12,366 –> 00:42:13,575
Hallo du.

803
00:42:13,659 –> 00:42:16,078
– Wo bist du hingegangen? – Hat Chunky für eine Spritztour mitgenommen.

804
00:42:16,161 –> 00:42:18,288
Joyride! Joyride?

805
00:42:18,372 –> 00:42:19,831
Wir haben den Tod gewürfelt …

806
00:42:19,915 –> 00:42:21,333
– Außerhalb der Mauer. – … Katze!

807
00:42:21,416 –> 00:42:24,837
Du hast Dawn für eine Spritztour mitgenommen

808
00:42:24,920 –> 00:42:26,630
– außerhalb der Mauer? – Ja.

809
00:42:26,713 –> 00:42:28,882
Die Bettermans wollen Dawn nicht außerhalb der Mauer.

810
00:42:28,966 –> 00:42:32,386
Sie haben die Mauer aus einem Grund gebaut, um alle zu schützen.

811
00:42:32,469 –> 00:42:33,804
Guy, entspann dich.

812
00:42:33,887 –> 00:42:37,516
Ja, Guy, nimm es runter.

813
00:42:38,267 –> 00:42:39,309
Was ist los mit ihr?

814
00:42:39,393 –> 00:42:41,144
Es ist nur eine Reaktion auf das Bienengift.

815
00:42:41,228 –> 00:42:43,438
– Bienengift? – Bienengift!

816
00:42:43,522 –> 00:42:44,648
Was zum…

817
00:42:45,774 –> 00:42:47,609
– Es ist nur ein kleiner Bienenstich. – “Wenig”?

818
00:42:47,693 –> 00:42:50,696
Hey, du bist nicht der Boss von mir.

819
00:42:50,779 –> 00:42:51,905
Dies ist eine sehr schwere …

820
00:42:51,989 –> 00:42:53,282
Shh.

821
00:42:53,365 –> 00:42:56,243
Eep, das ist ein sehr schwerer Bienenstich!

822
00:42:56,326 –> 00:42:58,453
– “Dies ist ein sehr schwerer Bienenstich.” – Ihr geht es gut.

823
00:42:58,537 –> 00:42:59,830
Nein, nein. Ihr geht es nicht gut.

824
00:42:59,913 –> 00:43:01,582
– Es geht mir gut. – Morgendämmerung!

825
00:43:01,665 –> 00:43:05,377
Eep, das war nicht klug. Sie hätte ernsthaft verletzt werden können.

826
00:43:05,460 –> 00:43:07,379
Du musst über diese Dinge nachdenken!

827
00:43:07,462 –> 00:43:10,048
Warum verhältst du dich so? Du magst Abenteuer.

828
00:43:10,132 –> 00:43:13,635
Nein! Nein, ich mag es nicht zu sterben. Die Dinge sind jetzt anders.

829
00:43:14,219 –> 00:43:15,888
Aber sie musste raus.

830
00:43:15,971 –> 00:43:18,557
Sie ist genau wie ich. Das ist ihre Höhle!

831
00:43:18,640 –> 00:43:21,185
Nein, sie ist nicht wie du. Dies ist nicht ihre Höhle!

832
00:43:21,268 –> 00:43:22,644
Sie ist kein Höhlenmädchen.

833
00:43:24,605 –> 00:43:26,023
“Höhlenmädchen”?

834
00:43:31,069 –> 00:43:33,447
Was meint er mit “Höhlenmädchen”?

835
00:43:33,530 –> 00:43:35,324
Ich werde ihm ein Höhlenmädchen geben!

836
00:43:43,790 –> 00:43:46,251
Ich vertraue darauf, dass Sie alle Ihren Appetit gebracht haben.

837
00:43:46,335 –> 00:43:48,504
Chef Hope hat den ganzen Tag hart gearbeitet.

838
00:43:48,587 –> 00:43:51,632
Mmm. Das ist so gut, Mrs. Better-Mom.

839
00:43:52,216 –> 00:43:54,468
Du isst das Blumenarrangement.

840
00:43:56,970 –> 00:43:58,013
Beeindruckend.

841
00:43:58,096 –> 00:44:00,933
Äh, Grug, Ugga, was können wir Ihnen anbieten?

842
00:44:01,016 –> 00:44:02,142
Ah, wir sind gut.

843
00:44:02,226 –> 00:44:04,811
Ja, wir haben auf dem Weg etwas gegessen.

844
00:44:04,895 –> 00:44:06,939
Hoppla. Entschuldigung.

845
00:44:07,022 –> 00:44:08,398
Eh …

846
00:44:08,482 –> 00:44:09,608
Okay.

847
00:44:09,691 –> 00:44:10,692
Oh schau!

848
00:44:10,776 –> 00:44:12,945
– Oh! – Guy und Dawn sind hier …

849
00:44:13,028 –> 00:44:14,780
…zusammen.

850
00:44:16,448 –> 00:44:17,824
Bist du gut das zu tun?

851
00:44:17,908 –> 00:44:19,952
Versuchen Sie einfach, Ihre riesige Hand außer Sichtweite zu halten.

852
00:44:20,035 –> 00:44:21,119
– Erwischt! – Ah!

853
00:44:26,166 –> 00:44:29,044
Oh, willkommen, Eep. Ihr Platz ist hier, neben …

854
00:44:29,127 –> 00:44:30,128
Großartig.

855
00:44:31,922 –> 00:44:34,800
Wir sind noch nicht fertig. Du hast mich ein Höhlenmädchen genannt.

856
00:44:34,883 –> 00:44:37,553
Aber yy-du bist ein Höhlenmädchen.

857
00:44:38,929 –> 00:44:42,015
Aber du hast “Höhlenmädchen” gesagt, als wäre es eine schlechte Sache.

858
00:44:42,099 –> 00:44:45,269
Was ist los mit Höhlenmenschen, Guy?

859
00:44:45,352 –> 00:44:47,104
Es ist nichts falsch mit Höhlenmenschen.

860
00:44:47,187 –> 00:44:49,067
Kann ich dir ein Handtuch oder ein Utensil oder so was besorgen?

861
00:44:51,859 –> 00:44:53,110
Mir geht’s gut.

862
00:44:53,193 –> 00:44:54,528
Warum verhältst du dich so?

863
00:44:54,611 –> 00:44:56,530
Ich benehme mich nur wie ein Höhlenmädchen, Guy.

864
00:44:56,613 –> 00:44:58,615
Aber ich denke, das ist nicht mehr gut genug für dich.

865
00:44:58,699 –> 00:44:59,741
Ich habe das nie gesagt.

866
00:44:59,825 –> 00:45:02,578
Grug, lass uns diesen Moment nutzen, um über deine großartige Idee zu sprechen.

867
00:45:02,661 –> 00:45:03,745
UH, was?

868
00:45:03,829 –> 00:45:05,622
Grug fühlte und ich stimmte zu,

869
00:45:05,706 –> 00:45:09,001
Dieser Kerl sollte mit seiner Art von Menschen zusammen sein, entwickelte Menschen.

870
00:45:09,084 –> 00:45:10,794
Und Eep sollte bei ihrer Art bleiben.

871
00:45:10,878 –> 00:45:13,839
– Also haben wir einen Deal gemacht. – Nochmal sagen?

872
00:45:13,922 –> 00:45:14,965
– Welcher Handel? – Sein Deal!

873
00:45:15,799 –> 00:45:17,801
– Deine Idee. – Deine Idee?

874
00:45:17,885 –> 00:45:20,304
Guy bleibt bei uns und Eep bleibt bei ihrem Rucksack.

875
00:45:20,387 –> 00:45:21,680
Grugs Worte, nicht meine.

876
00:45:21,763 –> 00:45:24,099
– Du hast versucht mich loszuwerden? – Wirklich, Papa?

877
00:45:24,183 –> 00:45:25,601
Nein! Schatz, das glaube ich nicht.

878
00:45:25,684 –> 00:45:27,978
Ich meine, er hat mich denken lassen, dass ich das gedacht habe.

879
00:45:28,061 –> 00:45:29,479
Er hat mich ausgetrickst!

880
00:45:29,563 –> 00:45:31,607
Er nahm mich in seine dumme geheime Männerhöhle,

881
00:45:31,690 –> 00:45:32,983
und er hat mich reingelegt.

882
00:45:33,066 –> 00:45:34,401
Was ist eine Männerhöhle?

883
00:45:34,484 –> 00:45:37,196
Es ist ein Ort, an den ich gehe, um wegzukommen.

884
00:45:37,279 –> 00:45:38,488
Weg von was?

885
00:45:38,572 –> 00:45:40,574
Weg von dir! Duh!

886
00:45:40,657 –> 00:45:42,743
– Was? – Wir alle denken darüber nach.

887
00:45:42,826 –> 00:45:44,703
– Wie kannst du es wagen? – Wie kannst du es wagen!

888
00:45:44,786 –> 00:45:46,246
Wie kannst du es beide wagen!

889
00:45:46,330 –> 00:45:48,832
Du versuchst mich mit Guy zu reparieren?

890
00:45:48,916 –> 00:45:50,334
Was ist mit deiner Hand passiert?

891
00:45:50,417 –> 00:45:52,211
Oh. Ich wurde von einer Biene gestochen. Oh!

892
00:45:52,294 –> 00:45:53,921
Außerhalb der Mauer. Oh!

893
00:45:54,004 –> 00:45:56,423
– Du bist außerhalb der Mauer gegangen? – Außerhalb der Mauer?

894
00:45:56,507 –> 00:45:58,717
– Das ist alles deine Schuld! – Oh! Unsere Schuld?

895
00:45:58,800 –> 00:45:59,801
Kann ich etwas sagen?

896
00:45:59,885 –> 00:46:01,011
Nein! Okay.

897
00:46:01,094 –> 00:46:03,180
Ich kann nicht glauben, dass Sie diesen Deal tatsächlich gemacht haben.

898
00:46:03,263 –> 00:46:05,724
– Was haben Sie dir angetan? – Narben.

899
00:46:05,807 –> 00:46:07,017
Unser Baby!

900
00:46:07,100 –> 00:46:08,477
Es war sehr heiß.

901
00:46:08,560 –> 00:46:11,355
Ich war voller Haimilch. Ich war nackt

902
00:46:11,438 –> 00:46:13,023
Warum, Phil? Warum?

903
00:46:13,106 –> 00:46:16,944
Weil Privatsphäre Individualität fördert! Inoffizielles Motto!

904
00:46:17,027 –> 00:46:19,571
Nun, Kleiner, es sieht so aus, als hätten wir alle etwas zu verbergen.

905
00:46:24,493 –> 00:46:26,745
Das ist es! Komm schon, Guy. Wir gehen.

906
00:46:26,828 –> 00:46:29,456
Warten Sie, warten Sie eine Sekunde. Zuerst wolltest du mich loswerden, Grug,

907
00:46:29,540 –> 00:46:31,250
und jetzt willst du, dass ich mit dir komme?

908
00:46:31,333 –> 00:46:32,906
Du hast versucht, meine Tochter wegzunehmen!

909
00:46:32,918 –> 00:46:36,129
Vielversprechend für meine kleinen Schmetterlinge und plätschernden Bäche.

910
00:46:36,213 –> 00:46:37,506
Aha!

911
00:46:37,589 –> 00:46:39,341
Siehst du? Ich wusste, dass du zuhörst.

912
00:46:39,424 –> 00:46:41,301
Es gibt keine Privatsphäre bei euch Menschen.

913
00:46:41,385 –> 00:46:43,387
Oh, du meinst Höhlenmenschen?

914
00:46:43,470 –> 00:46:44,555
Nicht das, was ich gesagt habe.

915
00:46:44,638 –> 00:46:48,684
Positiv, Eep, das ist alles was ich sage. Viele Dinge hier sind besser.

916
00:46:48,767 –> 00:46:53,063
– “Besser”? – Als würde man nicht verhungern, kein Schlafhaufen.

917
00:46:53,146 –> 00:46:57,401
– Was ist los mit dem Schlafhaufen? – Oh, komm schon, Eep! Der Schlafhaufen stinkt!

918
00:46:57,484 –> 00:46:58,735
Serie der Liebe!

919
00:46:58,819 –> 00:47:01,822
Zumindest rieche ich nach mir.

920
00:47:01,905 –> 00:47:04,032
Ich weiß nicht einmal, wie du riechst.

921
00:47:04,116 –> 00:47:05,701
Blumen und sanfter Regen.

922
00:47:05,784 –> 00:47:07,619
Ich weiß nicht mal mehr wer du bist!

923
00:47:07,703 –> 00:47:10,747
Mit deiner Vanille und deinem blöden Nackenstein!

924
00:47:10,831 –> 00:47:13,542
Es ist dieser Ort. Dieser Platz ist…

925
00:47:13,625 –> 00:47:16,044
Zuhause! Dieser Ort ist zu Hause!

926
00:47:16,753 –> 00:47:17,754
“Zuhause”?

927
00:47:17,838 –> 00:47:20,424
Dies ist der Ort, den meine Eltern von mir wollten!

928
00:47:20,507 –> 00:47:22,259
Das ist morgen.

929
00:47:23,010 –> 00:47:27,472
Nun, klar, ich gehöre nicht in dieses Morgen.

930
00:47:29,683 –> 00:47:31,268
Ich gehe weg.

931
00:47:31,351 –> 00:47:32,561
Kommst du mit mir?

932
00:47:33,437 –> 00:47:34,438
Ich, ähm …

933
00:47:35,397 –> 00:47:36,523
Ich kann nicht

934
00:47:40,068 –> 00:47:42,321
Dann haben wir wohl zwei verschiedene Morgen.

935
00:47:49,870 –> 00:47:50,871
Eep.

936
00:47:57,544 –> 00:48:00,881
Also, wer ist bereit für den Nachtisch?

937
00:48:00,964 –> 00:48:02,090
Ich habe es dir gesagt,

938
00:48:02,174 –> 00:48:04,635
Wir haben keinen Hunger!

939
00:48:04,718 –> 00:48:06,261
Du hast eine Banane gegessen?

940
00:48:06,345 –> 00:48:09,473
Nuh-uh. Wir haben alle Bananen gegessen.

941
00:48:10,098 –> 00:48:13,685
Das ist unmöglich.

942
00:48:13,769 –> 00:48:15,687
Nicht für Höhlenmenschen.

943
00:48:16,355 –> 00:48:17,981
Was hast du getan?

944
00:48:18,065 –> 00:48:20,067
Das sind nur Bananen, Phil.

945
00:48:20,150 –> 00:48:22,611
“Nur Bananen”? “Nur Bananen”, sagt sie!

946
00:48:22,694 –> 00:48:24,321
Das war meine einzige Regel!

947
00:48:25,239 –> 00:48:26,823
Warten Sie, wir sind noch nicht fertig.

948
00:48:26,907 –> 00:48:29,201
Ich hatte vor, dir noch mehr zu sagen!

949
00:48:29,952 –> 00:48:33,205
Mrs. Better-Mom, ich nehme einfach mein Dessert am Fenster.

950
00:48:33,789 –> 00:48:36,917
Du veräppelst mich? Ich habe wie lange mit ihrer Familie gelebt?

951
00:48:37,000 –> 00:48:40,087
Mit dem … Mit dem Dreck und dem Geruch.

952
00:48:40,170 –> 00:48:44,216
Eep? Eep, bist du das?

953
00:48:47,135 –> 00:48:48,512
Ich weiß es nicht.

954
00:48:50,180 –> 00:48:52,474
– Hast du ihn geschlagen? – Nein.

955
00:48:52,558 –> 00:48:53,725
Ich habe darüber nachgedacht.

956
00:48:53,809 –> 00:48:57,104
Die Bananen waren der Schlüssel zu unserem Überleben.

957
00:48:57,187 –> 00:49:02,609
Die Bananen haben uns beschützt.

958
00:49:02,693 –> 00:49:04,319
Sicher vor was?

959
00:49:08,407 –> 00:49:09,783
Es ist hier…

960
00:49:09,867 –> 00:49:11,451
für die Bananen!

961
00:49:11,535 –> 00:49:12,911
Was ist, Phil?

962
00:49:12,995 –> 00:49:15,914
Es ist jede Nacht für 100 Monde oder mehr gekommen.

963
00:49:18,959 –> 00:49:22,171
Ich fand, dass Bananen das einzige sind, was es in Schach hält.

964
00:49:27,217 –> 00:49:28,969
Was ist auf der anderen Seite der Mauer, Phil?

965
00:49:29,052 –> 00:49:32,723
Nacht für Nacht war es nie genug!

966
00:49:37,311 –> 00:49:41,231
Es will seine Bananen!

967
00:49:41,315 –> 00:49:43,650
Was ist hinter der Mauer, Phil?

968
00:49:44,193 –> 00:49:45,277
Was ist es, Phil?

969
00:49:47,029 –> 00:49:49,031
– Wofür sind die Bananen? – Was ist es?

970
00:49:49,114 –> 00:49:51,700
Ich weiß es nicht!

971
00:50:03,086 –> 00:50:04,087
Huh?

972
00:50:06,173 –> 00:50:07,799
Es ist nur ein kleiner Schlagaffe.

973
00:50:07,883 –> 00:50:10,594
Ich gehe weg.

974
00:50:10,677 –> 00:50:12,888
Du hast ihm einfach weiter Bananen gegeben?

975
00:50:15,474 –> 00:50:17,559
Warte warte. Lass mich etwas verstehen.

976
00:50:18,352 –> 00:50:21,396
Sie hatten keine Ahnung, dass Sie arbeiten …

977
00:50:22,898 –> 00:50:24,399
für einen kleinen Affen?

978
00:50:25,067 –> 00:50:31,615
Ich gebe ihm jahrelang Bananen!

979
00:50:42,751 –> 00:50:43,794
Das ist nicht gut.

980
00:50:46,380 –> 00:50:48,590
Nein nein Nein! Geh weg!

981
00:50:50,342 –> 00:50:51,343
Phil!

982
00:50:54,388 –> 00:50:57,182
Komm schon Komm schon Komm schon!

983
00:51:04,857 –> 00:51:08,861
Oh, Douglas, diese Blumen stimmten nicht mit mir überein.

984
00:51:08,944 –> 00:51:10,779
– Was habe ich vermisst? – Jammern:

985
00:51:12,447 –> 00:51:15,409
Hey, Mrs. Better-Mom, gab es dort vorher keine Mauer?

986
00:51:19,204 –> 00:51:20,205
Phil?

987
00:51:20,289 –> 00:51:22,332
Papa? Kerl?

988
00:51:22,416 –> 00:51:23,458
Heidekraut?

989
00:51:25,335 –> 00:51:26,587
Es ist weg.

990
00:51:26,670 –> 00:51:29,131
Die Mauer ist weg. Phil ist weg.

991
00:51:29,214 –> 00:51:32,259
Oh mein Gott. Etwas hat ihn genommen, alle genommen.

992
00:51:32,342 –> 00:51:33,635
Was machen wir jetzt?

993
00:51:33,719 –> 00:51:37,014
Keine Spur von ihnen. Aber ich habe das trotzdem gefunden.

994
00:51:37,097 –> 00:51:39,725
– Ist das mein Korb? – Gutes Auge.

995
00:51:39,808 –> 00:51:42,060
Sandy kann sie damit verfolgen.

996
00:51:42,144 –> 00:51:43,437
Sandy, suche.

997
00:51:44,646 –> 00:51:45,647
Okay, richtig.

998
00:51:45,731 –> 00:51:48,692
Ihr geht und Dawn und ich werden hier bleiben und die Wand reparieren.

999
00:51:48,775 –> 00:51:52,029
Oder noch besser, Dawn, lass uns dich wieder in deinen Panikraum bringen.

1000
00:51:52,112 –> 00:51:54,781
Tatsächlich denke ich, dass wir beide passen können, wenn wir es einsaugen.

1001
00:51:54,865 –> 00:51:57,117
Sie hat den Geruch.

1002
00:51:57,201 –> 00:51:59,024
Was auch immer sie brauchte, konnte nicht weit gekommen sein.

1003
00:51:59,036 –> 00:52:01,246
Mama,

1004
00:52:01,830 –> 00:52:02,831
Ich gehe auch.

1005
00:52:02,915 –> 00:52:06,418
Dawn, hör auf dich! Wir sind nicht wie sie.

1006
00:52:06,502 –> 00:52:08,003
Papa braucht uns.

1007
00:52:08,086 –> 00:52:09,796
Warten. Dämmerung!

1008
00:52:11,840 –> 00:52:15,219
Dawn, du brauchst den Reisekorb.

1009
00:52:15,302 –> 00:52:16,595
Es hat ein Nackenkissen.

1010
00:52:17,179 –> 00:52:18,889
Wohin bringen Sie uns?

1011
00:52:18,972 –> 00:52:20,015
Hör auf zu reden!

1012
00:52:20,599 –> 00:52:22,559
Wenn du uns essen willst,

1013
00:52:22,643 –> 00:52:25,437
Sie sollten zuerst das Fett essen. Er hat deine Bananen gegessen.

1014
00:52:25,521 –> 00:52:27,231
Oh, beschuldigen Sie mich nicht dafür.

1015
00:52:27,314 –> 00:52:29,274
– Das ist alles deine Schuld! – Mein Fehler?

1016
00:52:29,358 –> 00:52:30,692
Sag es ihm, Guy!

1017
00:52:30,776 –> 00:52:33,570
Sie sagt, ich habe mich verändert.

1018
00:52:33,654 –> 00:52:36,365
Ich habe mich nicht verändert! Das ist das wahre Ich, Baby!

1019
00:52:36,448 –> 00:52:38,367
Wissen Sie? Du weißt, was ich meine?

1020
00:52:38,450 –> 00:52:41,495
Was Sie sehen, bekommen Sie. Das ist was du …

1021
00:52:41,578 –> 00:52:43,372
Da bist du ja. Ich habe dich für eine Sekunde verloren.

1022
00:52:43,455 –> 00:52:45,332
Jedenfalls brauche ich niemanden. Überhaupt niemand.

1023
00:52:45,415 –> 00:52:49,378
Au! Fein! War sowieso kein großes Gespräch.

1024
00:52:49,461 –> 00:52:52,506
Ich denke, ich bin es nur mit meinen Gedanken.

1025
00:52:52,589 –> 00:52:53,841
Reiseprotokoll.

1026
00:52:53,924 –> 00:52:56,343
Ich reise buchstäblich in einem Baumstamm.

1027
00:52:56,426 –> 00:52:58,470
Es ist also eine Weile her. Ein kleines Update.

1028
00:52:58,554 –> 00:53:00,180
Erinnerst du dich an das morgen?

1029
00:53:00,264 –> 00:53:02,975
Weißt du, nach dem ich mein ganzes Leben lang gesucht habe?

1030
00:53:03,058 –> 00:53:06,812
Nun, es stellt sich heraus, dass das Mädchen, das ich liebe, nichts damit zu tun haben will …

1031
00:53:06,895 –> 00:53:07,896
oder ich.

1032
00:53:07,980 –> 00:53:10,649
Mädchen, sehr, sehr kompliziert.

1033
00:53:10,732 –> 00:53:13,485
Liebes Tagebuch. Hey, ich bin’s.

1034
00:53:13,569 –> 00:53:15,571
Erinnerst du dich, was ich über das Schicksal gesagt habe?

1035
00:53:15,654 –> 00:53:18,490
Nun, das Schicksal ist dumm und ein Lügner.

1036
00:53:18,574 –> 00:53:20,784
Das Schicksal denkt, es ist besser als du.

1037
00:53:20,868 –> 00:53:22,911
Das Schicksal will bleiben bei …

1038
00:53:22,995 –> 00:53:26,540
Die Bettermans! Sie sind großartig. Ich meine, hast du ihr Baumhaus gesehen?

1039
00:53:26,623 –> 00:53:29,168
Was ist so toll daran, in einem Baum zu leben?

1040
00:53:29,251 –> 00:53:31,712
Duschen, sofortiges Feuer, so viel Essen und …

1041
00:53:31,795 –> 00:53:33,213
“Privatsphäre.”

1042
00:53:33,297 –> 00:53:34,631
Nun, eines ist klar.

1043
00:53:34,715 –> 00:53:36,258
– Es ist aus! – …Über!

1044
00:53:36,341 –> 00:53:37,467
– Gut! – Gut!

1045
00:53:37,551 –> 00:53:38,802
– Wen interessiert das? – Nicht ich.

1046
00:53:45,601 –> 00:53:48,520
Bist du in Ordnung?

1047
00:53:48,604 –> 00:53:51,273
Huh? Es ist so hell hier draußen.

1048
00:53:51,356 –> 00:53:54,436
Ich muss nur das Fenster für eine … Ich muss es nur für eine Minute beobachten!

1049
00:53:56,820 –> 00:53:58,280
Oh.

1050
00:53:58,363 –> 00:54:00,282
Hey, mein Reisekorb!

1051
00:54:00,365 –> 00:54:03,076
Reisefenster.

1052
00:54:03,160 –> 00:54:07,080
Ugga, kannst du deinem Sohn bitte sagen, dass er seine schmutzigen Hände von meinen Sachen lassen soll?

1053
00:54:07,164 –> 00:54:09,875
Hören Sie, ich fühle mich wirklich schlecht über das, was beim Abendessen passiert ist

1054
00:54:09,958 –> 00:54:12,461
mit meinen Eltern und dir und Guy.

1055
00:54:12,544 –> 00:54:14,046
Oh.

1056
00:54:14,129 –> 00:54:16,965
Bitte, mir geht es gut. Es ist in der Vergangenheit!

1057
00:54:18,342 –> 00:54:21,178
Weißt du, Guy und ich, wir sind zu verschieden.

1058
00:54:21,261 –> 00:54:25,849
Nun, du und ich sind unterschiedlich und wir verstehen uns großartig, oder?

1059
00:54:25,933 –> 00:54:27,309
Ja Ja.

1060
00:54:27,392 –> 00:54:29,645
Aber es ist kompliziert.

1061
00:54:29,728 –> 00:54:31,313
Er ist ein Junge.

1062
00:54:31,396 –> 00:54:34,483
Er ist … ähm … dumm.

1063
00:54:34,566 –> 00:54:35,817
Weißt du, es ist anders.

1064
00:54:35,901 –> 00:54:38,320
Was ist los? Jungenprobleme?

1065
00:54:38,403 –> 00:54:41,740
Zu meiner Zeit hatten wir keine Jungenprobleme.

1066
00:54:41,823 –> 00:54:46,578
Weil wir keine Jungen, Männer oder Kleider hatten.

1067
00:54:46,662 –> 00:54:50,499
Wir waren ein Kriegerstamm von Wimmins.

1068
00:54:50,582 –> 00:54:53,210
Die Donnerschwestern!

1069
00:54:54,545 –> 00:54:56,463
Was ist eine Donnerschwester?

1070
00:54:56,547 –> 00:54:59,341
Nur Grans alte Gutenachtgeschichten.

1071
00:54:59,424 –> 00:55:00,676
Wahre Geschichten!

1072
00:55:00,759 –> 00:55:04,137
Okay. Dawn, hör auf mit der verrückten Dame zu reden. Whoa!

1073
00:55:04,763 –> 00:55:07,224
Wir werden das nicht wirklich überqueren, oder?

1074
00:55:07,307 –> 00:55:09,184
Ja. Sandy verfolgt den Geruch.

1075
00:55:09,268 –> 00:55:11,645
Nun, es muss einen anderen Weg geben. Wissen Sie?

1076
00:55:11,728 –> 00:55:16,275
Vielleicht eine, die stabil und nicht von Landhaien befallen ist!

1077
00:55:16,358 –> 00:55:17,359
Sag dir was,

1078
00:55:17,442 –> 00:55:21,071
Sie sind für Geschenkkörbe verantwortlich, und ich bin für die Verfolgung der Männer verantwortlich.

1079
00:55:21,154 –> 00:55:22,155
Wir überqueren!

1080
00:55:22,239 –> 00:55:25,576
Oh nein nein nein. Wir überqueren das nicht!

1081
00:55:25,659 –> 00:55:27,828
Meine Katze, meine Regeln. Wir überqueren!

1082
00:55:28,412 –> 00:55:30,497
– Vielleicht sollten wir abstimmen? – Um!

1083
00:55:30,581 –> 00:55:32,749
– Whoa! – Kreuz!

1084
00:55:32,833 –> 00:55:34,209
Um!

1085
00:55:34,793 –> 00:55:36,712
– Kreuz! – Nein!

1086
00:55:40,465 –> 00:55:41,633
Sandy, komm!

1087
00:55:44,011 –> 00:55:47,347
Danke, Hoffnung. Das ist so viel sicherer.

1088
00:55:50,142 –> 00:55:51,602
Ich kann nicht sehen!

1089
00:55:51,685 –> 00:55:52,978
Was ist los?

1090
00:55:53,061 –> 00:55:54,730
Wohin bringen sie uns?

1091
00:55:54,813 –> 00:55:57,357
Halt dich fest, Guy. Sobald wir aus diesem Protokoll herauskommen,

1092
00:55:57,441 –> 00:56:00,360
Ich werde anfangen zu schwingen und unseren Weg in die Freiheit zu schlagen.

1093
00:56:05,908 –> 00:56:09,536
Komm schon, schlag Affen! Lass uns das machen!

1094
00:56:17,211 –> 00:56:19,671
Es ist nicht nur Schlagaffen.

1095
00:56:19,755 –> 00:56:20,923
Es sind Kick-Affen,

1096
00:56:21,006 –> 00:56:23,550
Headbutt-Affen, Low-Blow-Affen,

1097
00:56:23,634 –> 00:56:25,594
Affen beißen, ab-enge Affen!

1098
00:56:25,677 –> 00:56:28,138
Schultern, die schlagen! Schwänze, die knirschen!

1099
00:56:28,222 –> 00:56:31,350
Verrückte Würger! Seltsame Baumler! Mangler mit Reißzähnen!

1100
00:56:31,433 –> 00:56:33,685
Mundatmer! Brain Squeezer!

1101
00:56:33,769 –> 00:56:35,479
Und ein Typ mit …

1102
00:56:36,104 –> 00:56:37,147
seltsame Augen.

1103
00:56:38,649 –> 00:56:39,733
Mmm.

1104
00:56:55,666 –> 00:56:57,084
Hmm.

1105
00:56:57,167 –> 00:57:00,337
Sie scheinen eine Art primitive Sprache zu haben.

1106
00:57:00,420 –> 00:57:02,673
Aber du kannst es nicht sprechen, was, Smarty-Pants?

1107
00:57:02,756 –> 00:57:06,051
Nun, nein. Aber ich bin mir sicher, nach ein paar Monaten in Gefangenschaft …

1108
00:57:06,134 –> 00:57:09,179
Ich kann mit ihnen reden. Ich spreche fließend Punch Monkey.

1109
00:57:09,263 –> 00:57:10,931
– Du bist? – Unmöglich.

1110
00:57:11,014 –> 00:57:13,892
Oh, ich will das wirklich nicht tun. Es ist keine schöne Sprache.

1111
00:57:15,769 –> 00:57:18,689
Verzeihung, ich würde gerne fragen …

1112
00:57:20,941 –> 00:57:22,484
Hmm.

1113
00:57:23,193 –> 00:57:24,570
Uh-huh.

1114
00:57:24,653 –> 00:57:26,446
– Oh! Aha. – Also, was sagt er?

1115
00:57:27,281 –> 00:57:31,326
Sie sind wütend, weil Phil die Vertragsbedingungen gebrochen hat!

1116
00:57:31,410 –> 00:57:34,454
Lächerlich! Wir hatten keine formelle Vereinbarung, ihr Meißler!

1117
00:57:34,538 –> 00:57:37,249
Oh! Sie wollen auch ihre Bananen.

1118
00:57:37,332 –> 00:57:41,420
Ja, Bananen sind köstlich. Warum ist das unser Problem?

1119
00:57:41,503 –> 00:57:43,505
Und noch eine Frage.

1120
00:57:48,010 –> 00:57:51,388
Vor vielen Monden war ihre Welt ein Paradies.

1121
00:57:51,471 –> 00:57:53,348
Das wird eine lange Geschichte.

1122
00:57:53,849 –> 00:57:56,226
“Es war eine Zeit großer Freude.”

1123
00:57:56,310 –> 00:57:58,395
Das Wasser floss frei.

1124
00:57:58,478 –> 00:58:00,731
Die Bananen wuchsen in Trauben.

1125
00:58:00,814 –> 00:58:03,483
Wir hatten Kunst, Politik …

1126
00:58:03,567 –> 00:58:05,611
– … Wirtschaft … – Ooh.

1127
00:58:05,694 –> 00:58:07,696
… aber vor allem Bananen.

1128
00:58:07,779 –> 00:58:09,990
So viele Bananen.

1129
00:58:10,073 –> 00:58:11,950
Dann, bei Vollmond,

1130
00:58:12,034 –> 00:58:14,119
Das Monster kam wegen seiner Bananen.

1131
00:58:14,912 –> 00:58:16,705
“Ja. Gute Zeiten.”

1132
00:58:16,788 –> 00:58:19,499
– Warten. Ähm, geh zurück. – Ja. Hat er “Monster” gesagt?

1133
00:58:19,583 –> 00:58:22,169
Wir werden nicht zurückkehren! Wie ich sagte…

1134
00:58:22,252 –> 00:58:23,612
“Gute Zeiten.”

1135
00:58:23,670 –> 00:58:27,925
Aber dann ging aus irgendeinem seltsamen Grund das Wasser weg.

1136
00:58:28,008 –> 00:58:31,053
Danach gingen auch die Bananen weg.

1137
00:58:31,136 –> 00:58:33,597
Aber das Monster ging nicht weg. Nein.

1138
00:58:33,680 –> 00:58:36,600
Es kam für seine Bananen zurück.

1139
00:58:36,683 –> 00:58:38,185
“Es gab keine Bananen.”

1140
00:58:44,983 –> 00:58:48,445
Zusammenfassend brauchen sie diese Bananen wirklich.

1141
00:58:49,029 –> 00:58:50,864
Monster, Bananen.

1142
00:58:50,948 –> 00:58:55,118
Ich werde dir sagen, was ihr Problem ist. Ihre Wasserversorgung ist ausgetrocknet.

1143
00:58:55,202 –> 00:58:57,120
Sagen Sie ihnen das Wort für Wort, Guy.

1144
00:58:57,204 –> 00:59:01,166
Ich, Phil Betterman, verwandelte im Alleingang eine Wüste in eine Oase

1145
00:59:01,250 –> 00:59:04,002
durch Ableiten von Wasser von einer Hochgebirgsquelle,

1146
00:59:04,086 –> 00:59:06,547
ähnlich … eins.

1147
00:59:06,630 –> 00:59:08,048
Warten Sie, Guy, übersetzen Sie das nicht.

1148
00:59:11,176 –> 00:59:13,595
Zu spät.

1149
00:59:15,180 –> 00:59:16,515
Es war alles er!

1150
00:59:16,598 –> 00:59:19,685
Er hat dein Wasser gestohlen, deine Bananen gegessen und deine Gesellschaft ruiniert!

1151
00:59:21,061 –> 00:59:24,106
Das ist es! Ich werde nicht geschleudert!

1152
00:59:25,315 –> 00:59:27,818
Nun, freche Affen …

1153
00:59:27,901 –> 00:59:30,529
… die volle Kraft meines Intellekts treffen.

1154
00:59:30,612 –> 00:59:35,033
Schau auf Betterman, den Werkzeugmacher und die Verzweiflung!

1155
00:59:35,117 –> 00:59:36,285
Jab, jab.

1156
00:59:37,703 –> 00:59:39,204
Oh!

1157
00:59:46,587 –> 00:59:47,754
Jab, Jab, Jab.

1158
00:59:47,838 –> 00:59:49,423
Gut gemacht, Phil.

1159
00:59:50,632 –> 00:59:53,468
Gut gemacht, Hope. Wir haben den Geruch verloren.

1160
00:59:57,097 –> 00:59:59,558
Nein nein Nein! Reisefenster!

1161
01:00:00,142 –> 01:00:02,186
Komm schon, komm schon. Whoo!

1162
01:00:02,269 –> 01:00:03,770
Es funktioniert immer noch, alle zusammen!

1163
01:00:03,854 –> 01:00:06,732
Wir sind verloren.

1164
01:00:06,815 –> 01:00:10,360
Deshalb folgst du keinen Höhlenmenschen. Noch ein Wort aus …

1165
01:00:10,444 –> 01:00:13,906
Wir haben die alten Wege vergessen,

1166
01:00:13,989 –> 01:00:17,826
die Wege der Welt, als sie jung war, und ich war jung,

1167
01:00:17,910 –> 01:00:24,917
als ich die Königinmatriarchin eines Kriegerstammes von Wimmins war.

1168
01:00:25,000 –> 01:00:26,543
Die Donnerschwestern.

1169
01:00:26,627 –> 01:00:29,880
Du hast es verstanden, Mädchen. Die Donnerschwestern.

1170
01:00:29,963 –> 01:00:33,550
Wir haben uns der Gefahr gestellt und den Tod in den Schritt getreten!

1171
01:00:33,634 –> 01:00:38,013
Wir brauchen die Thunder Sisters nicht, Mom. Wir brauchen einen Weg, um die Männer zu finden!

1172
01:00:38,096 –> 01:00:39,932
Oh, ein Weg?

1173
01:00:40,015 –> 01:00:43,143
Die Donnerschwestern finden immer einen Weg!

1174
01:00:43,227 –> 01:00:45,479
Glaubst du, du hast noch einen Flug in dir, altes Mädchen?

1175
01:00:48,398 –> 01:00:49,775
Meine Güte.

1176
01:00:52,361 –> 01:00:54,821
Flieg, Wigasus, flieg!

1177
01:00:54,905 –> 01:00:56,448
Gehen.

1178
01:00:56,532 –> 01:00:58,325
Geh und finde sie, Wigasus.

1179
01:01:00,077 –> 01:01:01,578
Das ist es!

1180
01:01:01,662 –> 01:01:03,747
Ihr seid alle verrückt!

1181
01:01:03,830 –> 01:01:06,542
Und weisst du was? Das Haar kommt nicht zurück. Es entkam.

1182
01:01:06,625 –> 01:01:08,544
Welches ist, was wir tun müssen, Dawn.

1183
01:01:08,627 –> 01:01:11,547
Weg von diesen verrückten … Höhlenmenschen!

1184
01:01:11,630 –> 01:01:12,631
Mama!

1185
01:01:12,714 –> 01:01:15,050
Du bist ungebeten in unser Leben gestürmt,

1186
01:01:15,133 –> 01:01:18,428
ohne auch nur deine ekelhaften … Füße abzuwischen!

1187
01:01:19,805 –> 01:01:23,308
Und guckte Thunk hier mit seinem dummen … Fenster an.

1188
01:01:23,392 –> 01:01:25,060
Diese Show ist für ältere Kinder.

1189
01:01:25,143 –> 01:01:27,479
Und dieses von Flöhen befallene Rattenbaby!

1190
01:01:27,563 –> 01:01:29,231
– Mmm? – Du dummes Baby.

1191
01:01:29,314 –> 01:01:30,816
Okay. Ich werde sie töten.

1192
01:01:30,899 –> 01:01:32,609
Hey Hey Hey. Ausruhen.

1193
01:01:32,693 –> 01:01:34,069
Und Sie!

1194
01:01:34,152 –> 01:01:38,031
Nimm meine Tochter aus der Mauer, gib ihr Narben und dumme Ideen!

1195
01:01:38,115 –> 01:01:40,284
Mama! Sprich nicht so mit meinem Freund.

1196
01:01:40,367 –> 01:01:41,994
Und ich bin froh, dass Guy zur Besinnung gekommen ist

1197
01:01:42,077 –> 01:01:44,204
und erkannte, dass er nicht zu einem Höhlenmädchen gehört.

1198
01:01:44,288 –> 01:01:46,540
Er gehört zu uns, den Bettermans!

1199
01:01:46,623 –> 01:01:48,083
Lass uns gehen, Dawn!

1200
01:01:48,166 –> 01:01:49,960
Mama, wohin gehst du?

1201
01:01:50,043 –> 01:01:52,212
Ich muss weg!

1202
01:01:53,297 –> 01:01:54,548
Höhlenmenschen!

1203
01:02:01,763 –> 01:02:03,015
Ach nein.

1204
01:02:04,850 –> 01:02:07,186
Was ist das?

1205
01:02:16,528 –> 01:02:17,529
Eep!

1206
01:02:20,574 –> 01:02:22,201
Hol ihn, Eep! Hol ihn!

1207
01:02:23,285 –> 01:02:24,870
– Mama! – Da ist sie!

1208
01:02:26,830 –> 01:02:28,999
Wir kommen für dich, Eisdame!

1209
01:02:40,135 –> 01:02:42,304
Töte den Kreis!

1210
01:02:42,387 –> 01:02:45,474
Komm schon, Stabby. Zeit zu erstechen.

1211
01:02:51,605 –> 01:02:53,440
Leute, warte eine Minute.

1212
01:02:53,524 –> 01:02:55,317
Jeder senkt deine Waffen.

1213
01:02:55,400 –> 01:02:57,819
Dämmerung. Was macht Sie?

1214
01:02:57,903 –> 01:02:59,488
Vertraue ihr. Senke deine Waffen.

1215
01:03:02,866 –> 01:03:05,327
Komm her, kleiner Kerl. Du kannst rauskommen.

1216
01:03:06,828 –> 01:03:08,956
Ja. Es ist in Ordnung. Du hast es.

1217
01:03:12,167 –> 01:03:13,710
Das ist kein Monster.

1218
01:03:13,794 –> 01:03:15,003
Es ist eine Mutter

1219
01:03:15,087 –> 01:03:19,424
die nur Angst um ihr Baby hatte und beschützerisch war,

1220
01:03:19,508 –> 01:03:22,177
und vielleicht ein bisschen unhöflich.

1221
01:03:22,261 –> 01:03:26,181
Und vielleicht hat sie es einfach nicht bemerkt

1222
01:03:26,265 –> 01:03:30,352
dass die Außenseiter keine Bedrohung waren, sondern tatsächlich …

1223
01:03:30,435 –> 01:03:31,812
Freunde.

1224
01:03:31,895 –> 01:03:33,397
Und das vielleicht,

1225
01:03:33,480 –> 01:03:37,150
Die Wolfsspinnen und Außenseiter konnten in schöner Harmonie zusammenleben

1226
01:03:37,234 –> 01:03:39,361
– In ihrem Baumhaus! – Jammern:

1227
01:03:39,444 –> 01:03:40,779
Ich meine Eishöhle.

1228
01:03:41,822 –> 01:03:42,823
Whoa.

1229
01:03:42,906 –> 01:03:46,368
Hast du das alles nur vom Anschauen bekommen?

1230
01:03:46,451 –> 01:03:51,290
Vielleicht ist das Fenster, durch das ich die Welt sehe, fehlerhaft.

1231
01:03:52,499 –> 01:03:54,459
Ich werde sie streicheln gehen.

1232
01:03:56,170 –> 01:03:57,970
Oh, sieh mal, sie umarmen mich mit ihren Zähnen!

1233
01:03:58,046 –> 01:03:59,214
Au!

1234
01:04:10,184 –> 01:04:12,186
Kerl. Eep?

1235
01:04:12,269 –> 01:04:14,563
– Guy. – Eep, du bist zurückgekommen!

1236
01:04:14,646 –> 01:04:15,856
Nein.

1237
01:04:16,565 –> 01:04:18,066
Sie haben Ihre Wahl getroffen.

1238
01:04:18,150 –> 01:04:21,820
– Nein. Das wollte ich nicht! – Genieße dein … Morgen!

1239
01:04:21,904 –> 01:04:23,697
Eep! Komm zurück!

1240
01:04:23,780 –> 01:04:24,781
Nein!

1241
01:04:36,084 –> 01:04:39,922
Grug, macht es dir etwas aus? Ich versuche zu denken!

1242
01:04:40,005 –> 01:04:44,510
Nun, ich versuche hier raus zu kommen, bevor das Monster auftaucht!

1243
01:04:45,886 –> 01:04:48,263
Es gibt kein Monster, du Knochenkopf.

1244
01:04:48,347 –> 01:04:51,058
Sie wollen uns nur … erschrecken.

1245
01:04:51,141 –> 01:04:52,142
Das ist es!

1246
01:04:52,226 –> 01:04:55,771
Zeit, diesen Affen Angst in die Herzen zu schlagen.

1247
01:05:03,153 –> 01:05:07,616
Schau auf Betterman, den Feuerwehrmann und die Verzweiflung!

1248
01:05:07,699 –> 01:05:08,700
Flamme, Flamme!

1249
01:05:12,037 –> 01:05:14,665
Großartig. Jetzt haben sie Speere und Feuer.

1250
01:05:14,748 –> 01:05:17,167
Guy, er hat den Affen nur Feuer gegeben!

1251
01:05:30,013 –> 01:05:33,100
Bereit? Und schütteln.

1252
01:05:33,183 –> 01:05:34,685
Oh. Und schütteln!

1253
01:05:36,311 –> 01:05:38,856
Und schütteln und schütteln und schütteln und schütteln und schütteln!

1254
01:05:38,939 –> 01:05:41,650
Hey, Gran? Sind Sie sicher, dass dies sicher ist?

1255
01:05:41,733 –> 01:05:44,820
Mach dir keine Sorgen. Es wird nicht weh tun … viel.

1256
01:05:44,903 –> 01:05:48,323
– Wo ist Eep? – Sie ging los, um mehr Brennholz zu holen.

1257
01:05:48,407 –> 01:05:50,826
– Ich werde sie suchen gehen. – Ugga, hilf mir.

1258
01:05:50,909 –> 01:05:52,494
Shh.

1259
01:05:52,578 –> 01:05:53,912
Eep?

1260
01:05:53,996 –> 01:05:55,873
Eep?

1261
01:06:11,013 –> 01:06:12,306
Oh hallo!

1262
01:06:12,389 –> 01:06:13,432
Ich bin nur…

1263
01:06:13,932 –> 01:06:15,684
Ich bekomme nur Brennholz.

1264
01:06:18,604 –> 01:06:20,606
Ich denke, Sie haben es abgedeckt.

1265
01:06:20,689 –> 01:06:24,109
Willst du eine Pause machen, um den Wald zu verprügeln?

1266
01:06:31,158 –> 01:06:32,951
Bist du bereit darüber zu sprechen?

1267
01:06:38,916 –> 01:06:43,795
Ich kann nicht glauben, dass er einen Baum über mich wählen würde.

1268
01:06:43,879 –> 01:06:46,256
Ich denke nicht, dass es so einfach ist.

1269
01:06:46,340 –> 01:06:49,760
Guy kannte die Bettermans, als er klein war.

1270
01:06:49,843 –> 01:06:52,679
Sie sind das, was er einer Familie am nächsten kommt.

1271
01:06:55,098 –> 01:06:57,601
Jedes Mal, wenn ich verletzt wurde …

1272
01:06:58,727 –> 01:07:02,147
Ich habe eine Marke bekommen, die ich sehen kann.

1273
01:07:02,231 –> 01:07:05,567
Das tut so weh,

1274
01:07:05,651 –> 01:07:07,736
und ich kann es nicht einmal sehen.

1275
01:07:07,819 –> 01:07:09,530
Ich kann es sehen.

1276
01:07:10,489 –> 01:07:13,033
Ist egal.

1277
01:07:13,116 –> 01:07:14,910
Wir sind einfach zu unterschiedlich.

1278
01:07:15,702 –> 01:07:17,204
Es ist mir sogar egal.

1279
01:07:18,038 –> 01:07:21,583
Eep, wenn etwas so weh tut,

1280
01:07:21,667 –> 01:07:23,710
Vielleicht bedeutet es, dass es dich interessiert.

1281
01:07:24,461 –> 01:07:27,840
Vielleicht lohnt es sich, dafür zu kämpfen.

1282
01:07:29,216 –> 01:07:32,344
Also, was wirst du dagegen tun?

1283
01:07:40,018 –> 01:07:43,522
Mama, bist du sicher, dass du nicht mitmachen willst? Es ist sehr warm hier.

1284
01:07:43,605 –> 01:07:46,066
Äh, ich bin nicht wirklich ein Schlafhaufen.

1285
01:07:46,149 –> 01:07:50,404
Ich habe einen Schal, der mich … warm hält. Das ist okay.

1286
01:07:50,487 –> 01:07:53,907
Ich werde nur den Reisekorb benutzen, um meine zu schützen …

1287
01:07:53,991 –> 01:07:55,868
Oh, komm schon!

1288
01:08:04,418 –> 01:08:06,879
Es ist gemütlich, nicht wahr?

1289
01:08:06,962 –> 01:08:09,047
– Mmm. – Erzählte dir.

1290
01:08:13,886 –> 01:08:16,054
Hey, ähm, Ugga?

1291
01:08:16,638 –> 01:08:18,223
– Eep? – Hmm?

1292
01:08:18,307 –> 01:08:19,850
Hallo.

1293
01:08:19,933 –> 01:08:22,019
Ich will nur sagen, ähm …

1294
01:08:23,312 –> 01:08:25,647
dass ich schrecklich gewesen bin.

1295
01:08:25,731 –> 01:08:32,029
Nach allem, was ich getan und gesagt habe, hast du mich immer noch gerettet.

1296
01:08:32,112 –> 01:08:33,113
Warum?

1297
01:08:33,697 –> 01:08:36,533
Nun, wir sagen immer, das Rudel bleibt zusammen.

1298
01:08:37,117 –> 01:08:38,285
Inoffizielles Motto.

1299
01:08:38,368 –> 01:08:39,703
Es ist in Ordnung.

1300
01:08:40,453 –> 01:08:45,000
– Nein. Es ist nicht in Ordnung. Ich war schrecklich – Das ist gut.

1301
01:08:45,082 –> 01:08:47,002
– Ich habe versucht, Guy von dir zu stehlen. – Es ist in Ordnung.

1302
01:08:47,085 –> 01:08:50,255
Und ich habe dir einen passiv-aggressiven Korb gegeben.

1303
01:08:50,339 –> 01:08:51,381
Ja, das war komisch.

1304
01:08:51,465 –> 01:08:53,008
Wer macht das?

1305
01:08:53,091 –> 01:08:58,180
Und Ihre Tochter ist offensichtlich kein Rattenbaby.

1306
01:08:58,263 –> 01:08:59,555
Sie ist schön.

1307
01:08:59,640 –> 01:09:03,894
Sie ist ein wunderschönes menschliches Baby.

1308
01:09:03,977 –> 01:09:05,520
– Und … – Genug!

1309
01:09:15,531 –> 01:09:16,698
Wo ist Guy?

1310
01:09:18,200 –> 01:09:20,243
Ich denke ich bin sein neues Haustier.

1311
01:09:20,327 –> 01:09:22,621
Oh, das ist hart.

1312
01:09:25,707 –> 01:09:27,125
Was sagt er, Guy?

1313
01:09:27,209 –> 01:09:29,877
Der Alte hat beschlossen,

1314
01:09:29,962 –> 01:09:32,631
weil wir keine Bananen für das Monster haben,

1315
01:09:32,714 –> 01:09:35,216
du wirst sein…

1316
01:09:35,300 –> 01:09:37,719
Ich denke, ich kann von hier aus übersetzen, Guy.

1317
01:09:37,803 –> 01:09:43,140
Sie sagen, dass der Höhlenmensch Bananen für sie anbauen wird,

1318
01:09:43,225 –> 01:09:46,270
Bewässerung der Felder mit seinen bitteren Tränen.

1319
01:09:46,353 –> 01:09:50,314
Oh. Und natürlich wollen sie, dass ich beaufsichtige.

1320
01:09:50,399 –> 01:09:51,399
Nicht das, was sie gesagt haben.

1321
01:09:51,483 –> 01:09:53,193
Sie können nicht Schlagaffe sprechen.

1322
01:09:53,277 –> 01:09:54,570
Kann ich nicht

1323
01:09:54,653 –> 01:09:59,783
Affen, ich habe deine pikante und ausdrucksstarke Sprache gemeistert.

1324
01:09:59,867 –> 01:10:00,909
Nein, hast du nicht.

1325
01:10:00,993 –> 01:10:06,039
Lass mich über einen kleinen Schlagaffen sprechen. Phil Betterman ist so schlau, er ist dumm!

1326
01:10:06,123 –> 01:10:09,209
Oh, was hast du zu dieser witzigen Gegenerwiderung zu sagen?

1327
01:10:10,752 –> 01:10:13,172
Weißt du was? Lassen Sie mich das beheben.

1328
01:10:13,255 –> 01:10:15,591
Macht es dir etwas aus? Kann ich das nehmen? Vielen Dank.

1329
01:10:15,674 –> 01:10:17,676
– Unterbrich mich nicht! – Du hörst auf mich zu unterbrechen!

1330
01:10:17,759 –> 01:10:20,262
Werdet ihr zwei damit aufhören? Ich versuche uns da rauszuholen!

1331
01:10:20,345 –> 01:10:22,973
Ich bin gut mit diesen Affen. Ich habe einen Job!

1332
01:10:23,056 –> 01:10:24,892
Und ihr zwei, ihr werdet es vermasseln!

1333
01:10:24,975 –> 01:10:26,268
Als ob du alles vermasselst!

1334
01:10:26,351 –> 01:10:30,189
Als hättest du meine schöne Jugendromantik durcheinander gebracht.

1335
01:10:33,483 –> 01:10:37,738
Guy, Sohn, bitte verstehe.

1336
01:10:37,821 –> 01:10:39,656
Es ist Grugs Schuld.

1337
01:10:41,408 –> 01:10:42,784
Huh?

1338
01:10:42,868 –> 01:10:45,245
– Hol ihn, Guy! – Ich bin nicht auf deiner Seite!

1339
01:10:45,329 –> 01:10:47,209
– Ja, er ist bei mir! – Ich bin auch nicht bei dir!

1340
01:10:48,957 –> 01:10:50,209
Oh.

1341
01:10:51,710 –> 01:10:54,421
Ich erkenne diese breiten Schultern.

1342
01:10:54,505 –> 01:10:57,049
Oh, Eep, du bist für mich gekommen. Boop.

1343
01:10:57,132 –> 01:10:58,800
Ah!

1344
01:11:06,767 –> 01:11:08,060
Mmm.

1345
01:11:09,394 –> 01:11:11,021
Was tust du?

1346
01:11:12,064 –> 01:11:13,524
Wohin gehst du, Phil?

1347
01:11:15,692 –> 01:11:18,153
Hier gibt es keine Menschenhöhle.

1348
01:11:18,237 –> 01:11:21,657
Sie können sich vor Ihrer Familie verstecken …

1349
01:11:21,740 –> 01:11:26,286
… aber du kannst dich nicht vor mir verstecken.

1350
01:11:28,163 –> 01:11:31,041
Nun, dein kostbarer Rucksack …

1351
01:11:31,959 –> 01:11:33,836
ist froh, dass du weg bist …

1352
01:11:34,962 –> 01:11:36,505
weil du sie erstickst.

1353
01:11:37,548 –> 01:11:41,260
Oh! Nun, Sie haben eine Mauer um Ihre Familie gebaut.

1354
01:11:41,343 –> 01:11:43,470
Sie haben aber auch eine Mauer gebaut

1355
01:11:43,554 –> 01:11:46,431
um dein Herz.

1356
01:11:46,515 –> 01:11:47,683
Oh!

1357
01:11:47,766 –> 01:11:49,476
Weißt du was du bist?

1358
01:11:49,560 –> 01:11:51,061
Ich werde dir sagen, was du bist.

1359
01:11:51,144 –> 01:11:52,479
– Du bist … – Ein schlechter …

1360
01:11:52,563 –> 01:11:53,689
Vater!

1361
01:12:00,445 –> 01:12:02,739
Worte als Waffen?

1362
01:12:02,823 –> 01:12:04,283
Du bist nur ein Höhlenmädchen.

1363
01:12:04,366 –> 01:12:06,368
Es heißt Dusche. Versuch es.

1364
01:12:06,451 –> 01:12:09,079
Ich sagte ihr, sie solle duschen. Wer macht das?

1365
01:12:09,162 –> 01:12:10,497
Du machtest.

1366
01:12:11,206 –> 01:12:12,332
Oh, eep.

1367
01:12:13,500 –> 01:12:15,169
Glückwunsch, Phil.

1368
01:12:16,128 –> 01:12:17,588
Du hast mich dort geschlagen, wo es weh tut.

1369
01:12:17,671 –> 01:12:20,299
Gleichfalls.

1370
01:12:20,382 –> 01:12:22,301
Hey, Phil! Hallo!

1371
01:12:22,384 –> 01:12:23,677
Hallo Heather!

1372
01:12:23,760 –> 01:12:26,513
Grug, halluziniere ich?

1373
01:12:27,264 –> 01:12:30,392
Guy ist eine riesige Banane.

1374
01:12:30,475 –> 01:12:32,561
Was die Affen zu sagen versuchten

1375
01:12:32,644 –> 01:12:36,523
war, dass wir heute Abend bei Vollmond dem Monster geopfert werden.

1376
01:12:44,948 –> 01:12:46,617
Sie wartet immer noch da draußen.

1377
01:12:46,700 –> 01:12:49,661
Ich bin nicht sicher, ob ihre Haare zurückkommen.

1378
01:12:58,587 –> 01:13:02,257
Oh. Wie lange war ich unterwegs?

1379
01:13:03,967 –> 01:13:05,677
Was starrt ihr alle an?

1380
01:13:12,226 –> 01:13:13,227
Mama!

1381
01:13:14,269 –> 01:13:17,523
Dein Haar! Es ist massiv und wild und ich liebe es.

1382
01:13:17,606 –> 01:13:18,607
Vielen Dank.

1383
01:13:19,316 –> 01:13:21,568
Oma, deine Haare!

1384
01:13:21,652 –> 01:13:23,570
Was? Es ist vorübergehend.

1385
01:13:23,654 –> 01:13:26,490
Nein! Es fliegt so!

1386
01:13:31,161 –> 01:13:34,665
Wigasus ist zurückgekehrt!

1387
01:13:34,748 –> 01:13:35,874
Weg von mir.

1388
01:13:39,169 –> 01:13:40,963
Uh-huh, uh-huh.

1389
01:13:41,046 –> 01:13:42,339
Komm zum Punkt.

1390
01:13:42,422 –> 01:13:46,009
Affen schlagen. Ich hasse Schlagaffen.

1391
01:13:46,093 –> 01:13:50,472
Wigasus sagt, die Männer seien dort drüben übernommen worden.

1392
01:13:52,224 –> 01:13:54,226
Großartig. Wie ist der Plan?

1393
01:13:54,309 –> 01:13:57,104
Was würden die Donnerschwestern tun?

1394
01:13:57,187 –> 01:14:00,274
Aw. Alles klar, Thunder Sisters!

1395
01:14:00,357 –> 01:14:04,611
Wenn wir diese Männer retten wollen, brauchen wir etwas.

1396
01:14:04,695 –> 01:14:05,821
– Ein Fenster? – Nein.

1397
01:14:05,904 –> 01:14:07,239
– Ein eingängiger Gesang? – Nein!

1398
01:14:07,990 –> 01:14:08,991
Gegenseitig.

1399
01:14:09,074 –> 01:14:10,450
“Jeder” was? Nein!

1400
01:14:11,660 –> 01:14:13,328
Neue Stammesnamen.

1401
01:14:13,412 –> 01:14:16,081
Sandy, du sollst “Sucher” heißen.

1402
01:14:16,164 –> 01:14:17,833
Eep, “Feuerherz.”

1403
01:14:17,916 –> 01:14:19,585
Ugga, “Bluthorn”.

1404
01:14:19,668 –> 01:14:21,086
Thunk, du bist …

1405
01:14:21,170 –> 01:14:22,254
“Thunk.”

1406
01:14:22,337 –> 01:14:24,423
Kluges Mädchen, an dessen Namen ich mich nicht erinnere.

1407
01:14:24,506 –> 01:14:25,591
– Ich bin Dawn. – Nein!

1408
01:14:25,674 –> 01:14:27,634
Du bist “Schwester Sonnenuntergang”.

1409
01:14:27,718 –> 01:14:30,429
Und du bist “Moorwasser”.

1410
01:14:30,512 –> 01:14:31,889
Mein Name ist “Bog Water”?

1411
01:14:31,972 –> 01:14:34,016
Ich habe daran gedacht, bevor du kühle Haare hattest.

1412
01:14:34,933 –> 01:14:38,020
Ich bin Moorwasser!

1413
01:14:38,103 –> 01:14:40,981
– Hey, Schwester Sonnenuntergang. – Ja, Feuerherz?

1414
01:14:41,064 –> 01:14:43,108
– Siehst du diese Wolfsspinnen? – Ja.

1415
01:14:43,192 –> 01:14:44,776
– Willst du sie reiten? – Ja!

1416
01:14:44,860 –> 01:14:46,987
– Donnerschwestern. – Donnerschwestern!

1417
01:14:47,070 –> 01:14:49,448
– Donnerschwestern! – Donner Schwester!

1418
01:14:51,200 –> 01:14:56,747
Donnerschwestern!

1419
01:15:26,026 –> 01:15:27,528
Oh, es ging mir in den Mund.

1420
01:15:45,838 –> 01:15:47,214
Gut,

1421
01:15:47,297 –> 01:15:49,049
Ich denke das ist es.

1422
01:15:49,842 –> 01:15:53,178
Phil, es tut mir leid, dass ich deine Bananen gegessen habe.

1423
01:15:54,263 –> 01:15:58,016
Ich denke, vielleicht habe ich auch Fehler gemacht.

1424
01:15:59,226 –> 01:16:02,437
– Wie diese Affen zu bewaffnen? – Gut ja.

1425
01:16:02,521 –> 01:16:03,772
Oder ihr Wasser stehlen?

1426
01:16:03,856 –> 01:16:05,023
Mmm.

1427
01:16:05,107 –> 01:16:06,859
Und ihnen beibringen, diese Knoten zu knüpfen?

1428
01:16:06,942 –> 01:16:08,777
Nun, ihre Knoten waren grausam!

1429
01:16:12,447 –> 01:16:16,410
Ich wünschte nur, ich hätte Eep noch einmal sehen können.

1430
01:16:17,911 –> 01:16:21,623
Ich habe mein ganzes Leben lang nach einem Ort gesucht, den meine Eltern von mir wollten.

1431
01:16:22,207 –> 01:16:23,917
und ich habe es gefunden.

1432
01:16:24,001 –> 01:16:27,337
Aber jetzt kann ich nur noch an Eep denken.

1433
01:16:28,130 –> 01:16:29,548
Mein bester Freund…

1434
01:16:30,549 –> 01:16:33,385
meine erste und einzige Liebe.

1435
01:16:34,761 –> 01:16:37,764
Weißt du, deine Eltern haben dich sehr geliebt.

1436
01:16:37,848 –> 01:16:40,309
Ich denke, alles, was sie für dich wollten, war …

1437
01:16:41,143 –> 01:16:42,477
finde Glück.

1438
01:16:44,188 –> 01:16:46,273
Und wenn es eine Sache gibt, die ich weiß,

1439
01:16:46,356 –> 01:16:49,860
Sie und Eep machen sich gegenseitig glücklich.

1440
01:16:51,320 –> 01:16:52,321
Kerl,

1441
01:16:52,404 –> 01:16:57,159
Es gibt niemanden, mit dem meine Tochter lieber morgen zusammen ist als mit dir.

1442
01:16:58,243 –> 01:17:02,331
Guy, ich gebe dir auch die Erlaubnis, mit Grugs Tochter ein Zuhause zu gründen.

1443
01:17:02,414 –> 01:17:04,833
– So geht es nicht. – Aber es wird geschätzt.

1444
01:17:04,917 –> 01:17:07,753
Und ihr zwei Twits seid den Vätern am nächsten.

1445
01:17:07,836 –> 01:17:08,837
Danke, mein Sohn.

1446
01:17:08,921 –> 01:17:11,131
Wir sind doch nicht so anders, Grug.

1447
01:17:11,215 –> 01:17:15,594
Wir sind zwei zutiefst dumme Väter, die von Bananen besessen sind …

1448
01:17:17,221 –> 01:17:20,432
… kurz davor, einen unglaublich ironischen Tod zu sterben.

1449
01:17:27,397 –> 01:17:28,941
Grug! Was ist los?

1450
01:17:29,816 –> 01:17:31,777
Ich weiß es nicht! Ich kann nicht sehen!

1451
01:17:41,411 –> 01:17:42,412
Ah!

1452
01:17:42,496 –> 01:17:44,581
Ich kann nicht schauen Was ist es?

1453
01:17:44,665 –> 01:17:46,250
Es ist … Es ist …

1454
01:17:46,333 –> 01:17:47,417
Es ist…

1455
01:17:49,461 –> 01:17:51,338
eigentlich irgendwie süß.

1456
01:17:53,465 –> 01:17:56,635
Das ist nur seine Stirn? Ach komm schon!

1457
01:18:07,729 –> 01:18:08,730
Was zum…

1458
01:18:08,814 –> 01:18:09,815
Huh?

1459
01:18:12,818 –> 01:18:16,363
Donnerschwestern!

1460
01:18:16,446 –> 01:18:17,656
Eep!

1461
01:18:19,783 –> 01:18:21,326
Was zum Henker ist das?

1462
01:18:30,460 –> 01:18:34,298
♪ Kannst du hören, dass die Schwestern des Donners in der Nähe sind? ♪

1463
01:18:34,381 –> 01:18:38,552
♪ Absturz, volle Kraft Es kommt direkt durch die Wolken ♪

1464
01:18:38,635 –> 01:18:42,389
♪ Das Bedürfnis nach Geschwindigkeit bringt dich auf die Knie ♪

1465
01:18:42,472 –> 01:18:44,141
♪ Es ist groß, es ist laut ♪

1466
01:18:44,224 –> 01:18:45,601
Feuerherz, Kopf hoch!

1467
01:18:48,937 –> 01:18:52,566
♪ Fühlst du es beben, willst du mehr? ♪

1468
01:18:52,649 –> 01:18:56,028
♪ Fühle den Donner Fühle den Lärm ♪

1469
01:18:56,570 –> 01:18:58,780
♪ Fühle den Donner, uh-huh ♪

1470
01:18:58,864 –> 01:19:00,657
Weil wir in der Stimmung sind zu zerstören

1471
01:19:00,741 –> 01:19:03,160
♪ Fühle den Donner ♪

1472
01:19:03,243 –> 01:19:04,912
♪ Fühle das Geräusch ♪

1473
01:19:04,995 –> 01:19:07,372
♪ Fühle den Donner, uh-huh ♪

1474
01:19:07,456 –> 01:19:09,499
Weil wir in der Stimmung sind zu zerstören

1475
01:19:10,125 –> 01:19:11,502
– Ah! ♪ Ow ♪

1476
01:19:11,585 –> 01:19:13,629
Beeindruckend.

1477
01:19:13,712 –> 01:19:15,714
Nein nein Nein! Papa!

1478
01:19:15,797 –> 01:19:17,132
♪ Komm schon, Schwestern ♪

1479
01:19:21,720 –> 01:19:22,804
Nein!

1480
01:19:22,888 –> 01:19:24,223
Iss Perücke!

1481
01:19:25,307 –> 01:19:28,685
♪ Fühle den Donner Fühle den Lärm ♪

1482
01:19:29,228 –> 01:19:31,438
♪ Fühle den Donner, uh-huh ♪

1483
01:19:31,522 –> 01:19:33,524
Weil wir in der Stimmung sind zu zerstören

1484
01:19:53,877 –> 01:19:54,878
Huh?

1485
01:19:54,962 –> 01:19:56,922
Eep! Eep! Ich habe etwas zu sagen!

1486
01:19:57,005 –> 01:19:58,215
Ich auch!

1487
01:20:05,347 –> 01:20:07,641
Boom! Das ist mein Mädchen!

1488
01:20:07,724 –> 01:20:09,101
Boom!

1489
01:20:10,227 –> 01:20:11,478
Hallo! Du hungriger?

1490
01:20:11,562 –> 01:20:13,564
Komm und hol mich!

1491
01:20:14,982 –> 01:20:16,441
Geh zum Ausgang!

1492
01:20:17,192 –> 01:20:20,362
Alles klar, Jungs! Wir bringen Sie hier raus!

1493
01:20:20,445 –> 01:20:22,489
Whoo! Ja!

1494
01:20:22,573 –> 01:20:24,324
Schließen Sie eine! Recht?

1495
01:20:24,950 –> 01:20:25,951
Jungs?

1496
01:20:27,744 –> 01:20:29,037
Phil, geht es dir gut?

1497
01:20:31,039 –> 01:20:33,041
Es ist schlimm, Grug!

1498
01:20:33,125 –> 01:20:35,169
Ich glaube, ich habe meinen Knöchel gerollt!

1499
01:20:35,252 –> 01:20:36,962
Du machst weiter. Rette dich selbst.

1500
01:20:37,045 –> 01:20:38,046
Nuh-uh.

1501
01:20:38,130 –> 01:20:40,507
Pack bleibt zusammen, Bruder.

1502
01:20:41,300 –> 01:20:42,551
Bruder?

1503
01:20:42,634 –> 01:20:44,428
Bruder.

1504
01:20:44,511 –> 01:20:46,013
– Bros. – Was zum …

1505
01:20:46,096 –> 01:20:48,765
– Beste Brüder! – Bro-FFs!

1506
01:20:48,849 –> 01:20:50,142
Bananenbrüder!

1507
01:20:50,225 –> 01:20:52,644
Brüder fürs Leben!

1508
01:20:52,728 –> 01:20:54,354
Was tun sie?

1509
01:20:54,438 –> 01:20:56,190
Hallo! Holen Sie sich Ihre Köpfe ins Spiel!

1510
01:21:04,406 –> 01:21:05,782
Chunky, geh!

1511
01:21:07,534 –> 01:21:08,577
Eep!

1512
01:21:16,710 –> 01:21:17,961
– Grug! – Papa?

1513
01:21:18,045 –> 01:21:19,046
Wo sind sie?

1514
01:21:20,380 –> 01:21:22,341
Ich glaube ich sehe etwas.

1515
01:21:28,680 –> 01:21:33,310
♪ Ich weiß, dass so viel wahr ist ♪

1516
01:21:33,393 –> 01:21:34,394
Sind wir alle hier

1517
01:21:34,478 –> 01:21:36,021
– Wo ist Guy? – Wo ist Eep?

1518
01:21:49,034 –> 01:21:52,663
Boomsies!

1519
01:22:02,130 –> 01:22:03,882
Whoa!

1520
01:22:24,027 –> 01:22:26,405
Eep, warte, warte. Ich muss dir etwas sagen.

1521
01:22:26,488 –> 01:22:27,614
Jetzt?

1522
01:22:29,324 –> 01:22:33,453
Ich habe mein ganzes Leben damit verbracht, nach einem Ort namens Morgen zu suchen.

1523
01:22:33,537 –> 01:22:35,038
aber es ist kein …

1524
01:22:36,665 –> 01:22:37,749
Whoa!

1525
01:22:37,833 –> 01:22:39,209
Mach weiter.

1526
01:22:39,293 –> 01:22:41,253
Aber morgen ist kein Ort.

1527
01:22:41,837 –> 01:22:43,839
Es ist eine Person. Du bist es, Eep.

1528
01:22:44,590 –> 01:22:46,925
Du bist mein Morgen.

1529
01:22:48,343 –> 01:22:49,469
“Ja wirklich?”

1530
01:23:12,326 –> 01:23:13,327
– Whoo! – Ja!

1531
01:23:15,162 –> 01:23:17,706
Aah! Nimm das!

1532
01:23:22,419 –> 01:23:24,254
D’oh!

1533
01:23:26,006 –> 01:23:27,966
Ich glaube, ich habe ihn wütender gemacht.

1534
01:23:29,885 –> 01:23:30,928
Lauf!

1535
01:23:32,346 –> 01:23:33,764
Komm schon! Komm hier runter!

1536
01:23:36,975 –> 01:23:38,936
Wir müssen dieses Ding fallen lassen.

1537
01:23:39,019 –> 01:23:40,812
Wie? Es gibt zu viele Reben!

1538
01:23:43,649 –> 01:23:46,151
– Hallo! – Hallo!

1539
01:24:14,012 –> 01:24:16,515
Beeindruckend. Ich kann nicht glauben, dass das tatsächlich funktioniert …

1540
01:24:16,598 –> 01:24:18,642
♪ Ich glaube ich liebe dich ♪

1541
01:24:21,311 –> 01:24:25,148
♪ Ich glaube, ich liebe dich Also, wovor habe ich solche Angst? ♪

1542
01:24:25,232 –> 01:24:30,779
♪ Ich fürchte, ich bin mir nicht sicher. Eine Liebe, für die es kein Heilmittel gibt ♪

1543
01:24:33,365 –> 01:24:37,119
♪ Ich glaube, ich liebe dich. Ist es nicht das, woraus das Leben besteht? ♪

1544
01:24:37,202 –> 01:24:38,453
Nein!

1545
01:24:40,330 –> 01:24:41,540
– Eep! – Nein!

1546
01:24:41,623 –> 01:24:43,208
– Eep! – Ich habe dich!

1547
01:24:49,882 –> 01:24:53,552
– Weißt du was? Das ist nicht mein richtiger Zeh. – Huh?

1548
01:24:55,846 –> 01:24:57,264
Huh?

1549
01:24:57,347 –> 01:25:00,767
♪ Ich glaube, ich liebe dich. Ist es nicht das, woraus das Leben besteht? ♪

1550
01:25:00,851 –> 01:25:03,228
Das hast du mir nie erzählt.

1551
01:25:03,312 –> 01:25:05,647
– Wussten Sie, dass sie einen Erdnusszehen hatte? – Nein.

1552
01:25:14,990 –> 01:25:16,408
Reiseprotokoll…

1553
01:25:17,326 –> 01:25:18,577
letzter Eintrag.

1554
01:25:19,077 –> 01:25:22,831
Nach zwei der längsten und schrecklichsten Monde in meinem Leben,

1555
01:25:23,749 –> 01:25:26,627
Die Croods und die Bettermans haben es wieder zusammen geschafft.

1556
01:25:27,920 –> 01:25:29,838
Douglas?

1557
01:25:29,922 –> 01:25:31,381
Douglas!

1558
01:25:31,840 –> 01:25:32,841
Douglas!

1559
01:25:38,222 –> 01:25:42,017
Und die Bettermans begrüßten alle, für immer zu bleiben.

1560
01:25:42,100 –> 01:25:44,770
Also haben wir ein paar Änderungen rund um die Farm vorgenommen.

1561
01:25:47,397 –> 01:25:50,108
– Ja, es öffnet wirklich den Ort. – Recht?

1562
01:25:50,192 –> 01:25:51,193
Ja!

1563
01:25:51,276 –> 01:25:53,236
Oh, und die Schlagaffen zogen nebenan ein.

1564
01:25:53,278 –> 01:25:56,532
Mann, feiern sie viel!

1565
01:25:56,615 –> 01:25:58,534
Den ganzen Tag, die ganze Nacht.

1566
01:25:58,617 –> 01:26:01,328
Phil lernte tatsächlich Punschaffen zu sprechen.

1567
01:26:01,411 –> 01:26:04,164
Okay. Ich hole dir das Rezept. Mach dir keine Sorgen.

1568
01:26:04,248 –> 01:26:05,249
Und Grug …

1569
01:26:05,332 –> 01:26:06,333
Komm wieder?

1570
01:26:06,416 –> 01:26:08,418
Nun, er arbeitet immer noch daran.

1571
01:26:08,502 –> 01:26:09,545
Ein Mal noch.

1572
01:26:09,628 –> 01:26:12,381
Hey Babe. Kommen Sie zum guten Teil!

1573
01:26:12,464 –> 01:26:14,258
Oh ja. Recht!

1574
01:26:14,341 –> 01:26:15,801
Das waren nicht die einzigen Änderungen.

1575
01:26:15,884 –> 01:26:18,262
Oh, ich werde dich wirklich vermissen.

1576
01:26:18,345 –> 01:26:20,931
Deine Mutter und ich sind hier, wenn du uns brauchst.

1577
01:26:21,557 –> 01:26:22,558
Boom?

1578
01:26:23,559 –> 01:26:24,685
Boom.

1579
01:26:25,727 –> 01:26:27,354
Komm hier rein, mein Sohn.

1580
01:26:30,315 –> 01:26:31,650
Auf Wiedersehen, Papa.

1581
01:26:32,734 –> 01:26:33,944
Unser Baby geht.

1582
01:26:34,778 –> 01:26:37,906
Unser Baby geht!

1583
01:26:44,913 –> 01:26:47,875
Boomsies?

1584
01:26:47,958 –> 01:26:49,376
Boom.

1585
01:26:49,459 –> 01:26:51,128
Hallo allerseits!

1586
01:26:51,211 –> 01:26:55,090
Sandy sagte ihr erstes Wort! Sandy sagte: “Boomsies!”

1587
01:26:55,716 –> 01:26:57,843
Whoo!

1588
01:26:58,844 –> 01:27:00,220
– Hallo. – Hey, was?

1589
01:27:00,304 –> 01:27:01,680
Hallo du.

1590
01:27:01,763 –> 01:27:03,849
Dun dun dun?

1591
01:27:03,932 –> 01:27:05,809
Mmm!

1592
01:27:06,768 –> 01:27:09,354
Gran, hast du etwas Neues mit deinen Haaren gemacht?

1593
01:27:09,980 –> 01:27:11,190
Oh, das?

1594
01:27:11,273 –> 01:27:15,152
Wigasus hat sich den Tag frei genommen, also versuche ich es neu.

1595
01:27:16,486 –> 01:27:18,739
– Thunk, kein Fenster am Tisch. – Aw!

1596
01:27:18,822 –> 01:27:19,948
wer hat Hunger?

1597
01:27:20,032 –> 01:27:23,076
Es ist ein besonderes Gericht, das wir Bronana-Brot nennen.

1598
01:27:23,160 –> 01:27:25,704
Mein Vater hatte Angst, dass das Rudel kleiner wird.

1599
01:27:25,787 –> 01:27:28,624
Aber am Ende wurde es größer.

1600
01:27:28,707 –> 01:27:30,459
Viel größer.

1601
01:27:30,542 –> 01:27:32,252
Papa hatte doch recht.

1602
01:27:32,336 –> 01:27:35,047
Wir waren zusammen stärker.

1603
01:27:39,343 –> 01:27:40,344
♪ Wir reden ♪

1604
01:27:43,939 –> 01:27:48,939
Untertitel von Sprengstoffschädel

1605
01:27:49,478 –> 01:27:53,023
♪ Ich habe geschlafen und mitten in einem guten Traum ♪

1606
01:27:53,106 –> 01:27:55,317
♪ Wie alle auf einmal wache ich auf ♪

1607
01:27:55,400 –> 01:27:58,820
♪ Von etwas, das immer wieder an mein Gehirn klopft ♪

1608
01:27:58,904 –> 01:28:03,617
♪ Bevor ich verrückt werde, halte ich mein Kissen an meinen Kopf ♪

1609
01:28:03,700 –> 01:28:07,496
♪ Und springe in meinem Bett auf und schreie die Worte aus, die ich fürchte ♪

1610
01:28:07,579 –> 01:28:10,123
♪ Ich glaube ich liebe dich ♪

1611
01:28:10,207 –> 01:28:12,459
♪ Ich glaube ich liebe dich ♪

1612
01:28:12,543 –> 01:28:16,380
♪ Ich glaube, ich liebe dich Also, wovor habe ich solche Angst? ♪

1613
01:28:16,463 –> 01:28:18,382
♪ Ich fürchte, ich bin mir nicht sicher ♪

1614
01:28:18,465 –> 01:28:21,927
♪ Eine Liebe, für die es kein Heilmittel gibt ♪

1615
01:28:24,054 –> 01:28:28,267
♪ Ich glaube, ich liebe dich. Ist es nicht das, woraus das Leben besteht? ♪

1616
01:28:29,059 –> 01:28:31,436
♪ Obwohl es mich beunruhigt zu sagen ♪

1617
01:28:31,520 –> 01:28:33,939
♪ Ich habe mich noch nie so gefühlt ♪

1618
01:28:34,398 –> 01:28:36,805
Ich muss dir etwas sagen, woran ich schon lange gedacht habe

1619
01:28:36,817 –> 01:28:38,569
hatte aber nicht den Mut zu sagen.

1620
01:28:38,652 –> 01:28:40,404
Ich glaube, ich liebe dich.

1621
01:28:40,487 –> 01:28:42,865
Weißt du was? Vergiss das. Ich liebe dich wirklich.

1622
01:28:43,448 –> 01:28:47,744
♪ Ich weiß nicht, was mich erwartet Ich weiß nicht, worum es geht ♪

1623
01:28:47,828 –> 01:28:50,497
♪ Ich muss so viel darüber nachdenken ♪

1624
01:28:50,581 –> 01:28:51,999
♪ Hey ♪

1625
01:28:52,082 –> 01:28:55,961
♪ Ich glaube, ich liebe dich Also, wovor habe ich solche Angst? ♪

1626
01:28:56,044 –> 01:29:01,175
♪ Ich fürchte, ich bin mir nicht sicher. Eine Liebe, für die es kein Heilmittel gibt ♪

1627
01:29:01,258 –> 01:29:03,677
Ich werde verrückt!

1628
01:29:03,760 –> 01:29:05,387
♪ Ich glaube ich liebe dich ♪

1629
01:29:05,470 –> 01:29:07,848
♪ Ist das nicht das, woraus das Leben besteht? ♪

1630
01:29:08,682 –> 01:29:13,562
♪ Obwohl es mich beunruhigt zu sagen, dass ich mich noch nie so gefühlt habe ♪

1631
01:29:13,645 –> 01:29:14,938
♪ Glaub mir ♪

1632
01:29:15,022 –> 01:29:17,107
♪ Du musst dir wirklich keine Sorgen machen ♪

1633
01:29:17,191 –> 01:29:19,484
♪ Ich will dich nur glücklich machen ♪

1634
01:29:19,568 –> 01:29:22,988
♪ Und wenn du sagst: “Hey, geh weg”, werde ich ♪

1635
01:29:23,071 –> 01:29:27,326
♪ Aber ich denke noch besser, ich bleibe lieber hier und liebe dich ♪

1636
01:29:27,409 –> 01:29:29,536
♪ Glaubst du, ich habe einen Fall ♪

1637
01:29:29,620 –> 01:29:31,705
♪ Lass mich dich zu deinem Gesicht fragen ♪

1638
01:29:31,788 –> 01:29:34,124
♪ Glaubst du, du liebst mich? ♪

1639
01:29:34,208 –> 01:29:36,668
♪ Ich glaube ich liebe dich ♪

1640
01:29:38,879 –> 01:29:40,756
♪ Ich glaube ich liebe dich ♪

1641
01:29:41,715 –> 01:29:45,302
♪ Whoa, ich glaube ich liebe dich ♪

1642
01:29:48,305 –> 01:29:53,018
♪ Ich glaube ich liebe dich ♪

1643
01:29:53,101 –> 01:29:55,854
♪ Oh, ja ♪

1644
01:29:56,605 –> 01:29:59,274
♪ Mm-hmm ♪

1645
01:30:04,488 –> 01:30:05,531
Er hat!

1646
01:30:06,907 –> 01:30:07,950
Er hat!

1647
01:30:08,659 –> 01:30:09,701
Komm schon.

1648
01:30:11,662 –> 01:30:12,704
Oh, oh.

1649
01:30:17,835 –> 01:30:18,877
Huh!

1650
01:30:26,552 –> 01:30:30,472
♪ Kannst du hören, dass die Schwestern des Donners in der Nähe sind? ♪

1651
01:30:30,556 –> 01:30:34,184
♪ Absturz, volle Kraft Es kommt direkt durch die Wolken ♪

1652
01:30:34,268 –> 01:30:38,313
♪ Das Bedürfnis nach Geschwindigkeit bringt dich auf die Knie ♪

1653
01:30:38,397 –> 01:30:40,315
♪ Es ist groß, es ist laut ♪

1654
01:30:40,399 –> 01:30:42,943
♪ Ja, wir sind auf der Suche ♪

1655
01:30:43,026 –> 01:30:46,822
♪ Fühle, wie es bis ins Mark zittert ♪

1656
01:30:46,905 –> 01:30:50,450
♪ Fühlst du es beben, willst du mehr? ♪

1657
01:30:50,534 –> 01:30:54,371
♪ Fühle den Donner Fühle den Lärm ♪

1658
01:30:54,454 –> 01:30:56,874
♪ Fühle den Donner, uh-huh ♪

1659
01:30:56,957 –> 01:30:58,792
Weil wir in der Stimmung sind zu zerstören

1660
01:30:58,876 –> 01:31:00,752
♪ Fühle den Donner ♪

1661
01:31:00,836 –> 01:31:02,963
♪ Fühle das Geräusch ♪

1662
01:31:03,046 –> 01:31:05,257
♪ Fühle den Donner, uh-huh ♪

1663
01:31:05,340 –> 01:31:07,593
Weil wir in der Stimmung sind zu zerstören

1664
01:31:11,513 –> 01:31:13,599
♪ Komm schon, Schwestern! Whoo! ♪

1665
01:31:15,601 –> 01:31:19,605
♪ Kannst du sehen, wie unsere Kraft die Bäume erschüttert? ♪

1666
01:31:19,688 –> 01:31:23,483
♪ Bam, Boom, Bang Du weißt, wir können nicht gezähmt werden ♪

1667
01:31:23,567 –> 01:31:25,527
♪ Wir können nicht langsamer werden ♪

1668
01:31:25,611 –> 01:31:27,571
♪ Wir bringen es in die Donnerstadt ♪

1669
01:31:27,654 –> 01:31:31,700
♪ Auf Reben schwingen wir Wir bringen dich in den Ring ♪

1670
01:31:32,492 –> 01:31:36,330
♪ Fühle, wie es bis ins Mark rumpelt ♪

1671
01:31:36,413 –> 01:31:39,499
♪ Du bist gestürzt Willst du mehr? ♪

1672
01:31:39,583 –> 01:31:43,504
♪ Fühle den Donner Fühle den Lärm ♪

1673
01:31:43,587 –> 01:31:45,839
♪ Fühle den Donner, uh-huh ♪

1674
01:31:45,923 –> 01:31:47,716
Weil wir in der Stimmung sind zu zerstören

1675
01:31:47,799 –> 01:31:51,678
♪ Fühle den Donner Fühle den Lärm ♪

1676
01:31:51,762 –> 01:31:54,014
♪ Fühle den Donner, uh-huh ♪

1677
01:31:54,097 –> 01:31:56,517
Weil wir in der Stimmung sind zu zerstören

1678
01:32:02,523 –> 01:32:04,525
♪ Komm schon, Schwestern! Whoo! ♪

1679
01:32:28,340 –> 01:32:32,261
♪ Fühle den Donner Fühle den Lärm ♪

1680
01:32:32,344 –> 01:32:34,596
♪ Fühle den Donner, uh-huh ♪

1681
01:32:34,680 –> 01:32:36,598
Weil wir in der Stimmung sind zu zerstören

1682
01:32:36,682 –> 01:32:40,686
♪ Fühle den Donner Fühle den Lärm ♪

1683
01:32:40,769 –> 01:32:43,021
♪ Fühle den Donner, uh-huh ♪

1684
01:32:43,105 –> 01:32:45,524
Weil wir in der Stimmung sind zu zerstören

1685
01:32:58,370 –> 01:33:03,041
♪ In einer Höhle auf einem Baum, egal wo du bist ♪

1686
01:33:03,125 –> 01:33:07,421
♪ Wir leben alle hier zusammen ♪

1687
01:33:08,213 –> 01:33:10,591
♪ Diese Welt, in der wir leben, ist klein ♪

1688
01:33:10,674 –> 01:33:12,759
♪ Es ist überhaupt nicht sehr groß ♪

1689
01:33:12,843 –> 01:33:17,389
♪ Seite an Seite, hier zusammen leben ♪

1690
01:33:18,307 –> 01:33:20,767
♪ Du hast deinen Stil, ich habe meinen ♪

1691
01:33:20,851 –> 01:33:23,145
♪ Zusammen sind wir so erhaben ♪

1692
01:33:23,228 –> 01:33:25,564
♪ Morgen ist ein anderer Tag ♪

1693
01:33:25,647 –> 01:33:28,066
♪ Gemeinsam werden wir einen Weg finden ♪

1694
01:33:28,150 –> 01:33:31,361
♪ Morgen ist ein anderer Tag ♪

1695
01:33:31,862 –> 01:33:34,865
Whoo! ♪ Schau dich an, schau mich an ♪

1696
01:33:34,948 –> 01:33:37,284
♪ Ich brauche dich, du brauchst mich ♪

1697
01:33:37,367 –> 01:33:41,705
♪ Wir leben alle hier zusammen ♪

1698
01:33:42,289 –> 01:33:44,791
♪ Als Team sind wir stark ♪

1699
01:33:44,875 –> 01:33:47,002
♪ Hand in Hand können wir nichts falsch machen ♪

1700
01:33:47,085 –> 01:33:51,131
♪ Und wir leben alle hier zusammen ♪

1701
01:33:51,215 –> 01:33:52,674
♪ Ja, whoo ♪

1702
01:33:52,758 –> 01:33:55,219
♪ Du hast deinen Stil, ich habe meinen ♪ ♪ Ich habe meinen ♪

1703
01:33:55,302 –> 01:33:57,596
♪ Zusammen sind wir so erhaben ♪ ♪ So erhaben ♪

1704
01:33:57,679 –> 01:33:59,890
♪ Morgen ist ein anderer Tag ♪

1705
01:33:59,973 –> 01:34:02,351
♪ Gemeinsam werden wir einen Weg finden ♪

1706
01:34:02,434 –> 01:34:05,229
♪ Ein Plan ist gerade genug ♪ ♪ Gerade genug ♪

1707
01:34:05,312 –> 01:34:07,439
♪ Gerade genug Platz für uns alle ♪ ♪ Wir alle ♪

1708
01:34:07,523 –> 01:34:09,608
♪ Morgen ist ein anderer Tag ♪

1709
01:34:09,691 –> 01:34:12,152
♪ Gemeinsam werden wir einen Weg finden ♪

1710
01:34:12,236 –> 01:34:15,989
♪ Arbeiten Sie an einem brandneuen Tag zusammen ♪

1711
01:34:26,208 –> 01:34:29,461
♪ Noch ein Tag ♪

1712
01:34:31,880 –> 01:34:34,466
♪ Du hast deinen Stil, ich habe meinen ♪ ♪ Ich habe meinen ♪

1713
01:34:34,550 –> 01:34:36,844
♪ Zusammen sind wir so erhaben ♪ ♪ So erhaben ♪

1714
01:34:36,927 –> 01:34:39,137
♪ Morgen ist ein anderer Tag ♪

1715
01:34:39,221 –> 01:34:41,598
♪ Gemeinsam werden wir einen Weg finden ♪

1716
01:34:41,682 –> 01:34:44,226
♪ Du hast deinen Stil, ich habe meinen ♪ ♪ Ich habe meinen ♪

1717
01:34:44,309 –> 01:34:46,687
♪ Ich mag es, wenn wir inter ♪ ineinander greifen ♪

1718
01:34:46,770 –> 01:34:49,022
♪ Jeden Tag näher kommen ♪

1719
01:34:49,106 –> 01:34:52,943
♪ Arbeiten Sie an einem brandneuen Tag zusammen ♪

1
00:00:41,200 –> 00:00:49,715
<b><font color=”#ffff00″>: ترجمه از</font> <font color=”#80ff80″>S</font> <font color=”#ffff80″>E</font> <font color=”#0080c0″>P</font> <font color=”#ff0000″>E</font> <font color=”#00ffff”>H</font> <font color=”#ff8000″>R</font>
<font color=”#00ffff”>mm.nn364@gmail.com</font></b>

2
00:00:57,111 –> 00:01:01,876
گای .
گای .
باید بری .

3
00:01:01,901 –> 00:01:10,005
گای مشکلی پیش نمیاد-
نه-
پسرم قیر داره میاد بالا ، باید بری –
نه بدون شما –

4
00:01:10,030 –> 00:01:25,338
به ما نگاه نکن پشتت رو نگاه کن ، اون نور رو میبینی ؟
باید اون نور رو دنبال کنی باشه ؟
توقف نکن
مخفی نشو
نور رو دنبال کن
فردا پیدا خواهی کرد

5
00:01:40,267 –> 00:01:44,173
نور رو دنبال کن

6
00:01:48,679 –> 00:01:56,181
: سفرنامه
تازه رسیدم اینجا
از آغاز ماموریت چهارده تا ماه شده
دارم نور رو دنبال می کنم ولی هنوز اثری از فردا نشده

7
00:01:56,206 –> 00:01:58,603
: سفرنامه
29 تا ماه شده

8
00:01:58,782 –> 00:02:08,971
هنوز اثری از فردا نیست
من این کوچولو رو پیدا کردم
مثل من تنهاست
دیدبان خوبیه
… می خوام اسمش رو بذارم

9
00:02:08,996 –> 00:02:15,356
: سفرنامه
44 ماه شده
73 ماه شده
110 ماه شده
200 ماه شده

10
00:02:15,381 –> 00:02:24,480
: سفرنامه
خیلی ماه … شده
به اندازه همه ی ماه ها
و هنوزم خبری از فردا نشده

11
00:02:24,505 –> 00:02:29,496
یه چیزی داره میاد
بلت ، بریم تو کار تغییر قیافه

12
00:02:33,687 –> 00:02:35,250
یه آدمه

13
00:02:55,405 –> 00:02:58,217
آآآِی –
بله اون من بودم –

14
00:02:58,242 –> 00:03:07,978
سلام من ایپ هستم
برای دفاع از کاری که کردم باید بگم که
من همه ی عمرم رو تو یک غار بودم
و با آدم های زیادی سر و کار نداشتم ،
مخصوصا یه پسر

15
00:03:08,003 –> 00:03:20,156
فکرش رو بکن ما دو تا تنها جوان های کل دنیا هستیم که همدیگه رو پیدا کردیم
انگار دست تقدیر ما رو به هم رسونده .
همه ی خانوادم عاشقش هستند .
به جز بابام

16
00:03:20,181 –> 00:03:24,001
ولی در نهایت اون تونست دلش رو به دست بیاره –
آتییش –

17
00:03:24,026 –> 00:03:32,875
حالا ما دنیا رو می گردیم
دنبال جایی که بهش بگیم خونه
جایی که گای بهش میگه فردا
اووو ، فردااا –

18
00:03:32,900 –> 00:03:51,383
آیا گای عالی نیست ؟
به من یه حس باحالی میده انگار تو دلم پروانه هست
نه مثل اونایی که برای ناهار می خورم
نمیدونم به این حس چی میگن
ولی مثل اینه و این و این و این
من عاشق کشیدن این شکلم
نمی دونم چرا ولی حس خوبی بهم میده

19
00:03:51,408 –> 00:03:57,424
ایپ عاشق گایه
ایپ عاشق گایه
حرکتش زشت بود مگه نه داگلاس ؟

20
00:03:57,449 –> 00:04:11,997
مامان ، تانک باز داره دفترچه خاطرات من رو میخونه –
تانک ، خواهرت رو اذیت نکن –
بیخیال ایپ ، لوح رو بده ، هنوز خوندنم تموم نشده –
نه –
بچه ها دعوا رو تموم کنید –
بگیرش ایپ ، اونجاش رو بگیر –

21
00:04:12,022 –> 00:04:18,753
یک سری موانع سر راه داشتیم
ولی چیزی نیست که ما کرود ها نتونیم از پسش بر بیایم .

22
00:04:19,112 –> 00:04:23,018
یه کنگادیلوی عصبانی دنبال دُممون کرده

23
00:04:31,275 –> 00:04:35,572
بلت ، برو تو کار کمربند ایمنی

24
00:04:38,337 –> 00:04:44,196
بهت گفته بودم از سمت دره نیایم –
باشه –
هیچ وقت سمت دره نرو –

25
00:04:47,803 –> 00:04:52,981
<font color=”#ffff00″>کرود ها
عصر جدید</font>

26
00:05:12,005 –> 00:05:16,224
سلام –
سلام –
اوی ، حواست به اوضاع باشه –

27
00:05:20,651 –> 00:05:22,839
اینم از دختر ما –

28
00:05:25,935 –> 00:05:36,326
بابا همیشه میگه
اعضای گروه همیشه پیش هم میمونن
ولی با وجود گای ،
بعضی وقتها به نظر میاد فقط ما دوتاییم

29
00:05:39,371 –> 00:05:40,778
بیخیال…

30
00:05:48,699 –> 00:05:50,105
گرفتمت

31
00:05:55,551 –> 00:05:57,661
وایسا ، دارم میام –
گرفتمت –

32
00:06:09,943 –> 00:06:11,115
ایپ

33
00:06:39,596 –> 00:06:43,268
خیلی
گرسنه ام
هه هه

34
00:06:48,285 –> 00:06:49,847
نذاشت بخوریمش –

35
00:06:49,872 –> 00:06:57,407
خیلی خوب اعضای گروه
ده دقیقه ای هست که کسی نخواسته ما رو بکشه
پس همینجا چادر میزنیم
مامان بزرگ و تانک ، شما برامون جای خواب پیدا کنید

36
00:06:57,432 –> 00:07:08,348
اینجا –
اینجا خوبه –
سندی و چانکی ، شما نگهبانی بدین –
غذا با من و آگ –
…گای و ایپ هم –
گای و ایپ –

37
00:07:12,026 –> 00:07:20,030
سلام –
هی
شما ها مسئول آتیش درست کردن هستید
مشکلی نیست بابا –
روی ما حساب کن بابا –
به من نگو بابا –

38
00:07:20,703 –> 00:07:32,187
[لوس بازی های بی معنی :)]

39
00:07:33,550 –> 00:07:45,021
نگاشون کن –
گای قبلا کلی ایده داشت
مگه اون کسی نبود که به ما آتیش داد ؟
حالا به هیچ دردی نمی خوره
اونها نمیتونن تنهایی دووم بیارن

40
00:07:45,046 –> 00:07:58,093
گرسنه ام –
میدونم تانک –
ما شاخه های خشک و ریشه های تلخمون رو میخوریم
به محض اینکه دو نفر از اعضای گروه
که نمیخوام اسمشون رو بیارم
وظیفشون رو انجام بدن
و آتیش رو روشن کنن

41
00:07:58,118 –> 00:08:01,784
بیخیال بابا ، آروم باش

42
00:08:01,809 –> 00:08:10,188
بیخیال ؟ –
… الان میزنم دهنتو
آروم –
آروم باش مرد گنده

43
00:08:11,474 –> 00:08:24,911
ببین گروگ –
بالاخره ایپ و گای هم گروه خودشون رو تشکیل میدن
دقیقا مثل ما
این طبیعت همه است
نخیر ، اینطور نیست –
گروه با هم قویتره

44
00:08:26,043 –> 00:08:27,137
تونستی

45
00:08:28,241 –> 00:08:36,834
ایپ هیچوقت ما رو ترک نمیکنه
نه اون هیچوقت
بیخیال
ک..ه..پشش…پففف…چششش…ک

46
00:08:43,718 –> 00:08:49,186
نه…نه –
اعضای گروه همیشه با هم میمونن
اعضای گروه همیشه با هم میمونن

47
00:08:57,763 –> 00:08:58,778
ایپ

48
00:08:58,978 –> 00:09:01,244
ایپ بیداری ؟ –
آره –

49
00:09:01,269 –> 00:09:03,694
صبر کن الان میام اونجا

50
00:09:06,369 –> 00:09:07,776
اوه
سلام نن جون

51
00:09:21,396 –> 00:09:22,880
سلام –
سلام –

52
00:09:23,896 –> 00:09:27,646
اون میتونه صدامون رو بشنوه ؟ –
نه –
وقتی می خوابه گوشش نمیشنوه

53
00:09:28,239 –> 00:09:29,880
هی (سلام) –
هی (سلام) –

54
00:09:29,905 –> 00:09:36,540
نه نه
این هی سوالی بود
…خوب
…داشتم به این فکر میکردم که

55
00:09:36,565 –> 00:09:40,137
اون دست من نیست

56
00:09:41,628 –> 00:09:51,784
…خوب حالا –
نمیتونستم بخوابم
داشتم به فردا فکر میکردم
به فردامون
به فردامون ؟ منظورت چیه ؟ –
…منظورم اینه که –

57
00:09:51,809 –> 00:10:04,552
شاید فردای ما با بقیه ی اعضای گروه فرق داشته باشه
فردای ما مال خودمونه
مثل خونمون
فقط برای ما دو تا

58
00:10:04,577 –> 00:10:19,756
فقط برای ما دو تا ؟
همم… گای من واقعا دلم برای خانوادم تنگ میشه
ولی خیلی باحال به نظر میاد
خونه ی خودمون ؟
می تونم گل داشته باشم ؟

59
00:10:19,781 –> 00:10:27,032
معلومه که میتونی-
و پروانه
یک آب باریکه ی شیک و نُقلی –
و حریم شخصی –
حریم شخصی چی هست ؟ –

60
00:10:27,057 –> 00:10:41,397
یعنی فقط بوی پایی رو حس میکنی که دلت میخواد
حالا
آیا میخوای
ایپ امبر کرود
فکر میکنی بتونی فردا رو با من سپری کنی ؟

61
00:10:44,058 –> 00:10:45,855
بله میتونم

62
00:10:48,286 –> 00:10:55,864
میخوام بخوابم –
و رویای خونه زندگیمون رو ببینم
شب بخیر گای
شب بخیر ایپ –

63
00:10:56,903 –> 00:10:58,778
فقط خودشون دوتا ؟

64
00:11:02,809 –> 00:11:17,922
مخ بچه ی ما رو با چرب زبونی و بوس زد
گروگ میتونه صدامون رو بشنوه ؟
بله گروگ میشنوه
گروگ همه چیز رو میشنوه
همه چیز رو در مورد خونه ی دو نفره ی فرداتون رو
همه ی پچ پچ کردن ها و بوس هاتون رو
یک آب باریکه ی شیک و نُقلی ؟
این اصلا چه کوفتی هست ؟

65
00:11:26,380 –> 00:11:28,099
خفش کن

66
00:11:29,384 –> 00:11:31,963
اخباره –
ساکت شو شکم –

67
00:11:34,119 –> 00:11:36,228
یک روز با شکوه دیگه

68
00:11:36,877 –> 00:11:44,299
چیه ؟
میخوای بازی کنی ؟
برو بگیرش پسر
سندی نه
مامان باز سندی چوب داگلاسو گرفت

69
00:11:47,818 –> 00:11:48,990
اون چیه ؟

70
00:11:49,919 –> 00:11:51,325
دایره ی مرگ

71
00:11:57,099 –> 00:11:58,974
کسی جلوت رو نمی گیره عزیزم –
(آزادی هر کاری می خوای بکنی)
ممنون –

72
00:12:03,606 –> 00:12:06,731
امروز روز خوبیه برای مردن

73
00:12:07,278 –> 00:12:10,325
….باورتون نمیشه چی پیدا کردم

74
00:12:11,242 –> 00:12:25,070
اوخ… ببخشید عزیزم –
ما فکر کردیم تو یه حیوان وحشی هستی و میخوای ما رو بکشی
نه … هیچوقت برای دایره ی مرگ معزرت نخواه –
باید این رو ببینین… دنبالم بیاین
…زود باشین از این طرف
آره … عاشقش میشین

75
00:12:46,549 –> 00:12:50,768
اون چیه ؟ –
هیچوقت همچین چیزی ندیده بودم –

76
00:12:53,572 –> 00:12:55,916
اون چیه مامان … بگو بره

77
00:12:55,941 –> 00:13:05,364
باید چیز مهمی باشه –
فکر میکنم اینجا آخر دنیاست –
من میدونم چیه –

78
00:13:05,467 –> 00:13:18,436
برای من دیگه کافیه –
خوبه که اینجایی چانکی
…اینجا پایان نیست –
تازه شروع ماجراست
به فردای ما خوش اومدین

79
00:13:28,298 –> 00:13:39,235
غذا ها رو ببین –
گای میبینی ؟
تو بهترین بابای دنیایی –
بریم بخوریم
یک دقیقه صبر کن تانک –
قبل خوردن میخواستم یه چیزی بگم

80
00:13:39,260 –> 00:13:50,471
بذارید این پرچم نشونه ی روزی باشه که من خونمون رو کشف کردم
پر از گل
و پروانه
و یک آب باریکه ی شیک و نُقلی

81
00:13:50,694 –> 00:13:58,584
اینجا –
دقیقا همینجا
…همه ی نیازهاتون
من گرسنمه –
یک دقیقه صبر کن –
بریم روش اونوره –
اوی اوی –

82
00:14:00,166 –> 00:14:10,218
یک دقیقه
یک دقیقه فقط یک دقیقه
صبر کنید صبر کنید
اینجا خونمونه
جایی که همیشه کنار هم میمونیم
و اینکه قابلی نداشت

83
00:14:10,568 –> 00:14:14,943
ردیفش کردم
مشکل حل شد

84
00:14:19,087 –> 00:14:23,071
…اینکه این غذا ها انقدر ردیف در اومدن عجیب نیست ؟

85
00:14:58,503 –> 00:15:06,453
دیگه حس خوردن ندارم –
مامان من مرضی گرفتم ؟
نه عزیزم ، بهش میگن سیر بودن –
سیری چه حس عجیبیه –

86
00:15:06,478 –> 00:15:12,179
من
دیگه حتی
یه گاز دیگه هم نمیتونم بخورم
… وایسا ببینم

87
00:15:14,986 –> 00:15:19,440
من میتونم
م
و
ز

88
00:15:19,465 –> 00:15:20,738
موز ؟

89
00:15:20,763 –> 00:15:32,416
یک بار یکی از اینا خوردم –
خیلی خیلی وقت پیش
تابستون بود
آفتاب شانه هایم را گرم میکرد
گل ها با طراوت و زیبا بودند
اون موقع فقط یک توله بودم

90
00:15:33,558 –> 00:15:41,037
خوب –
من اون موز رو تو یک گاز خوردم
و از اون موقع ، حتی یک روز هم نشده که بهش فکر نکنم

91
00:15:41,091 –> 00:15:50,100
چجوری بود بابا ؟ –
چجوری بود ؟
زبونم از توصیفش قاصره تانک
هیچ کلمه ای نمیشه برای توصیفش گفت

92
00:15:50,125 –> 00:15:53,563
فهمیدیم بابا –
اون موز رو بکن دیگه

93
00:15:53,588 –> 00:15:54,961
بیا اینجا جیگر

94
00:16:15,169 –> 00:16:17,982
اون صدا رو شنیدید ؟ –

95
00:16:18,007 –> 00:16:20,511
اون دیگه چیه ؟

96
00:16:23,210 –> 00:16:30,944
چه اتفاقی داره میوفته ؟ –
نمیتونم ببینم
داره نزدیک میشه –
دایره ی مرگ ؟ –

97
00:16:33,061 –> 00:16:42,238
یه چیزایی روی دیوار هستن –
زیاد بهشون نزدیک نشو –
معلوم نیست چه موجودات عجیب اونور دیواری ای باشن
فقط از دور بهشون ضربه بزن

98
00:16:42,263 –> 00:16:44,432
ضربه –
ضربه

99
00:16:47,415 –> 00:17:06,945
یک لحظه صبر کن –
… از پوست مات و دندان قروچه که بگذریم
… چشمهاشون
شبیه آدمهاست
م و ز –
میخوان یه چیزی بگن –
هوپ ، اینها انسان هستن
انسان های غار نشین

100
00:17:06,970 –> 00:17:10,994
من فکر میکردم غارنشین ها خیلی سال پیش مردن –

101
00:17:13,816 –> 00:17:20,691
ماااا –
… خوشحال
… ملاقات
… شماها

102
00:17:20,716 –> 00:17:26,040
از ته دل –
… خوشحال

103
00:17:26,065 –> 00:17:28,991
ممنون –
ما هم خوشحالیم –

104
00:17:29,016 –> 00:17:40,024
اوه –
اونها خیلی قشنگ صحبت میکنن
اوه ، به خاطر برخوردمون عذر میخوام –
من فیل هستم
و من هم هوپ هستم –
و ما
Bettermans
هستیم

105
00:17:40,049 –> 00:17:43,710
Betterman ؟ –
(آدم های بهتر)
– Betterman
با تشدید روی کلمه ی بهتر –

106
00:17:43,735 –> 00:17:46,525
… ما هم کرود هستیم –
و این هم

107
00:17:46,550 –> 00:17:50,132
گای ؟ –
واو ، چه حدس خوبی –

108
00:17:50,157 –> 00:17:59,674
آقا و خانوم بترمن ؟ –
گای –
اینجا چه خبره ؟ –
اوه گای –
گای –
هوپ این گایه
اوه گای گای گای

109
00:17:59,699 –> 00:18:01,389
اینجا چه خبره ؟

110
00:18:02,136 –> 00:18:19,011
من پیش هوپ و فیل بزرگ شدم –
اونها خانواده و بهترین دوستام بودن
… تا اینکه
اوه گای ما فکر کردیم همه ی خانوادت رو گم کردیم –
اون موقع بود که ما فهمیدیم که –
توی همچین دنیای خطرناکی
حتما باید یه راه بهتر برای زندگی کردن باشه

111
00:18:21,154 –> 00:18:24,791
اون خونتونه ؟ –
واو اون خونشونه –

112
00:18:26,101 –> 00:18:27,039
اونجا رو

113
00:18:29,147 –> 00:18:31,569
هی گای مسابقه تا اون بالا –

114
00:18:32,112 –> 00:18:37,581
اوه –
ببخشید
ببری خانوم کوچولو
ما از اون درخت بالا نمیریم

115
00:18:37,606 –> 00:18:43,091
یک راه بهتر برای این کار هست –
شعار غیر رسمی ماست –
همه اومدن ؟ –

116
00:18:44,920 –> 00:18:48,514
بله … این گربه باید بیرون بمونه –

117
00:18:48,539 –> 00:18:50,405
بعدا میبینمت چانکی –

118
00:18:50,430 –> 00:19:00,144
ببخشیدا –
… حیوون ها خیلی با خودشون
آلودگی با خودشون میارن تو
میریم بالا –
واو … چی شد ؟ –

119
00:19:04,731 –> 00:19:07,465
به خانه ی بترمن ها خوش آمدید –

120
00:19:08,276 –> 00:19:12,573
خوشگله –
و بزرگ … مگه نه ؟

121
00:19:12,598 –> 00:19:20,895
چی ؟ –
واو
من میتونم ابر ها رو ببینم
ولی من که تو هستم
این دیگه چیه ؟
این دیگه چیه ؟

122
00:19:20,920 –> 00:19:27,715
اممم –
ما بهش میگیم پنجره
پنجره !!! –

123
00:19:29,342 –> 00:19:35,904
گای –
دان خیلی از دیدنت خوشحال میشه
دان ؟ –
دان ؟ –
آره .. آره … ما با همدیگه بزرگ شدیم –

124
00:19:35,929 –> 00:19:38,434
اوه… داااان –

125
00:19:38,574 –> 00:19:43,574
اوه … اون فقط انعکاسته –
بهش میگن آینه
اوه… ببخشیید –

126
00:19:43,599 –> 00:19:45,035
داااان –

127
00:19:45,703 –> 00:19:46,640
ببخشید –

128
00:19:46,665 –> 00:19:47,578
داان –

129
00:19:48,237 –> 00:19:51,946
اون کجاست ؟ –
من تو پناهگاه هستم –
پناهگاه ؟ –

130
00:19:51,971 –> 00:19:56,274
دان … اونها حیوونهای وحشی نبودن –
میتونی بیای بیرون

131
00:19:59,937 –> 00:20:07,827
مامان فکر نمیکنی بهتره چندتا سوراخ تو این کار بذاریم ؟ –
نه نمیشه … مار میره توش
ولی باورت نمیشه کی رو پیدا کردیم

132
00:20:08,815 –> 00:20:23,852
گای ؟ –
دان ؟ –
گای –
واقعا خودتی ؟ –
تویی … تو واقعا اینجایی
چقدر بزرگ شدی –
تو هم همینطور –
منم همین رو گفتم –
باز دوباره پیش همیم –
این دوتا وقتی بچه بودن از کنار هم تکون نمیخوردن –

133
00:20:23,877 –> 00:20:33,212
دان یک دختره ؟ –
… صبر کن ببینم –
تو هم یک تنبل بستی به خودت ؟
منم هم یک تنبل بستم به خودم
این بلته

134
00:20:35,637 –> 00:20:37,044
مال من اسمش ساش ه

135
00:20:37,970 –> 00:20:45,938
اوه..اوه..آه.. –
اینها کرود ها هستند
سلام –
سلام –
چه خبرا ؟ –
و این … بله .. این هم ایپه

136
00:20:45,963 –> 00:20:49,368
تو یک دختری ؟ –
بله ه ه ه !!! –
… یک دختر –

137
00:20:49,393 –> 00:20:53,592
دوست –
من تا حالا یک دوست دختر نداشتم
منم همینطور منم همینطور –

138
00:20:53,617 –> 00:20:57,136
مواظب باش –
… استخون بندش ظریفه

139
00:20:57,161 –> 00:21:03,351
خیلی باحاله –
چیکارا کنیم ؟ –
چیا بخونیم یرای همدیگه ؟ –
چرا صداهامون اینطوری شده ؟

140
00:21:07,886 –> 00:21:12,418
به عنوان مهمونهامون –
هرچیزی خواستید میتونید بردارید

141
00:21:12,443 –> 00:21:16,062
من که میدونم چی میخوام

142
00:21:16,087 –> 00:21:25,759
به جز اون –
اما اونها که زیاد هستن –
اوه گراگ متاسفانه ما فقط یک قانون تو خونمون داریم –
ما موزها رو نمیخوریم

143
00:21:25,784 –> 00:21:33,131
ولی اونها که اونجا هستن –
هر چیز دیگه ای … هر چیز دیگه ای خواستی میتونی ازش لذت ببری –
اما ما موز ها رو فقط نمیخوریم –

144
00:21:33,156 –> 00:21:37,963
واقا ؟ –
آره –
موز نمیشه خورد ؟ –
آره –

145
00:21:37,988 –> 00:21:41,451
ما موز هاتون رو نمیخوریم –

146
00:21:41,476 –> 00:21:47,718
خب دیگه داره دیر وقت میشه –
پس
ما میتونیم همینجا بخوابیم –
گرفتم… جای سفت و کفتیه بابا ؟

147
00:21:47,743 –> 00:21:51,961
نگاه کن فیل –
اونها کُپه ای میخوابن
اووه … چه باحال –
نوچ .. نوچ –

148
00:21:51,986 –> 00:21:57,509
در واقع هر کسی میتونه اتاق جداگانه داشته باشه –
اووه … ما اتاق جداگونه داریم –

149
00:21:57,534 –> 00:22:04,224
اتاق چی هست ؟ –
جداگانه چیه ؟ –
ما بترمن ها عقیده داریم که حریم شخصی … فردیت رو ارتقا میده –

150
00:22:04,249 –> 00:22:08,947
… کرود ها هم اعتقاد دارند اعضای گروه همه باید یک جا –

چی ؟!

151
00:22:08,972 –> 00:22:16,467
اتاق من چجوریه آقای پدر بهتر ؟ –
خب پسرم اتاقت از این طرفه
همش با یک درخت و یک ایده شروع شد

152
00:22:20,819 –> 00:22:25,662
وای چه روزی بود –
هیچوقت فکر نمیکردم بترمن ها رو دوباره ببینم

153
00:22:25,687 –> 00:22:32,864
سلام –
سلام –
واو… –
مطمئنا ویوش از خیلی از غار هایی که میشناسم بهتره –
آره … باورم نمیشه –

154
00:22:34,766 –> 00:22:43,672
اوه … این تخت واقعا راحته …
اوه … پای هیچکس هم که تو دهنم نیست
… اینجا خیلی بهتره

155
00:22:43,697 –> 00:22:59,915
همم … آره –
حالا این همون حریم شخصیه که میگفتی ؟
فقط خیلی به نظر دور میاد
گای … گای

156
00:23:01,720 –> 00:23:03,048
گای

157
00:23:04,653 –> 00:23:09,028
وقتشه یک کم پنجره ی آخر شب ببینیم –

158
00:23:10,032 –> 00:23:13,364
داگلاس اینو ببین –
این یارو رو خیلی دوست دارم

159
00:23:13,389 –> 00:23:17,662
ماموت ببینم چیکار میکنی –

160
00:23:18,317 –> 00:23:20,895
وای … عجب احمقیه –

161
00:23:35,310 –> 00:23:36,325
آگا

162
00:23:38,357 –> 00:23:39,450
آگا

163
00:23:43,532 –> 00:23:45,563
آگا –
دایره ی مرگ –

164
00:23:45,588 –> 00:23:49,548
اوه … سلام عزیزم –
آره منم نتونستم بخوابم –

165
00:23:49,573 –> 00:24:01,462
اتاقهای جداگانه –
کی تو همچین جایی زندگی میکنه ؟ –
… خب –
و اینکه این فیل بترمن یه مرگیش هست –
گروگ … میدونی نظر من چیه ؟ –
ما میتونیم اینجا بمونیم

166
00:24:01,487 –> 00:24:04,120
ببخشید ؟! –
تو داری به اینجا موندن فکر میکنی ؟

167
00:24:04,145 –> 00:24:16,894
په نه په –
میخوام تو جنگل بمونم و با کرکس ها سر هیچی بجنگم –
معلومه که میخوام اینجا بمونم –
آره.. ولی –
اینجا خیلی خوبه –
و اینکه تو نگران رفتن دخترت هستی
ولی اعضای گروه همیشه با هم میمونن

168
00:24:16,919 –> 00:24:22,280
یه جورایی –
اگه به اینجا فرصت بدی
ممکنه ازش خوشت بیاد

169
00:24:23,845 –> 00:24:36,892
باید فیل رو دوست داشته باشم ؟ –
باهاش خوب برخورد کن –
کتک بی کتک
باشه … ولی اگه قراره تنها باشم –
میخوام با تو تنها باشم

170
00:24:36,917 –> 00:24:43,467
واقعا باورت میشه ؟ –
بعد از این همه سال –
گای یهو جلو خونمون سر و کلش پیدا شد –

171
00:24:43,492 –> 00:24:52,800
چقدر نگران تنها بودن دان بودیم –
و حالا گای برگشته
انگار تقدیر دوباره به هم رسوندشون
همونطوری که قرار بود –

172
00:24:52,825 –> 00:25:02,459
ولی دیدی ؟ –
اون دختر غار نشینه چطوری دست گای رو گرفته بود ؟ –
تو که فکر نمیکنی گای در مورد اون میپ جدی باشه ؟

173
00:25:02,484 –> 00:25:05,285
پیپ ؟ –
چیپ بود ؟
ایپ –

174
00:25:05,310 –> 00:25:11,807
راستش من زیاد مطمئن نیستم ایپ به اینجا بخوره –
هیچکدومشون نمیخورن

175
00:25:11,832 –> 00:25:19,919
بیچاره ها با مفهوم… دیوار .. مشکل دارن –
من فکر نمیکنم آدم های غارنشین به دنیای مدرن تعلق داشته باشن

176
00:25:19,944 –> 00:25:24,608
هاااا … هاا … هااا –
میخوام تا آخر عمرم پنجره تماشا کنم

177
00:25:24,633 –> 00:25:25,931
اونها این رو میدونن ؟ –

178
00:25:25,956 –> 00:25:33,120
به نظر من ما باید بهشون بفهمونیم که آینده ی روشنی در انتظارشونه –
خارج این دیوارها

179
00:25:34,393 –> 00:25:39,939
و آینده ی گای اینطرف دیوارهاست –
با دان –

180
00:25:39,964 –> 00:25:45,638
هوپ بترمن –
همیشه به فکر بقیه هست
راستش نظری در این مورد ندارم –

181
00:25:54,964 –> 00:25:58,949
اوه … –
… این بهترین خوابی بود که تا حالا
صبح بخیر گای –

182
00:25:59,287 –> 00:26:04,209
سلام آقای بترمن –
آب لوبیای تلخ تازه میخوری ؟ –
آه … ممنون –

183
00:26:04,234 –> 00:26:09,359
سلام گای –
خانوم بترمن –
اینها برای تو هستند –
دیشب درستشون کردم

184
00:26:11,591 –> 00:26:16,747
اوه … اه .. –
من باید ایپ رو بیدار کنم
یه هفت ساعتی میشه باهاش حرف نزدم

185
00:26:16,772 –> 00:26:22,273
چه جالب –
به نظر من بذار ایپ بیچاره بخوابه
حتما خیلی خسته هست

186
00:26:22,298 –> 00:26:27,096
… نه من مطمئنم که اون –
اوه … نگاه کن … اینم از دان –
… عجب تصادفی

187
00:26:27,121 –> 00:26:34,260
دان –
تو روی این پل بخصوص
تو این زمان بخصوص چیکار میکنی ؟

188
00:26:34,285 –> 00:26:38,550
!! دارم کار های صبحم رو انجام میدم –
داره کارای صبحش رو میکنه –

189
00:26:50,970 –> 00:26:52,689
هوشمندانست –

190
00:26:57,008 –> 00:26:58,414
هوشمندانست –

191
00:26:58,439 –> 00:26:59,832
هوشمندانست –

192
00:27:00,427 –> 00:27:01,520
هوشمندانست –

193
00:27:01,711 –> 00:27:04,211
هوشمندانست –
هوشمندانست
هوشمندانست

194
00:27:06,429 –> 00:27:07,679
هوشمندی –
هوشمندی –

195
00:27:12,264 –> 00:27:14,920
هوشمندانست –

196
00:27:21,941 –> 00:27:25,457
دیشب نتونستم بخوابم –
منم نتونستم –

197
00:27:25,482 –> 00:27:31,712
وقتی بیدار شدم مامانت سر جاش نبود –
فکر میکنی یک حیوان وحشی بردتش ؟ –
نه … پیداش کردم –

198
00:27:35,762 –> 00:27:44,043
انگار اینجا همه رو عوض کرده –
دیگه کپه ای نمیخوابیم
دیگه با هم بیدار نمیشیم
تانکم که همش ذل زده به اون جعبه

199
00:27:45,732 –> 00:27:53,075
الان نه داگلاس –
پرنده ها دارن اجرا میکنن
بابا آروم باش … یک شب بود دیگه
… و یکم تغییر میتونه

200
00:27:53,100 –> 00:27:54,118
گای ؟ –

201
00:27:56,827 –> 00:27:57,765
سلام –

202
00:27:57,790 –> 00:27:58,791
گای ؟ –

203
00:27:58,816 –> 00:28:03,819
تو … توئی … ولی شبیه خودت نیستی –

204
00:28:03,844 –> 00:28:07,733
و بوی گل میدی –
و نم نم بارون –

205
00:28:07,758 –> 00:28:15,158
بیشتر بوی رودخونه ی تمیز میده –
و یه ذره وانیل –
بهش میگن دوش گرفتن
باید امتحانش کنی

206
00:28:15,183 –> 00:28:18,682
میخوای من بوی وانیل بدم ؟ –
فقط یه ذره –

207
00:28:18,707 –> 00:28:26,955
سر لباسهات چه بلایی اومده ؟ –
ما وقتی داشت دوش میگرفت سوزوندیمشون –
در واقع انقدر اونها کثیف بودن که اول شستیمشون … بعد سوزوندیمشون

208
00:28:33,203 –> 00:28:35,391
پاشو تانک –
داریم میریم بیرون

209
00:28:35,416 –> 00:28:41,892
نمیخوام –
دارم پرنده ها رو میبینم
زمان ما … ما پرنده ها رو نگاه نمیکردیم … اونها رو شکار میکردیم –
بذار زندگیمو بکنم –

210
00:28:41,917 –> 00:28:46,976
سلام دوست دختر جدیدم –
صبحانه میخوری ؟
ممم … حتما –
اوه … من دوباره آتیش درست میکنم –

211
00:28:47,443 –> 00:28:48,615
آتیش –

212
00:28:53,334 –> 00:28:55,677
این رو ببین –

213
00:28:58,255 –> 00:29:10,677
آتیش درست کردن به این میگن –
دیگه به دو نفر نیازی نیست
باورم نمیشه چقدر وقت صرف مالیدن سنگها میکردم
این فوق الهادست
کلی در زمان صرفه جویی میشه
خیلی هم سادست

214
00:29:20,969 –> 00:29:29,106
اوه … اینجایی –
همه جا رو دنبالت گشتم
اینجا واقعا بالائیم

215
00:29:29,131 –> 00:29:32,101
به نظر تو من بوی عجیبی میدم ؟ –

216
00:29:32,126 –> 00:29:40,258
بوت متفاوته –
بوی سنگهای رودخونه ای میدی
با یکم بوی خزه

217
00:29:40,283 –> 00:29:48,656
اوه … اون جای چیه روی دستت ؟ –
اوه … فقط یه زخمه –
یه زخم ؟ –
به خاطر یک خرچنگ خارداره چیز خاصی نیست –
… واو –

218
00:29:48,681 –> 00:29:50,863
و اون یکی ؟ –
کرم تیغ دار –

219
00:29:50,888 –> 00:29:56,769
اون یکی چی ؟
عقرب گورکن –
مار باتلاقی
مار پرنده
آتشفشان
آخر دنیا

220
00:29:56,794 –> 00:30:02,942
خواهر کوچولوم –
خواهر کوچولوم
خواهر کوچولوم … اون زیاد گاز میگیره
و بابام در مورد این هیچی نمیدونه

221
00:30:02,967 –> 00:30:06,842
واو … انگشت بادوم زمینی ای –

222
00:30:06,867 –> 00:30:10,368
هر جا .. نشونه ی یک ماجراجویی هست –

223
00:30:10,393 –> 00:30:16,580
خانواده ی من اصلا نمیذارن زخم داشته باشم –
برای همین دیوار رو ساختن
که از من مراقبت کنن

224
00:30:18,865 –> 00:30:24,959
اجازه نداری اونطرف دیوار باشی ؟ –
نه –
نه بعد از اتفاقی که برای خانواده ی گای افتاد

225
00:30:24,984 –> 00:30:32,832
پس… این مزرعه … برات مثل غاره –
تو هم مثل منی

226
00:30:34,080 –> 00:30:35,799
بیا

227
00:30:36,929 –> 00:30:42,007
اوه … این سواری توئه ؟ –
نه مال بابامه –

228
00:30:45,742 –> 00:30:48,633
به صدای خر خر کردنش گوش کن –

229
00:30:48,658 –> 00:30:52,754
اون تمساخوک ه رو میبینی که اونجاست ؟ –
آره –
میخوای از روش بپری ؟ –
آره –

230
00:30:56,792 –> 00:31:00,854
اون خانوم مرغه رو میبینی که اونجاست ؟ –
آره –
میخوای از روش بپری ؟ –
آره –

231
00:31:02,002 –> 00:31:12,158
اون دیوار رو میبینی ؟ –
آره –
میخوای از روش بپری ؟ –
آره –
من اجازه ندارم بیرون دیوار ها باشم
نگران نباش … قبل از اینکه کسی بفهمه برمیگردیم –

232
00:31:28,865 –> 00:31:30,583
تو خوبی ؟ –

233
00:31:33,034 –> 00:31:39,987
اوه خدای من –
قلبم داره تند تند میزنه
کلی احساس زنده بودن میکنم
بیا از رو چیزای بیشتری بپریم

234
00:31:44,834 –> 00:31:48,037
آماده ای ؟ –
بیا انجامش بدیم

235
00:31:49,831 –> 00:31:51,237
آره –

236
00:31:51,262 –> 00:31:53,335
دوباره –
یه چیز بزرگتر

237
00:31:54,892 –> 00:31:59,579
اوه … خانم بترمن –
ما داشتیم این اختراع رو چک میکردیم
حالا کارش چی هست ؟

238
00:32:02,055 –> 00:32:06,586
چرا از فیل نمیپرسی ؟ –
اون وقت زیادی رو اونجاست

239
00:32:06,611 –> 00:32:11,852
… در هر صورت –
بیا … فکر کردم شاید بخوای این رو داشته باشی

240
00:32:11,877 –> 00:32:15,174
این یک تصویر قدیمی از خانوادمونه –

241
00:32:15,199 –> 00:32:16,815
اوه –

242
00:32:16,840 –> 00:32:19,004
ممنون –

243
00:32:22,297 –> 00:32:24,015
این تهش کجا میره ؟ –

244
00:32:24,040 –> 00:32:35,032
بابا اگه چیزی رو از دست بدم چی ؟ –
میخوام برگردم تو
نه تانک –
با داگلاس بازی کن –
احساس تنهایی میکنه
و خیلی هم ناراحته که دیگه همه با هم وقت نمیگذرونن

245
00:32:37,028 –> 00:32:43,123
خیلی خوب –
میخوای بازی کنی داگلاس ؟
باشه … باشه
برو بگیرش

246
00:32:45,545 –> 00:32:47,654
ببخشید
ببخشید
ببخشید

247
00:32:47,679 –> 00:32:49,994
من برمیگردم به پنجره –

248
00:32:51,467 –> 00:32:54,280
سلام –
اینجایی

249
00:32:54,305 –> 00:32:58,398
اینجا رو نگاه کن –
بیا بریم یه دوری بزنیم

250
00:32:58,423 –> 00:33:01,985
گراگ –
گراگ … گراگ … گراگ

251
00:33:04,588 –> 00:33:06,306
گراگ –
گراگ

252
00:33:06,331 –> 00:33:08,320
میای بریم یه دوری بزنیم ؟ –

253
00:33:08,345 –> 00:33:10,119
خیلی جالبه –
مگه نه گراگ ؟

254
00:33:10,144 –> 00:33:18,460
داستان خنده داریه –
هرچیزی که میبینی یه روزی زمین های بایر بودن
به نظر خنده دار نمیاد –

255
00:33:18,503 –> 00:33:27,537
ولی من با قدرت ذهن برتر –
تونستم همه ی آب های قله رو به اینجا برسونم –
چه جالب –

256
00:33:27,562 –> 00:33:33,299
بله –
من یک صحرا رو به جایی سرسبز تبدیل کردم
حالا آب به اندازه ی کافی داریم

257
00:33:37,178 –> 00:33:38,506
اوه … موز –

258
00:33:38,531 –> 00:33:39,273
نه –

259
00:33:39,733 –> 00:33:46,165
چرا اینجوری کردی ؟
– ببخشید
– ولی فکر کنم باید یک قانونی رو یاداوری کنم
ما موز ها رو نمیخوریم

260
00:33:46,190 –> 00:33:53,240
آخه چرا نه ؟ –
اونها که همه جا هستن
نگاه کن یک ظرف پر اونجاست
اونها مال کی هستن ؟

261
00:33:53,265 –> 00:33:59,334
گراگ … میخوای کل روز رو در مرد خوراکی صحبت کنیم ؟ –
یا میخوای یه چیز باحال ببینی ؟

262
00:33:59,359 –> 00:34:01,410
نمیدونم –

263
00:34:15,233 –> 00:34:16,873
داری برای خودت میان وعده درست میکنی ؟ –

264
00:34:16,898 –> 00:34:21,164
اوه … گفتم یه کم تر تمیز کنم –
دیروز خیلی اینجا رو بهم ریختیم

265
00:34:21,189 –> 00:34:24,875
اوه … نه –
من که متوجه چیزی نشدم –

266
00:34:25,130 –> 00:34:28,098
میتونی اونها رو بذاری توی صندوقچه ی کود ها –

267
00:34:28,123 –> 00:34:31,272
اوه … چه هوشمندانه –

268
00:34:33,517 –> 00:34:34,533
آفرین –

269
00:34:34,558 –> 00:34:38,171
خب … ما نمیخواستیم شما فکر کنید ما از اون خانواده های جنگلی هستیم –

270
00:34:40,716 –> 00:34:42,122
جنگلی ها –
(وحشی ها)

271
00:34:42,147 –> 00:34:48,164
سندی بندازش –
بندازش
بچه اند دیگه …. مگه نه ؟

272
00:34:48,189 –> 00:35:01,016
خب آگا –
حتما دلت برای اون بیرون تنگ شده ؟
نه ؟
مثلا شکار کردن
نه والا –
و دورهمی هاش –
نه واقعا –
و زوزه کشیدن جلوی ماه –
نه اصلا –

273
00:35:01,041 –> 00:35:10,599
در واقع –
اون بیرون افتضاحه
اگه کسی تا قبل صبحانه نمرده باشه … خودش یه برد محسوب میشه
اینجا خیلی بهتره

274
00:35:10,624 –> 00:35:13,445
اوه … چه جالب –

275
00:35:14,570 –> 00:35:19,258
آره –
… راستش گراگ و من تصمیم گرفتیم که شاید

276
00:35:19,283 –> 00:35:22,356
آخ داشت یادم میرفت –
من این رو برای تو درست کردم

277
00:35:22,381 –> 00:35:27,256
یک سبد ؟ –
اهوم … در واقع بیشتر یک سبد مسافرتیه –

278
00:35:27,281 –> 00:35:34,806
سبد مسافرتی ؟ –
آره … برای توی راه –
پر میوه و صابون و یک بالشت گردنیه

279
00:35:34,831 –> 00:35:39,246
آره این خیلی خوبه –
برای توی راه

280
00:35:39,271 –> 00:35:40,540
ممنون –

281
00:35:40,565 –> 00:35:49,928
این کمترین کاریه که میتونیم بکنیم –
برای اینکه گای رو اوردین خونش
خونش ؟ –
خونه اش –
گای ؟ –
خونه ی گای … گرفتی دیگه …من باید برم … برای شام میبینمت .. باشه ؟ –

282
00:36:43,974 –> 00:36:45,302
ایپ –

283
00:37:05,145 –> 00:37:10,536
من یک زخم دارم –
تو یه زخم داری –
من یک زخم دارم –
..آی

284
00:37:14,778 –> 00:37:23,919
به خانوم بترمن چیزی نگو –
ولی وقتهایی که فکر میکنه دارم زیر آفتاب زحمت میکشم
من در واقع اینجام … در غار مردونه ی خودم

285
00:37:23,944 –> 00:37:26,934
اوف … اینجا خیلی گرمه –

286
00:37:26,959 –> 00:37:33,949
گراگ .. به نظرم اگه اون پوست پشمی رو در بیاری راحت تری –
قبلا اینکارو کردم –
صحیح –

287
00:37:33,974 –> 00:37:38,834
بله .. اینجا جاییه که پدر میتونه از هرج و مرج خانواده دور باشه –

288
00:37:38,859 –> 00:37:44,001
ریلکس کنه –
و با دوستاش وقت بگذرونه
اگه دوستی داشته باشه

289
00:37:44,026 –> 00:37:45,516
یه شیر کوسه ی دیگه میزنی ؟ –

290
00:37:45,541 –> 00:37:53,758
پس تو میای اینجا که از خانوادت مخفی بشی ؟ –
نه مخفی نمیشم –
با اینکار بهشون کمک میکنم

291
00:37:57,504 –> 00:38:01,957
خب … این چجوری به خانوادت کمک میکنه ؟ –

292
00:38:01,982 –> 00:38:10,523
خب ..اینجا جائیه که من برای مشکلات بزرگ خانوادم .. راه حل پیدا میکنم –
آهان –

293
00:38:10,548 –> 00:38:16,614
خب حالا ریلکس شدی ؟ –
راحتی ؟
و مستعد پذیرش پیشنهاد هستی ؟

294
00:38:18,810 –> 00:38:20,138
مشکلت چیه ؟

295
00:38:21,393 –> 00:38:26,080
من مشکلی ندارم –
بیخیال گراگ .. دیدم که حالت خوب نیست –
مشکلت چیه ؟

296
00:38:26,105 –> 00:38:27,947
من گرممه –
مشکل من اینه

297
00:38:27,972 –> 00:38:33,222
تق تق –
دارم در میزنم
در رو باز کن

298
00:38:33,247 –> 00:38:34,562
نه –

299
00:38:34,587 –> 00:38:36,789
با من درد و دل کن –
نه –

300
00:38:36,814 –> 00:38:40,391
رازتو به من بگو –
نمیخوام .. من فقط گرممه –

301
00:38:40,416 –> 00:38:42,993
مشکلتو به من بگو –
من مشکلی ندارم –

302
00:38:43,018 –> 00:38:44,572
تو مشکل داری –

303
00:38:44,597 –> 00:38:46,246
مشکلتو به من بگو –

304
00:38:47,200 –> 00:38:52,825
نه –
به من بگو –
نه –
به من بگو –
نه –
به من بگو .. به من بگو –
من از اینجا خوشم نمیاد … باشه ؟ –

305
00:38:52,850 –> 00:39:04,431
گروهمون از هم پاشیده –
دیگه کسی نیست باهاش کپه ای بخوابیم
تو هم که نمیذاری موز بخورم
گای به ایپ یک سنگ داد
اون دست من رو بوس کرد
اونها میخوان گروه رو ترک کنن
و منم اصلا ازت خوشم نمیاد

306
00:39:04,456 –> 00:39:07,131
همم .. جالبه –

307
00:39:07,156 –> 00:39:12,980
شاید بهتر باشه بیشتر بشناسمت –
نه .. اون نه –
اون بخشی که در مورد ایپ و گای بود

308
00:39:13,005 –> 00:39:16,140
اوه … گای میخواد دختر من رو ببره –

309
00:39:16,165 –> 00:39:22,290
از یه پدر به یه پدر دیگه –
منم نگران دخترم هستم
اون خیلی تنها بود تا قبل اینکه گای برگرده

310
00:39:22,315 –> 00:39:26,251
آره .. مثل اینکه گای مشکل ماست

311
00:39:26,276 –> 00:39:32,944
وایسا ببینم _
… تو منظورت اینه که
آره –
نه
نمیدونم
گرمه

312
00:39:32,969 –> 00:39:42,282
داری میگی که گای رو بزنیم کنار –
که دان دیگه تنها نباشه و ایپ پیش تو و گروهت بمونه

313
00:39:42,307 –> 00:39:44,325
من گفتم ؟

314
00:39:44,350 –> 00:39:50,299
آره گراگ –
این واقعا یک ایده ی عالیه
تو مشکل هردومون رو حل کردی

315
00:39:51,073 –> 00:39:53,338
نه بابا .. واقعا ؟ –

316
00:39:53,363 –> 00:39:58,605
پس ردیفه دیگه داداش ؟ –
ردیفه –

317
00:40:02,877 –> 00:40:14,205
هی آگا … من خیلی زمان خوشی رو با فیل داشتم –
من رو نگاه کن .. من کلی ایده دارم
میدونی فیل خیلی خوب به حرف های آدم گوش میده
… اون ایده های خوب رو سریع میگیره وقتی بهش میگی

318
00:40:20,067 –> 00:40:22,879
بترمن ها میخوان ما از اینجا بریم –
بدون گای

319
00:40:22,904 –> 00:40:24,808
اینطور فکر میکنی ؟ –

320
00:40:24,833 –> 00:40:29,130
انگار ما همچین کاری میکنیم –
گای یکی از اعضای گروه ماست
یه جورایی –

321
00:40:29,155 –> 00:40:32,634
میدونی اینطوری چه بلایی سر ایپ میاد ؟ –
داغونش میکنه

322
00:40:32,659 –> 00:40:33,958
… خب در ابتدا –

323
00:40:33,983 –> 00:40:40,339
اونها فکر کردن ما غار نشین های ساده لوحی هستیم که گای رو با یک سبد میوه عوض میکنیم –

324
00:40:40,364 –> 00:40:43,750
آخرش هم یه کاری کرد که فکر کنم این ایده ی من بوده –

325
00:40:43,775 –> 00:40:46,731
این یه ایده ی عالیه –
بترمن –

326
00:40:46,756 –> 00:40:50,813
انگار ما همچین کاری میکنیم –
پس دیگه ردیفه ؟ –
بترمن –

327
00:40:50,838 –> 00:40:52,920
اونها فکر کردن ما احمقیم –

328
00:40:52,945 –> 00:40:55,970
تو تونستی گراگ –
مرد متفکر
تو احمق نیستی

329
00:40:55,995 –> 00:40:58,222
بترمن –
بترمن –

330
00:40:58,247 –> 00:41:00,817
بترمن –
بترمن –

331
00:41:00,842 –> 00:41:03,239
بترمن –
بترمن –

332
00:41:07,116 –> 00:41:08,851
شاید بهتره یه کم شل تر بگیم .. عزیزم –

333
00:41:10,584 –> 00:41:20,311
باید تمرکز کنیم –
و گای رو بگیریم و از اینجا بریم بیرون
باشه –
ولی اول .. یه کاری هست که خیلی وقته میخوام بکنم

334
00:41:24,994 –> 00:41:28,822
اوه … باورم نمیشه هنوز این آلبوم عکس ها رو نگه داشتن –

335
00:41:28,847 –> 00:41:30,407
این بترمن ها هستن –

336
00:41:30,432 –> 00:41:32,076
این مامانمه –

337
00:41:32,101 –> 00:41:33,274
ابن بابامه –

338
00:41:33,299 –> 00:41:34,553
و این هم منم –

339
00:41:36,016 –> 00:41:38,399
آره میدونم .. خیلی لاغر بودم –

340
00:41:43,058 –> 00:41:45,636
اینجا خیلی خوبه مگه نه بلت ؟ –

341
00:42:02,337 –> 00:42:06,985
اون بابای منه ؟ –
مخفی شو
آقای بترمن ؟ –

342
00:42:07,533 –> 00:42:12,611
آقای بترمن ؟
پفف … این که گایه –
سلام گای

343
00:42:12,636 –> 00:42:17,486
سلام –
کجا رفته بودی ؟ –
با چانکی رفتیم یکمی دور دور کنیم –

344
00:42:17,511 –> 00:42:21,528
دور دور ؟ –
مرگو بغل کردیم –
بیرون دیوار –
… گربه –

345
00:42:21,553 –> 00:42:32,411
تو دان رو بردی دور دور –
اون هم خارج دیوار ؟
آره –
اما بترمن ها نمیخوان دان بیرون دیوار باشه –
اونها دیوار رو ساختن که از بقیه محافظت کنن

346
00:42:32,436 –> 00:42:38,600
گای … آروم باش –
این قضیه بین خودمون بمونه –

347
00:42:38,625 –> 00:42:43,990
اون چشه ؟ –
فقط یه کم به زهر زنبور واکنش نشون داده –
زهر زنبور ؟ –
زهر زنبور –
… چ.. ؟ –

348
00:42:45,920 –> 00:42:50,821
فقط یه کوچولو زنبور نیش زده –
فقط یه کوچولو ؟ –
هی .. تو رئیس من نیستی –

349
00:42:50,846 –> 00:42:56,407
… این خیلی –
… ششش –
ایپ این خیلی نیش ناجوریه –

350
00:42:56,432 –> 00:43:07,395
این خیلی نیش ناجوریه –
حالش خوبه –
اون حالش خوب نیست –
من خوبم –
ایپ … این اصلا کار عاقلانه ای نبود –
میتونست آسیب ببینه
باید فکرشو میکردی

351
00:43:07,420 –> 00:43:14,217
چرا اینطوری میکنی ؟ –
تو که از ماجراجویی خوشت میاد
نه –
نه من دوست دارم زنده بمونم
شرایط الان عوض شده

352
00:43:14,242 –> 00:43:23,780
ولی اون نیاز داشت بره بیرون –
اون مثل منه … اینجا براش مثل یه غاره
نه اون مثل تو نیست –
اینجا هم غارش نیست
اون یه دختر غارنشین نیست

353
00:43:24,498 –> 00:43:27,701
دختر غارنشین ؟ –

354
00:43:31,146 –> 00:43:35,365
منظورش از دختر غارنشین چی بود ؟ –
… یه دختر غارنشینی نشونت بدم

355
00:43:43,882 –> 00:43:46,460
فکر کنم همه اشتها دارید –

356
00:43:46,485 –> 00:43:48,657
سرآشپز هوپ .. کل روز زحمت کشیده –

357
00:43:48,682 –> 00:43:52,143
همم … این خیلی خوبه .. خانوم بهتر از مامان –

358
00:43:52,168 –> 00:43:55,802
داری گل های تزئینیمون رو میخوری –

359
00:43:58,087 –> 00:44:07,190
آره –
ما سر راه یه چیزی خوردیم –
اوخ … ببخشید

360
00:44:08,572 –> 00:44:15,017
باشه –
اه ببینید … دان و گای اینجا هستن
با هم

361
00:44:16,693 –> 00:44:21,576
میتونی انجامش بدی ؟ –
فقط اون دست گنت رو مخفی کن
ردیف است –

362
00:44:25,770 –> 00:44:30,550
اوه … خوشاومدی ایپ –
… جای تو اینجاست .. کنار
مامانی

363
00:44:31,904 –> 00:44:37,596
ما کارمون تموم نشده –
تو به من گفتی یه دختر غارنشین
خب .. تو .. یه دختر غارنشین هستی دیگه –

364
00:44:37,621 –> 00:44:45,180
ولی تو با یه لحنی گفتی دختر غارنشین
انگار چیز بدیه
آدم های غارنشین چشونه گای ؟

365
00:44:45,205 –> 00:44:49,278
آدم های غار نشین هیچ مشکلی ندارن –
میخوای برات یه حوله ای چیزی بیارم ؟

366
00:44:51,957 –> 00:44:53,168
من خوبم –

367
00:44:53,193 –> 00:44:58,866
چرا اینطوری میکنی ؟ –
من دارم مثل یک غارنشین رفتار میکنم .. گای
ولی ظاهرا دیگه خوشت نمیاد ؟

368
00:44:58,891 –> 00:45:02,736
من همچین چیزی نگفتم –
گراگ بیا در مورد ایده ای که داشتی حرف بزنیم –

369
00:45:02,761 –> 00:45:09,318
اه .. چی ؟ –
گراگ یه نظری داره و من هم باهاش موافقم –
و اون هم اینه که گای باید با آدم های شبیه خودش زندگی کنه

370
00:45:09,435 –> 00:45:15,924
و ایپ هم باید با آدم های شبیه خودش زندگی کنه –
پس ما یه معامله ای کردیم
دوباره بگو –
کدوم معامله ؟ –
معامله ی خودشه –

371
00:45:15,949 –> 00:45:20,512
ایده ی خودت بود دیگه –
ایده ی تو بود ؟ –
گای با ما میمونه و ایپ هم با گروهش –

372
00:45:20,537 –> 00:45:21,967
حرفهای گراگه … نه من –

373
00:45:21,992 –> 00:45:28,145
میخوای از شر من راحت بشی ؟ –
واقعا بابا ؟ –
نه عزیزم .. من اینطوری فکر نمیکنم –
یعنی اون مجبورم کرد که اینطوری فکر کنم

374
00:45:28,170 –> 00:45:34,449
اون من رو گول زد –
اون من رو برد به یه غار مخفی مردونه
و من رو گول زد
غار مردونه دیگه چیه ؟ –

375
00:45:34,474 –> 00:45:39,943
… جاییه که میرم که دور باشم –
از چی دور باشی ؟ –
از تو دور باشه –

376
00:45:39,968 –> 00:45:50,167
چی ؟ –
همه همین نظر رو دارن –
چطور جرات میکنی ؟ –
تو چطور جرات میکنی ؟ –
شما دوتا چطوری روتون شد ؟ –
میخواین من رو با گای جور کنید ؟
دستت چی شده ؟ –

377
00:45:50,192 –> 00:45:53,542
یه زنبور نیشم زده –
اونطرف دیوار

378
00:45:53,567 –> 00:45:56,587
رفتی اونطرف دیوار ؟ –
بیرون دیوار ؟ –

379
00:45:56,612 –> 00:46:01,252
همش تقصیر شماهاست –
اوه … تقصیر ماست ؟ –
میشه من یه چیزی بگم ؟ –
نه –
باشه –

380
00:46:01,277 –> 00:46:05,927
باورم نمیشه همچین معامله ای کرده باشی –
اونها باهات چیکار کردن ؟ –
من زخمی شدم –

381
00:46:05,952 –> 00:46:11,686
بچمون –
اونجا خیلی گرم بود –
من لخت بودم

382
00:46:11,711 –> 00:46:17,125
چرا فیل ؟ –
چرا ؟
چون حریم خصوصی .. فردیت رو تقویت میکنه .. چمیدونم –

383
00:46:17,150 –> 00:46:21,004
به نظر میاد هممون یه چیزی برای مخفی کردن داریم

384
00:46:24,698 –> 00:46:26,813
بسه دیگه –
گای .. داریم میریم

385
00:46:26,838 –> 00:46:31,208
یه دقه وایسا ببینم –
اولش میخواستی از شر من راحت بشی گراگ
حالا میخوای باهاتون بیام ؟

386
00:46:31,233 –> 00:46:41,268
تو میخواستی دخترم رو ازم دور کنی –
با قول پروانه و یک آب باریکه ی نُقلی
آهان .. دیدی ؟ –
میدونستم داری گوش میدی
با اینجور آدم ها آدم اصلا حریم شخصی نداره

387
00:46:41,293 –> 00:46:48,879
اوه .. منظورت آدم های غار نشینه ؟ –
من این رو نگفتم –
چیزهای مثبت ایپ .. اینجا همه چیز بهتره

388
00:46:48,904 –> 00:46:54,880
بهتر ؟ –
مثلا همش گرسنه نبودن –
یا مثلا کپه ای خوابیدن
مگه کپه ای خوابیدن چشه ؟ –

389
00:46:54,905 –> 00:47:01,470
بیخیال ایپ .. کپه ای خوابیدن بو میده –
بوی عشق –
حداقل من بوی خودمو میدم –

390
00:47:01,495 –> 00:47:07,706
من حتی نمیدونم بوی چی میدی –
بوی گل و نم نم بارون –
اصلا دیگه نمیشناسمت –

391
00:47:07,764 –> 00:47:16,815
با اون بوی وانیل و گردنبند سنگیت –
اصلا اینجا .. اینجا
خونه ی منه –
اینجا خونه ی منه

392
00:47:16,840 –> 00:47:22,884
خونته ؟ –
اینجا جاییه که خانوادم میخواستن من پیداش کنم –
فردا اینجاست

393
00:47:23,880 –> 00:47:28,919
واضحه که من تو این فردا جایی ندارم –

394
00:47:29,770 –> 00:47:36,723
من دارم میرم –
تو هم باهام میای ؟
… من –
من نمیتونم بیام –

395
00:47:40,208 –> 00:47:46,145
پس فکر کنم ما دو تا فردای متفاوت داریم –

396
00:47:49,522 –> 00:47:50,850
ایپ –

397
00:47:58,395 –> 00:48:04,879
خب –
کیا برای دسر حاضرن ؟
بهت که گفتم –
ما گرسنه نیستیم

398
00:48:04,904 –> 00:48:10,390
تو یه دونه موز خوردی ؟ –
نخیر .. ما همه ی موز ها رو خوردیم –

399
00:48:12,188 –> 00:48:16,563
این غیر ممکنه –
نه برای غارنشین ها –

400
00:48:16,588 –> 00:48:24,996
چیکار کردی ؟ –
اونها فقط موزن فیل –
فقط موزن ؟ –
میگه فقط موزن
من فقط همین یه قانون رو داشتم

401
00:48:25,141 –> 00:48:29,946
هی ما هنوزکارمون تموم نشده بود –
میخواستم چیزای بیشتری بهت بگم

402
00:48:29,971 –> 00:48:33,867
خانوم مامانِ بهتر –
من دسرم رو میبرم دم پنجره

403
00:48:33,892 –> 00:48:40,162
شوخیت گرفته ؟ –
میدونی چند وقته با خانوادش دارم زندگی میکنم ؟
با اون همه کثیفی و بوی بد

404
00:48:40,995 –> 00:48:45,058
ایپ ؟ –
ایپ .. تویی ؟

405
00:48:49,762 –> 00:48:53,864
گرفتی زدیش ؟ –
نه .. ولی بهش فکر کردم –

406
00:48:53,889 –> 00:49:01,656
اون موز ها کلید بقای ما بودن –
موز ها از ما محفاظت میکردن

407
00:49:02,745 –> 00:49:05,831
در مقابل چی محافظت میکردن ؟ –

408
00:49:08,142 –> 00:49:12,908
اون اینجاست –
موز ها رو میخواد
کی فیل ؟ –

409
00:49:12,933 –> 00:49:16,300
بیشتر از صد ماهه که هر شب میاد –

410
00:49:18,989 –> 00:49:23,755
من فهمیدم که موز تنها راه دور نگه داشتن اونه –

411
00:49:27,334 –> 00:49:33,996
چی اونطرف دیواره فیل ؟ –
هرشب و هر شب … بازم کافیش نبود –

412
00:49:37,230 –> 00:49:44,171
اون موزهاش رو میخواد –
چی اونطرف دیواره فیل ؟ –

413
00:49:44,196 –> 00:49:53,618
اون چیه فیل ؟ –
موز ها برای چی هستن ؟ –
من … نمی … دونم –

414
00:50:06,182 –> 00:50:09,553
این که فقط یه میمون کوچولوی مشت زنه –
من که رفتم –

415
00:50:10,485 –> 00:50:13,414
همش به این موز میدادی ؟ –

416
00:50:14,947 –> 00:50:29,002
یه چیزی رو بگو بدونم –
یعنی واقعا نمی دونستی این همه سال داشتی برای یه میمون فسقلی کار میکردی ؟
و بهش موز میدادی ؟

417
00:50:42,786 –> 00:50:44,583
این اصلا خوب نیست

418
00:50:47,822 –> 00:50:49,541


419
00:50:55,127 –> 00:50:57,276
بجنب.. بجنب.. بجنب.. بجنب..

420
00:51:05,061 –> 00:51:11,858
اوه داگلاس .. اون گل ها با من موافق نبودن –
چی رو از دست دادم ؟

421
00:51:12,681 –> 00:51:18,619
خانوم مامانِ بهتر –
قبلا اونجا یه دیوار نبود ؟

422
00:51:19,579 –> 00:51:25,048
فیل –
بابا –
گای –
گراگ –

423
00:51:25,073 –> 00:51:37,381
غیب شده –
دیوار غیب شده
فیل غیب شده
اوه خدا حتما یکی اون ها رو برده
حالا چیکار کنیم ؟
اثری ازشون نیست –
ولی من اینو پیدا کردم

424
00:51:37,406 –> 00:51:43,535
اون سبد من نیست ؟ –
چه چشم های تیزی –
سندی میتونه ردشون رو پیدا کنه –
سندی بگرد

425
00:51:44,737 –> 00:51:52,276
خیلی خوب –
شماها برید .. من و دان هم اینجا میمونیم و دیوار رو درست میکنیم –
دان .. بهتره بری تو پناهگاهت

426
00:51:52,301 –> 00:51:55,552
در واقع فکر کنم هردومون اونجا جا بشیم –

427
00:51:55,577 –> 00:52:00,307
بو کردنش تموم شد –
هر چی که بردتشون نباید زیاد دور شده باشه

428
00:52:00,332 –> 00:52:10,196
مامان .. منم میرم –
دان .. ببین چی داری میگی –
تو که مثل اونها نیستی
ما شبیه اونها نیستیم
بابا به ما نیاز داره –
صبر کن .. دان –

429
00:52:12,376 –> 00:52:17,259
دان .. تو به سبدِ سفری نیاز داری –
یه بالشت گردنی داره

430
00:52:17,284 –> 00:52:25,504
ما رو کجا میبرید ؟ –
انقدر حرف نزن –
اگه میخواین ما رو بخورین .. باید اول اون چاقه رو بخورین –
اون موزهاتون رو خورده

431
00:52:25,529 –> 00:52:29,357
اوه.. گردن من ننداز –
همش تقصیر توئه –
تقصیر من ؟ –

432
00:52:29,382 –> 00:52:38,711
تو بهش بگو گای –
(ایپ) به من میگه من عوض شدم –
من عوض نشدم .. این خود واقعیمه
گرفتی ؟ … میگیری چی میگم ؟

433
00:52:38,736 –> 00:52:46,724
جوینده یابنده است –
اه .. یه لحظه گمتون کردم –

434
00:52:46,749 –> 00:52:52,513
باشه –
مکالمه ی خوبی هم نبود
ظاهرا فقط خودمم و افکار خودم

435
00:52:52,538 –> 00:52:56,673
سفرنامه :
در واقع من الان دارم تو یه کُنده سفر میکنم

436
00:52:56,698 –> 00:53:03,029
خیلی وقته که آپدیت نداشتم –
فردا رو یادته ؟
اونی که کل عمرم رو دنبالش بودم ؟

437
00:53:03,054 –> 00:53:10,957
حالا معلوم شده که دختری که عاشقش بودم نمیخواد برای فردا یا برای من هیچ کاری بکنه
دخترها خیلی خیلی پیچیده هستند

438
00:53:11,081 –> 00:53:18,776
دفترچه خاطرات عزیزم –
سلام .. منم
یادته در مورد تقدیر چی گفته بودم ؟
خب .. تقدیر خیلی بیخود و خالیبندیه

439
00:53:18,801 –> 00:53:23,953
تقدیر فکر میکنه از تو بهتره –
تقدیر میخواد پیش بترمن ها بمونه

440
00:53:23,978 –> 00:53:29,125
اونها فوق العاده اند –
خونه درختیشون رو دیدی ؟
آخه زندگی تو یه درخت چه چیز خوبی داره ؟

441
00:53:29,150 –> 00:53:36,299
دوش –
آتیش که سریع حاضر میشه
… کلی غذا و
حریم شخصی –
چیزی که مشخصه اینه که
دیگه همه چیز تمومه –

442
00:53:36,324 –> 00:53:45,266
باشه –
باشه –
اصلا هم مهم نیست –
برای من که مهم نیست –

443
00:53:45,291 –> 00:53:49,586
حالت … خوبه ؟ –

444
00:53:49,611 –> 00:53:55,574
این بیرون چقدر روشنه –
من میخوام پنجره ببینم
من میخوام یک دقیقه پنجره ببینم

445
00:53:58,467 –> 00:54:03,154
هی .. اون سبد سفریِ منه –
پنجره ی سفری –

446
00:54:03,179 –> 00:54:07,200
آگا میشه به پسرت بگی دستهای چربش رو به وسایل من نزنه ؟

447
00:54:07,225 –> 00:54:15,630
ببین .. من خیلی به خاطر اتفاقی که سر شام افتاد ناراحتم –
خانواده ی من و تو و گای
بیخیال من خوبم –

448
00:54:15,655 –> 00:54:26,229
اون مال گذشته است –
میدونی .. من و گای خیلی با هم فرق داشتیم
من و تو هم با هم فرق داریم –
ولی خوب با هم کنار اومدیم .. نه ؟

449
00:54:26,254 –> 00:54:35,786
آره ولی این یه کم پیچیدست –
اون یه پسره .. و اون کله شقه
اینا با هم فرق میکنن

450
00:54:35,811 –> 00:54:46,665
چی شده ؟ –
مشکلات در روابط ؟
تو دوران ما .. ما از این مشکلات نداشتیم
چون زمان ما نه پسری بود .. نه مردی
نه لباسی

451
00:54:46,690 –> 00:54:54,502
ما جنگجویان قبیله ی زنان بودیم
گروه خواهران رعد و برقی

452
00:54:54,527 –> 00:55:01,183
خواهران رعد و برقی دیگه چیه ؟ –
فقط داستان های شب نن جونه –
داستانها واقعی هستن –
باشه –

453
00:55:01,208 –> 00:55:03,595
دان .. دیگه با این خانوم خله صحبت نکن –

454
00:55:03,620 –> 00:55:11,333
واو .. ما که قرار نیست از اونجا رد بشیم .. نه ؟ –
سندی داره رد بو رو میزنه –
خب .. حتما یه راه دیگه باید باشه

455
00:55:11,358 –> 00:55:21,421
یه راهی که یه کم.. کم ریسک تر باشه –
و با کوسه های خشکزی درگیر نشیم
میخوای تو مسئول سبد های هدیه باش –
منم مسئول پیدا کردن مرد ها

456
00:55:21,446 –> 00:55:29,762
ما از اونجا رد میشیم –
اوه .. نه .. نه .. نه –
ما از اونجا رد نمیشیم
گربه ی من .. قوانین من –
رد میشیم
شاید بهتره رای گیری کنیم –

457
00:55:29,787 –> 00:55:35,726
بچرخ –
بچرخ –
برو –

458
00:55:40,750 –> 00:55:47,508
سندی بیا –
ممنون هوپ .. این راه خیلی امن تره –

459
00:55:50,086 –> 00:55:53,055
نمیتونم ببینم –
چه اتفاقی داره میوفته ؟

460
00:55:53,080 –> 00:56:00,443
دارن ما رو کجا میبرن ؟ –
محکم بشین گای –
به محض اینکه از تو این کنده بیایم بیرون
با مشت و لگد همرو آزاد میکنم

461
00:56:06,642 –> 00:56:12,424
بیاین میمون مُشتی ها –
بیاین جلو

462
00:56:17,202 –> 00:56:24,701
فقط میمونهای مُشت زن نیستن –
هم میمون های لگد زن هست
میمون های کَله زن
میمون های پایین تنه زن
میمون های گاز زن

463
00:56:24,726 –> 00:56:32,653
میمون های شیکم سفت
شانه هایی که مشت میزنند
دُم هایی که خورد میکنند
غریبه های به هم ریخته
آویزان های عجیب
مانگلرهای فن دار

464
00:56:32,678 –> 00:56:37,853
مغز له کن ها –
و یه یارو ..
با چشم های عجیب غریبش

465
00:56:55,300 –> 00:57:02,800
به نظر میاد از یک زبان بدوی استفاده میکنن –
زبونی که تو بلد نیستی حرف بزنی –
مگه نه آقای باهوش الدوله

466
00:57:02,825 –> 00:57:14,387
… نه خب .. ولی مطمئنم بعد چند ماه اسارت –
من میتونم باهاشون صحبت کنم –
من زبون میمون مُشتی ها رو خوب بلدم
واقعا ؟ –
غیرممکنه –
واقعا دوست ندارم اینکارو بکنم .. آخه زبون زیاد جالبی نیست

467
00:57:16,363 –> 00:57:22,535
معزرت میخوام –
… میخواستم بپرسم که

468
00:57:22,560 –> 00:57:35,243
آهان –
فهمیدم
خب چی میگه ؟ –
اونها عصبانی اند –
چون فیل شرایط قرارداد رو زیر پا گذاشته
جالبه .. آخه ما که قرارداد رسمی –
ای نداشتیم با شما اوشکول ها

469
00:57:35,268 –> 00:57:44,162
همچنین –
اونها موزهاشون رو میخوان
بله موز خیلی خوشمزست –
این مشکلشون به ما چه ؟
و یک سوال دیگه –

470
00:57:48,067 –> 00:57:53,809
خیلی ماه پیش –
دنیا بهشت بود
قصه اش طولانیه

471
00:57:53,834 –> 00:57:58,158
دورانی لذتبخش تر بود –
آب جریان آزاد خودش رو داشت

472
00:57:58,183 –> 00:58:05,607
موز ها دسته دسته رشد میکردند –
در آن زمان ما هنر .. سیاست .. و اقتصاد داشتیم

473
00:58:05,632 –> 00:58:10,102
اما بیشتر از هر چیزی موز داشتیم –
خیلی موز داشتیم

474
00:58:10,127 –> 00:58:16,425
بعد –
زمان ماه کامل
یک هیولا اومد سراغ موز ها
بله .. چه دوران خوبی بود

475
00:58:16,450 –> 00:58:21,125
هی .. برگرد عقب تر –
آره .. اون گفت یه هیولا ؟ –
نه .. عمرا برگردم عقب –

476
00:58:21,150 –> 00:58:28,096
داشتم میگفتم –
دوران خوبی بود
ولی بعدش .. به دلایلی عجیب .. آب کم شد

477
00:58:28,121 –> 00:58:32,658
بعد از اون موز ها هم از بین رفتند –
اما هیولا هنوز سر جاش بود

478
00:58:32,683 –> 00:58:38,721
نه .. اون برگشت .. به خاطر موزهاش –
اما دیگه موزی وجود نداشت

479
00:58:44,762 –> 00:58:48,889
خلاصه ی داستان –
اونها خیلی به اون موز ها نیاز دارن

480
00:58:48,928 –> 00:58:55,373
هیولا ها –
موزها
من میدونم مشکل از کجاست
حتما منبع آب اونها خشک شده

481
00:58:55,398 –> 00:59:06,913
اینهایی که میگم رو کلمه به کلمه ترجمه کن گای –
بنده .. فیل بترمن .. بدون کمک کسی
یک صحرا رو به یک دشت سرسبز تبدیل کردم
با منحرف کردن جهت آب های قله ی کوه
یک .. همچین .. قله ای

482
00:59:06,938 –> 00:59:12,856
صبر کن –
نگو که اینو گفتم
دیگه دیر شده –

483
00:59:15,246 –> 00:59:19,934
همش تقصیر اینه –
این آب شما رو دزدید
و همه ی موزهاتون رو خورد
و جامعتون رو نابود کرد

484
00:59:20,867 –> 00:59:25,437
بسه دیگه –
من نمیخرام پوستم کنده بشه

485
00:59:25,462 –> 00:59:30,611
حالا میمون های بی کله –
با قدرت هوش بالای من ملاقات کنید

486
00:59:30,636 –> 00:59:35,170
به بترمنِ ابزار ساز نگاه کنید و نا امید بشوید –

487
00:59:47,575 –> 00:59:50,583
ماشالا فیل –

488
00:59:50,791 –> 00:59:54,619
ماشالا هوپ .. رد بو رو گم کردیم

489
00:59:57,059 –> 01:00:03,895
نه نه نه نه –
پنجره سفری
بجنب بجنب
هوه .. داره کار میکنه دوستان

490
01:00:03,920 –> 01:00:10,511
گم شدیم –
برای همینه که نباید غارنشین ها رو دنبال کرد

491
01:00:10,536 –> 01:00:25,366
ما راه های قدیمی رو یادمون رفته –
راه های دنیا وقتیکه جوان بود و منم جوان بودم
زمانی که من ملکه و جنگجوی قبیله ی زنان بودم

492
01:00:25,391 –> 01:00:29,921
خواهران رعد و برقی –
خودشه دختر –
خواهران رعد و برقی

493
01:00:29,946 –> 01:00:38,385
ما با خطر روبه رو میشدیم و مرگ رو به زانو درمیاوردیم –
ما به خواهران رعد و برقی نیاز نداریم مامان –
ما یه راهی میخوایم که مردها رو پیدا کنیم

494
01:00:38,410 –> 01:00:47,018
اوه .. صبر کن –
خواهران رعد و برقی همیشه یه راهی پیدا میکنن
فکر میکنی بتونی یه بار دیگه پرواز کنی دختر ؟

495
01:00:48,150 –> 01:00:50,806
یا خدا –

496
01:00:52,277 –> 01:00:58,488
پرواز کن وگاسوس .. پرواز کن –
برو پیداشون کن وگاسوس

497
01:00:59,804 –> 01:01:03,866
بسه دیگه –
شماها همتون دیوونه اید

498
01:01:03,891 –> 01:01:12,693
میدونید چیه ؟ –
اون دیگه برنمیگرده.. اون فرار کرده
تنها کاری که ما باید بکنیم اینه که از این غارنشین های دیوونه دور بشیم
مامان –

499
01:01:12,718 –> 01:01:19,459
همینطوری سر زده و بدون دعوت اومدین خونه ی ما بدون اینکه حتی به خودتون زحمت بدین پا های کثیفتون رو بشورید

500
01:01:19,484 –> 01:01:25,242
و اون تانک با اون پنجره ی مسخرش –
اوه .. این برنامه برای سنین بالاتره –

501
01:01:25,267 –> 01:01:33,317
و این موش کک مکی –
بچه ی احمق
خیلی خب الن میزنم میکشمش –
هی .. هی .. هی .. آروم باش –

502
01:01:33,342 –> 01:01:40,486
و تو –
دختر من رو بردی اونطرف دیوار
زخمیش کردی
با اون ایده های مسخرت
مامان با دوست من اینطوری حرف نزن –

503
01:01:40,511 –> 01:01:50,379
و واقعا خوشحالم که عقل گای سر جاش اومد –
و فهمید که جاش پیش یه دختر غارنشین نیست
اون جاش پیش ماست
با ما بترمن ها
بیا بریم دان
مامان کجا داری میری ؟ –

504
01:01:50,404 –> 01:01:56,263
باید از اون غارنشین ها دور بشم –

505
01:02:01,640 –> 01:02:07,820
اوه نه –
اون … دیگه … چیه ؟

506
01:02:16,226 –> 01:02:17,320
اه.. ایپ –

507
01:02:22,994 –> 01:02:26,237
مامان –
اونجاست –

508
01:02:26,262 –> 01:02:29,890
داریم میایم کمکت خانوم یخی –

509
01:02:40,887 –> 01:02:45,926
دایره ی مرگ –
یالا چاقو جون .. وقت چاقویی کردنه –

510
01:02:52,492 –> 01:02:56,203
یه لحظه صبر کنید –
همه اسلحه هاتون رو بیارید پایین

511
01:02:56,228 –> 01:03:00,141
اسلحه هاتون رو بیارید پایین

512
01:03:02,927 –> 01:03:09,679
بیا اینجا کوچولو –
میتونی بیای بیرون
آره اوکیه

513
01:03:12,348 –> 01:03:22,270
اون یک هیولا نیست –
اون یه مادره که نگران بچشه
و داره ازش محافظت میکنه
که ممکنه یه کمی بی ادب بشه

514
01:03:22,295 –> 01:03:31,939
و شاید اون متوجه نشده که –
بیگانگان براش تهدید نیستند
بلکه دوستانش هستند

515
01:03:31,964 –> 01:03:41,618
و اینکه شاید –
گرگکبوت ها و بیگانگان بتونن یه زندگی زیبایی داشته باشن
توی خونه درختیشون
منظورم غار یخی بود

516
01:03:41,828 –> 01:03:51,281
یعنی تو با نگاه کردن بهشون .. این همه چیز ازشون فهمیدی ؟ –
شاید این پنجره ای که من دارم دنیا رو ازش میبینم ناقصه

517
01:03:52,438 –> 01:03:59,320
من میخوام اونها رو خونگی (اهلی) کنم –
اوه .. نگاه کنید .. دارن با دندون بقلم میکنن
… آی

518
01:04:10,207 –> 01:04:18,371
گای –
ایپ ؟ –
گای –
ایپ .. تو برگشتی ؟ –
نه .. تو دیگه انتخابت رو کردی –

519
01:04:18,396 –> 01:04:25,857
نه این چیزی نیست که میخواستم –
از فردات لذت ببر –
ایپ .. برگرد –
نه

520
01:04:36,070 –> 01:04:44,586
گراگ میشه بس کنی ؟ –
میخوام یه کم فکر کنم
من میخوام از اینجا بیام بیرون
قبل از اینکه اون هیولا پیداش بشه –

521
01:04:45,849 –> 01:04:51,552
هیولایی وجود نداره .. کله پوک –
اونها فقط میخوان ما رو بترسونن

522
01:04:51,577 –> 01:04:56,181
همینه –
وقتشه که به دل این میمون ها وحشت بندازیم –

523
01:05:03,016 –> 01:05:09,192
به بترمن آتیش ساز نگاه کنید و تسلیمش بشید –
شعله .. شعله

524
01:05:11,969 –> 01:05:17,789
عالی شد –
حالا هم نیزه دارن هم آتیش
گای .. این الان به میمون ها آتیش داد

525
01:05:29,958 –> 01:05:39,099
آماده ای ؟ –
حالا با من دست بده

526
01:05:39,124 –> 01:05:44,934
مادربزرگ –
مطمئنی این راه امنه ؟
نگران نباش زیاد چیزیت نمیشه –

527
01:05:44,959 –> 01:05:52,479
ایپ کجاست ؟ –
رفته هیزم بیشتری بیاره –
من میرم پیداش کنم –
آگا .. کمکم کن –
هیس س س س –

528
01:05:52,891 –> 01:05:56,798
ایپ –
ایپ

529
01:06:10,953 –> 01:06:16,422
اوه .. سلام –
من دارم یه کم هیزم جمع میکنم

530
01:06:18,582 –> 01:06:24,011
فکر میکنم به اندازه ی کافی جمع کردی –
میخوای یه کم استراحت کنی ؟

531
01:06:31,067 –> 01:06:33,684
حاضری در موردش حرف بزنی ؟

532
01:06:38,834 –> 01:06:52,350
باورم نمیشه اون یه درخت رو به من ترجیح داده –
فکر نکنم به این راحتی باشه –
گای از بچگی بترمن ها رو میشناسه
اونها براش مثل یک خانواده اند

533
01:06:55,094 –> 01:07:07,829
قبلا وقتی زخمی میشدم –
جاش میموند و میتونستم ببینمش
ولی این زخم انقدر درد داره که نمیتونم ببینمش

534
01:07:07,854 –> 01:07:13,238
من میتونم ببینمش –
مهم نیست –

535
01:07:13,263 –> 01:07:24,475
ما دوتا با هم فرق داریم –
اصلا دیگه برام مهم نیست
ایپ .. اگه چیزی اینقدر اذیتت میکنه .. –
ممکنه معنیش این باشه که برات مهمه

536
01:07:24,500 –> 01:07:33,383
شاید چیزیه که ارزش رو داره که براش بجنگی –
خب حالا .. چیکارش میخوای بکنی ؟

537
01:07:40,165 –> 01:07:54,735
مامان .. مطمئنی نمیخوای بیای پیش ما ؟ –
اینجا خیلی گرمه
من زیاد آدم کُپه ای خوابی نیستم –
… من یه شال دارم که من رو گرم
نگه میداره
مشکلی نیست .. به جاش از سبد استفاده میکنم

538
01:08:04,489 –> 01:08:09,880
گرم و نرمه مگه نه ؟ –
بهت گفته بودم که

539
01:08:14,047 –> 01:08:19,438
آگا –
ایپ
سلام

540
01:08:20,198 –> 01:08:25,823
میخواستم بگم که –
من خیلی بد بودم

541
01:08:25,848 –> 01:08:32,319
بعد همه ی اون کارای که کردم
و حرفهایی که زدم
تو بازم من رو نجات دادی

542
01:08:32,344 –> 01:08:38,701
چرا ؟ –
خب .. ما همیشه میگیم اعضای گروه باید هوای همدیگه رو داشته باشن
شعار غیر رسمی –

543
01:08:38,726 –> 01:08:46,310
اشکالی نداره –
نخیر خیلی هم اشکال داره –
من خیلی بد بودم
عیبی نداره –
من سعی کردم گای رو ازتون بدزدم –

544
01:08:46,335 –> 01:08:50,462
عیبی نداره –
و به تو یه سبد توهین آمیز دادم

545
01:08:50,487 –> 01:08:58,259
آره اون یکم عجیب بود –
آخه کی همچین کاری میکنه ؟ –
و اینکه دخترت اصلا یه بچه موش نیست

546
01:08:58,284 –> 01:09:06,312
اون خوشگله –
اون یک بچه ی آدم خوشگله
… و
بسه دیگه –

547
01:09:15,526 –> 01:09:18,026
گای کجاست ؟ –

548
01:09:18,277 –> 01:09:20,504
فکر میکنم من شدم حیوون خونگی جدیدش –

549
01:09:21,296 –> 01:09:23,718
اوه .. چه خشن –

550
01:09:25,690 –> 01:09:32,756
چی داره میگه گای ؟ –
پیرِ دانا حکم داده –
… چونکه ما موزی برای اون هیولا نداریم

551
01:09:32,781 –> 01:09:38,111
من
تو
را
فکر کنم از اینجا به بعدش رو بتونم ترجمه کنم گای –

552
01:09:38,136 –> 01:09:43,282
اونها میگن که این غارنشین گنده –
براشون موز میکاره

553
01:09:43,307 –> 01:09:50,394
و زمین ها رو با اشکهاش آبیاری میکنه –
و طبیعتا از من میخوان که نظارت کنم

554
01:09:50,419 –> 01:10:00,247
این رو نگفتن که –
تو که زبون میمون های مشت زن رو بلد نیستی –
نمیتونم ؟ –
میمون ها .. من دیگه استاد زبون بامزه و گویاتون شدم

555
01:10:00,272 –> 01:10:06,152
پس بذار منم یه کم به زبون این میمون ها صحبت کنم –
احمق –

556
01:10:06,177 –> 01:10:10,989
حالا برای این چه جوابی داری بِدی ؟ –

557
01:10:11,282 –> 01:10:15,784
میدونی چیه ؟ –
بذار حلش کنم
مشکلی نداری ؟
میتونم این رو بردارم ؟

558
01:10:17,544 –> 01:10:21,742
میشه بس کنید ؟ –
دارم سعی میکنم یه راهی پیدا کنم
من کارم با این میمون ها خوبه

559
01:10:21,767 –> 01:10:30,459
من یه کارایی دارم میکنم –
ولی شما ها دارید خرابش میکنید
مثل همه ی چیزهایی که تا الان خراب کردین
مثل خراب کردن رابطه ی عاشقانه ی خوشگل من

560
01:10:33,573 –> 01:10:40,174
گای .. پسرم –
لطفا درک کن .. همش تقصیر گراگه

561
01:10:43,702 –> 01:10:48,507
من طرف تو نیستم –
آره اون با منه –
طرف تو هم نیستم –

562
01:10:51,905 –> 01:10:58,801
من این شانه های پهن رو میشناسم –
اوه ایپ اومدی پیشم
… بووب

563
01:11:09,250 –> 01:11:11,985
چیکار میکنی ؟ –

564
01:11:12,080 –> 01:11:14,658
کجا داری میری فیل ؟ –

565
01:11:15,659 –> 01:11:18,549
میری به غار مردونت ؟ –

566
01:11:19,255 –> 01:11:26,716
میتونی از خانوادت خودت رو مخفی کنی –
ولی نمیتونی از من خودت رو مخفی کنی

567
01:11:28,206 –> 01:11:34,026
خب الان گروه دلبندت .. خوشحاله که تو نیستی –

568
01:11:35,107 –> 01:11:37,764
چون تو اونها رو محدود کردی به خودت –

569
01:11:38,192 –> 01:11:46,629
خب تو هم دور خانوادت دیوار کشیدی –
و همچنین یه دیوار هم کشیدی دور قلبت

570
01:11:47,722 –> 01:11:53,581
میدونی تو چی هستی ؟ –
من بهت میگم تو چی هستی –
تو یک … پدر بد …. هستی –

571
01:12:00,417 –> 01:12:02,956
کلمات به جای سلاح ؟ –

572
01:12:02,981 –> 01:12:12,883
تو فقط یه دختر غارنشینی –
بهش میگن دوش .. امتحانش کن –
من بهش گفتم دوش بگیره
آخه کی همچین کاری میکنه ؟
تو کردی
اوه ایپ

573
01:12:13,767 –> 01:12:21,146
تبریک میگم فیل –
دست گذاشتی رو جای حساسم –
به همچنین –

574
01:12:23,878 –> 01:12:30,402
گروگ .. من توهم زدم ؟ –
نه .. گای یه موز گنده شده –

575
01:12:30,427 –> 01:12:37,794
چیزی که میمون ها خواستن بگن این بود که
ما قراره قربانی بشیم برای هیولا
زمان ماه کاملِ امشب

576
01:12:44,746 –> 01:12:51,308
اون هنوز اون بیرون منتظره –
من مطمئن نیستم موهاش برگرده –

577
01:13:00,352 –> 01:13:05,781
چقدر وقته که من خوابیدم ؟ –
شما ها به چی زل زدین ؟

578
01:13:12,326 –> 01:13:19,086
مامان –
موهات بزرگ و خفن شده و من عاشقشم
ممنون –

579
01:13:19,404 –> 01:13:26,709
مادربزرگ .. موهای شما –
چیه ؟ این موقتیه –
نه داره میاد اینطرف –

580
01:13:32,117 –> 01:13:36,490
وگاسوس برگشته –
از رو من برو کنار –

581
01:13:40,993 –> 01:13:46,150
برو سر اصل مطلب –
میمون های مشتزن ؟
من از میمون های مشت زن متنفرم

582
01:13:46,175 –> 01:13:51,192
وگاسوس میگه مرد ها به اون سمت برده شده اند –

583
01:13:52,214 –> 01:13:58,074
عالیه .. نقشه چیه ؟ –
اگه خواهران رعد و برقی بودن چیکار میکردن ؟ –

584
01:13:58,099 –> 01:14:04,743
خیلی خب خواهران رعدی –
اگه بخوایم مردها رو پیدا کنیم
به یک چیزی نیاز داریم

585
01:14:04,768 –> 01:14:08,172
یه پنجره ؟ –
نه –
یک وِردِ خفن ؟ –
نه –

586
01:14:08,197 –> 01:14:13,596
همدیگه رو ؟ –
همچی ؟ نه ؟ –
اسم های جدید قبیله ای

587
01:14:13,621 –> 01:14:21,722
سندی اسم تو باید جستجوگر باشه –
ایپ .. قلب آتشین –
آگا … شاخ خونین –
تانک .. تو هم تانکی

588
01:14:22,524 –> 01:14:34,477
دختر باهوشی که اسمت رو یادم نمیاد –
دان –
تو خواهر غروب هستی –
و تو هم آب باتلاق هستی
اسم من آب باتلاقه ؟ –
آره به خاطر موهای باحالت –

589
01:14:35,005 –> 01:14:38,482
من آب باتلاقی هستم –

590
01:14:38,507 –> 01:14:44,921
خواهر غروب –
بله قلب آتشین ؟ –
اون گرگکبوت ها رو میبینی ؟
آره –
میخوای سوارشون بشی ؟ –
آره –

591
01:14:44,946 –> 01:14:50,420
خواهران رعدی –
خواهران رعدی –
خواهران رعدی –
خواهران رعدی –

592
01:14:51,119 –> 01:14:54,752
خواهران رعدی –

593
01:15:26,075 –> 01:15:28,965
اه رفت تو دهنم –

594
01:15:45,954 –> 01:15:53,220
خب .. فکر کنم دیگه کار تمومه –
فیل .. ببخشید که موزهات رو خوردم

595
01:15:54,338 –> 01:15:58,866
به گمانم شاید من هم اشتباهاتی کردم –

596
01:15:59,345 –> 01:16:09,580
مثل مسلح کردن این میمون ها ؟ –
خب آره –
یا دزدیدن آب اونها ؟ –
هممم –
و آموزش گره زدن این بند ها ؟ –
خب آخه گره هاشون خیلی فاجعه بود –

597
01:16:12,546 –> 01:16:17,546
من فقط آرزو میکنم که بتونم فقط یکبار دیگه ایپ رو ببینم –

598
01:16:18,108 –> 01:16:28,108
همه ی عمرم دنبال جایی بودم که خانوادم میخواستن پیدا کنم –
و پیداش هم کردم
ولی حالا تنها چیزی که میتونم بهش فکر کنم ایپه

599
01:16:28,133 –> 01:16:34,027
بهترین دوست من –
اولین و تنها عشقم

600
01:16:34,942 –> 01:16:43,379
میدونی که خانوادت خیلی دوستت داشتن –
فکر کنم تنها چیزی که برات میخواستن
پیدا کردن خوشحالی بوده

601
01:16:44,321 –> 01:16:50,883
و اگه فقط یه چیز باشه که من میدونم –
اینه که تو و ایپ همدیگه رو خوشحال میکنید

602
01:16:51,310 –> 01:16:58,263
گای .. هیچکس دیگه ای نیست که ترجیح بدم که دخترم فرداش رو با اون بگذرونه
غیر از تو

603
01:16:58,288 –> 01:17:02,471
گای –
من هم بهت این اجازه رو میدم که با دختر گراگ یک زندگی تشکیل بدی

604
01:17:02,496 –> 01:17:08,023
راهش این نیست –
ولی ممنونم –
و شما دوتا برای من مثل یک پدر بودین –

605
01:17:08,048 –> 01:17:15,567
ممنون پسرم –
در نهایت ما با هم فرقی نداریم گروگ –
ما اساسا دو تا پدر احمقیم
که رو موز حساس اند

606
01:17:17,166 –> 01:17:21,073
داریم به صورت کاملا کنایه آمیزی میمیریم –

607
01:17:27,334 –> 01:17:29,952
گروگ –
چه خبر شده ؟

608
01:17:29,977 –> 01:17:32,918
نمیدونم –
نمیتونم ببینم

609
01:17:42,695 –> 01:17:48,744
نمیتونم نگاه کنم –
اون چیه ؟
اون … اون … اون

610
01:17:49,484 –> 01:17:52,727
در واقع یه جورایی بامزس –

611
01:17:53,434 –> 01:17:57,607
اون فقط پیشانیش بود ؟ –
اوه .. بیخیال –

612
01:18:16,374 –> 01:18:17,624
ایپ –

613
01:18:19,741 –> 01:18:22,671
اون دیگه چه کوفتیه ؟ –

614
01:18:24,069 –> 01:18:26,608
<font color=”#ffff80″>جلوشون رو بگیرین -</font>

615
01:18:44,012 –> 01:18:47,059
قلب آتشین .. بالا رو ببین –

616
01:19:15,064 –> 01:19:17,642
بجنبید خواهران

617
01:19:22,659 –> 01:19:25,114
کلاه گیس بخور –

618
01:19:54,941 –> 01:19:59,356
ایپ .. ایپ –
باید یه چیزی بهت بگم
منم همینطور –

619
01:20:05,712 –> 01:20:08,993
بوم .. دختر خودمه –
بوم –

620
01:20:09,714 –> 01:20:14,167
هی .. گرسنه ای ؟ –
بیا من رو بگیر

621
01:20:15,002 –> 01:20:20,666
به سمت خروج –
خیلی خب پسرا .. داریم از اینجا میبریمتون بیرون

622
01:20:20,691 –> 01:20:25,261
آره –
نزدیک بودا .. نه ؟ –

623
01:20:25,286 –> 01:20:27,098
بچه ها ؟ –

624
01:20:27,705 –> 01:20:30,713
فیل .. حالت خوبه ؟ –

625
01:20:31,595 –> 01:20:35,345
حالم بده گراگ –
فکر کنم مچ پام پیچ خورده –

626
01:20:35,370 –> 01:20:41,315
تو برو .. خودت رو نجات بده –
نه .. اعضای گروه همیشه پیش هم میمونن داداش –

627
01:20:41,340 –> 01:20:48,991
داداش ؟ –
داداش –
داداشیا –
…چه ؟ –
بهترین داداشیا –
بهترین داداشیا تا قیامت –

628
01:20:49,016 –> 01:20:52,871
داداشای موزی –
داداشیا –
داداشیا

629
01:20:52,896 –> 01:20:57,792
اونا چیکار دارن میکنن ؟ –
هی .. حواستون به اوضاع باشه –

630
01:21:04,536 –> 01:21:06,411
چانکی برو –

631
01:21:07,843 –> 01:21:09,093
ایپ –

632
01:21:16,228 –> 01:21:20,017
گراگ ؟ –
بابا –
اونها کجان ؟ –

633
01:21:20,442 –> 01:21:23,607
فکر کنم یه چیزی دیدم –

634
01:21:33,482 –> 01:21:37,232
همه اینجان ؟ –
گای کجاست ؟ –
ایپ کجاست ؟ –

635
01:22:24,000 –> 01:22:28,882
ایپ .. وایسا .. وایسا –
یه چیزی هست که باید بهت بگم
الان ؟ –

636
01:22:29,444 –> 01:22:35,694
من همه ی عمرم رو دنبال جایی به نام فردا بودم –
اما اون یه جا نیست

637
01:22:38,011 –> 01:22:44,730
ادامه بده –
فردا اسم یه مکان نیست –
اون یه شخصه
اون توئی ایپ

638
01:22:44,755 –> 01:22:50,037
تو فردای من هستی –
واقعا ؟ –

639
01:23:12,224 –> 01:23:13,592
هووو –
آره –

640
01:23:16,314 –> 01:23:17,428
بگیرش –

641
01:23:25,935 –> 01:23:29,021
فکر کنم عصبانی ترش کردم –

642
01:23:29,881 –> 01:23:35,155
بدوئید –
بجنبید بیاین این زیر

643
01:23:36,843 –> 01:23:41,374
ما باید این رو بندازیمش –
چطوری ؟
کلی بند بهشه

644
01:24:15,216 –> 01:24:16,801
باورم نمیشه این جواب داد –

645
01:24:26,449 –> 01:24:28,636
ما آزاد شدیم –
به آزاد کننده هامون تبریک بگید

646
01:24:36,890 –> 01:24:38,844
اه .. نه –

647
01:24:40,597 –> 01:24:43,530
ایپ .. نه .. ایپ –
گرفتمت

648
01:24:49,946 –> 01:24:53,735
میدونی چیه ؟ –
اون انگشت واقعی من نیست

649
01:25:01,233 –> 01:25:06,699
قبلا به من در موردش نگفته بودی –
تو میدونستی یه انگشت بادوم زمینی ای داره ؟
نه –

650
01:25:14,867 –> 01:25:23,930
سفرنامه :
آخرین نوشته
بعد از گذشت دو ماه خیلی طولانی و وحشتناک زندگیم

651
01:25:23,955 –> 01:25:27,533
کرود ها و بترمن ها پیش هم برگشتند –

652
01:25:27,710 –> 01:25:32,827
داگلاس –
داگلاس
داگلاس

653
01:25:38,381 –> 01:25:44,578
و بترمن ها به همه اجازه دادن اونجا بمونن –
برای همیشه
پس ما هم یه سری تغییراتی تو مزرعه دادیم

654
01:25:47,672 –> 01:25:50,172
آره خیلی فضا رو بزرگتر میکنه –
مگه نه ؟ –

655
01:25:51,220 –> 01:25:58,759
و میمون مُشتی ها هم شدن همسایه بقلیمون –
اونها همش مهمونی دارن
هر شب و هر روز

656
01:25:58,784 –> 01:26:04,228
فیل هم زبون میمون مشتی یاد گرفت –
باشه .. اون دستور آشپزی رو برات میارم .. نگران نباش –

657
01:26:04,253 –> 01:26:09,638
و گراگ ؟ –
اون هنوز داره روش کار میکنه

658
01:26:09,663 –> 01:26:15,945
هی عزیزم برو سراغ جاهای خوبش –
اوه بله .. صحیح –
اونها تنها تغییرات نبودن

659
01:26:15,985 –> 01:26:21,691
من واقعا دلم براتون تنگ میشه –
مادرت و من اینجاییم اگه بهمون نیاز داشتی –

660
01:26:25,866 –> 01:26:29,850
بیا اینجا پسرم –

661
01:26:30,761 –> 01:26:34,277
خداحافظ بابا –
بچمون داره میره –

662
01:26:36,147 –> 01:26:38,335
بچمون داره میره –

663
01:26:49,222 –> 01:26:53,350
سندی اولین کلمه اش رو گفت

664
01:27:06,843 –> 01:27:09,851
اوه مامان بزرگ .. با موهات کاری کردی ؟ –

665
01:27:10,057 –> 01:27:15,292
اوه این ؟
وگاسوس رفته مرخصی
منم یدونه جدیدش رو امتحان کردم

666
01:27:16,922 –> 01:27:23,250
تانک سر میز پنجره نیار –
کی گرسنه است ؟ –
این یه غذای مخصوصه که اسمش هست داشموز نون

667
01:27:23,275 –> 01:27:30,536
بابام نگران بود که گروه کوچیکتر بشه –
ولی در نهایت اون بزرگتر شد –
خیلی هم بزرگتر

668
01:27:30,561 –> 01:27:35,546
در نهایت حق با بابا بود –
ما با هم قوی تر بودیم

669
01:27:49,478 –> 01:27:53,023
<i>♪ I was sleeping
And right in the middle of a good dream ♪</i>

670
01:27:53,106 –> 01:27:55,317
<i>♪ Like all at once I wake up ♪</i>

671
01:27:55,400 –> 01:27:58,820
<i>♪ From something
That keeps knocking at my brain ♪</i>

672
01:27:58,904 –> 01:28:03,617
<i>♪ Before I go insane
I hold my pillow to my head ♪</i>

673
01:28:03,700 –> 01:28:07,496
<i>♪ And spring up in my bed
Screaming out the words I dread ♪</i>

674
01:28:07,579 –> 01:28:10,123
<i>♪ I think I love you ♪</i>

675
01:28:10,207 –> 01:28:12,459
<i>♪ I think I love you ♪</i>

676
01:28:12,543 –> 01:28:16,380
<i>♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪</i>

677
01:28:16,463 –> 01:28:18,382
<i>♪ I’m afraid that I’m not sure of ♪</i>

678
01:28:18,465 –> 01:28:21,927
<i>♪ A love there is no cure for ♪</i>

679
01:28:24,054 –> 01:28:28,267
<i>♪ I think I love you
Isn’t that what life is made of? ♪</i>

680
01:28:29,059 –> 01:28:31,436
<i>♪ Though it worries me to say ♪</i>

681
01:28:31,520 –> 01:28:33,939
<i>♪ I’ve never felt this way ♪</i>

682
01:28:34,398 –> 01:28:36,805
I have to tell you something
I’ve been thinking for a long time

683
01:28:36,817 –> 01:28:38,569
but didn’t have the courage to say.

684
01:28:38,652 –> 01:28:40,404
I think I love you.

685
01:28:40,487 –> 01:28:42,865
You know what? Scratch that.
I do love you.

686
01:28:43,448 –> 01:28:47,744
<i>♪ I don’t know what I’m up against
I don’t know what it’s all about ♪</i>

687
01:28:47,828 –> 01:28:50,497
<i>♪ I got so much to think about ♪</i>

688
01:28:50,581 –> 01:28:51,999
<i>♪ Hey ♪</i>

689
01:28:52,082 –> 01:28:55,961
<i>♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪</i>

690
01:28:56,044 –> 01:29:01,175
<i>♪ I’m afraid that I’m not sure of
A love there is no cure for ♪</i>

691
01:29:01,258 –> 01:29:03,677
I’m going crazy!

692
01:29:03,760 –> 01:29:05,387
<i>♪ I think I love you ♪</i>

693
01:29:05,470 –> 01:29:07,848
<i>♪ Isn’t that what life is made of? ♪</i>

694
01:29:08,682 –> 01:29:13,562
<i>♪ Though it worries me to say
I’ve never felt this way ♪</i>

695
01:29:13,645 –> 01:29:14,938
<i>♪ Believe me ♪</i>

696
01:29:15,022 –> 01:29:17,107
<i>♪ You really don’t have to worry ♪</i>

697
01:29:17,191 –> 01:29:19,484
<i>♪ I only wanna make you happy ♪</i>

698
01:29:19,568 –> 01:29:22,988
<i>♪ And if you say, “Hey, go away,” I will ♪</i>

699
01:29:23,071 –> 01:29:27,326
<i>♪ But I think better still
I’d better stay around and love you ♪</i>

700
01:29:27,409 –> 01:29:29,536
<i>♪ Do you think I have a case ♪</i>

701
01:29:29,620 –> 01:29:31,705
<i>♪ Let me ask you to your face ♪</i>

702
01:29:31,788 –> 01:29:34,124
<i>♪ Do you think you love me? ♪</i>

703
01:29:34,208 –> 01:29:36,668
<i>♪ I think I love you ♪</i>

704
01:29:38,879 –> 01:29:40,756
<i>♪ I think I love you ♪</i>

705
01:29:41,715 –> 01:29:45,302
<i>♪ Whoa, I think I love you ♪</i>

706
01:29:48,305 –> 01:29:53,018
<i>♪ I think I love you ♪</i>

707
01:29:53,101 –> 01:29:55,854
<i>♪ Ooh, yeah ♪</i>

708
01:29:56,605 –> 01:29:59,274
<i>♪ Mm-hmm ♪</i>

709
01:30:04,488 –> 01:30:05,531
<i>Ha!</i>

710
01:30:06,907 –> 01:30:07,950
<i>Ha!</i>

711
01:30:08,659 –> 01:30:09,701
<i>Come on.</i>

712
01:30:11,662 –> 01:30:12,704
<i>Uh-oh.</i>

713
01:30:17,835 –> 01:30:18,877
<i>Huh!</i>

714
01:30:26,552 –> 01:30:30,472
<i>♪ Can you hear
The sisters of thunder are near? ♪</i>

715
01:30:30,556 –> 01:30:34,184
<i>♪ Crash, full power
It’s coming right through the clouds ♪</i>

716
01:30:34,268 –> 01:30:38,313
<i>♪ The need for speed
Gonna bring you down to your knees ♪</i>

717
01:30:38,397 –> 01:30:40,315
<i>♪ It’s big, it’s loud ♪</i>

718
01:30:40,399 –> 01:30:42,943
<i>♪ Yeah, we’re on the prowl ♪</i>

719
01:30:43,026 –> 01:30:46,822
<i>♪ Feel it shaking to your core ♪</i>

720
01:30:46,905 –> 01:30:50,450
<i>♪ Feel it quaking, you want more? ♪</i>

721
01:30:50,534 –> 01:30:54,371
<i>♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪</i>

722
01:30:54,454 –> 01:30:56,874
<i>♪ Feel the thunder, uh-huh ♪</i>

723
01:30:56,957 –> 01:30:58,792
<i>♪ ‘Cause we’re in the mood to destroy ♪</i>

724
01:30:58,876 –> 01:31:00,752
<i>♪ Feel the thunder ♪</i>

725
01:31:00,836 –> 01:31:02,963
<i>♪ Feel the noise ♪</i>

726
01:31:03,046 –> 01:31:05,257
<i>♪ Feel the thunder, uh-huh ♪</i>

727
01:31:05,340 –> 01:31:07,593
<i>♪ ‘Cause we’re in the mood to destroy ♪</i>

728
01:31:11,513 –> 01:31:13,599
<i>♪ Come on, sisters! Whoo! ♪</i>

729
01:31:15,601 –> 01:31:19,605
<i>♪ Can you see
Our power shaking the trees? ♪</i>

730
01:31:19,688 –> 01:31:23,483
<i>♪ Bam, boom, bang
You know we can’t be tamed ♪</i>

731
01:31:23,567 –> 01:31:25,527
<i>♪ We can’t slow down ♪</i>

732
01:31:25,611 –> 01:31:27,571
<i>♪ We’re taking it to thunder town ♪</i>

733
01:31:27,654 –> 01:31:31,700
<i>♪ On vines we swing
We’re gettin’ you in the ring ♪</i>

734
01:31:32,492 –> 01:31:36,330
<i>♪ Feel it rumble To your core ♪</i>

735
01:31:36,413 –> 01:31:39,499
<i>♪ You took a tumble
Do you want more? ♪</i>

736
01:31:39,583 –> 01:31:43,504
<i>♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪</i>

737
01:31:43,587 –> 01:31:45,839
<i>♪ Feel the thunder, uh-huh ♪</i>

738
01:31:45,923 –> 01:31:47,716
<i>♪ ‘Cause we’re in the mood to destroy ♪</i>

739
01:31:47,799 –> 01:31:51,678
<i>♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪</i>

740
01:31:51,762 –> 01:31:54,014
<i>♪ Feel the thunder, uh-huh ♪</i>

741
01:31:54,097 –> 01:31:56,517
<i>♪ ‘Cause we’re in the mood to destroy ♪</i>

742
01:32:02,523 –> 01:32:04,525
<i>♪ Come on, sisters! Whoo! ♪</i>

743
01:32:28,340 –> 01:32:32,261
<i>♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪</i>

744
01:32:32,344 –> 01:32:34,596
<i>♪ Feel the thunder, uh-huh ♪</i>

745
01:32:34,680 –> 01:32:36,598
<i>♪ ‘Cause we’re in the mood to destroy ♪</i>

746
01:32:36,682 –> 01:32:40,686
<i>♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪</i>

747
01:32:40,769 –> 01:32:43,021
<i>♪ Feel the thunder, uh-huh ♪</i>

748
01:32:43,105 –> 01:32:45,524
<i>♪ ‘Cause we’re in the mood to destroy ♪</i>

749
01:32:58,370 –> 01:33:03,041
<i>♪ In a cave up a tree
No matter where you may be ♪</i>

750
01:33:03,125 –> 01:33:07,421
<i>♪ We are all living here together ♪</i>

751
01:33:08,213 –> 01:33:10,591
<i>♪ This world we live in is small ♪</i>

752
01:33:10,674 –> 01:33:12,759
<i>♪ It’s not very big at all ♪</i>

753
01:33:12,843 –> 01:33:17,389
<i>♪ Side-by-side, living here together ♪</i>

754
01:33:18,307 –> 01:33:20,767
<i>♪ You got your style, I got mine ♪</i>

755
01:33:20,851 –> 01:33:23,145
<i>♪ Together we are so sublime ♪</i>

756
01:33:23,228 –> 01:33:25,564
<i>♪ Tomorrow is another day ♪</i>

757
01:33:25,647 –> 01:33:28,066
<i>♪ Together we will find a way ♪</i>

758
01:33:28,150 –> 01:33:31,361
<i>♪ Tomorrow is another day ♪</i>

759
01:33:31,862 –> 01:33:34,865
<i>Whoo!
♪ Look at you, look at me ♪</i>

760
01:33:34,948 –> 01:33:37,284
<i>♪ I need you, you need me ♪</i>

761
01:33:37,367 –> 01:33:41,705
<i>♪ We are all living here together ♪</i>

762
01:33:42,289 –> 01:33:44,791
<i>♪ As a team, we are strong ♪</i>

763
01:33:44,875 –> 01:33:47,002
<i>♪ Hand in hand, we can’t go wrong ♪</i>

764
01:33:47,085 –> 01:33:51,131
<i>♪ And we’re all living here together ♪</i>

765
01:33:51,215 –> 01:33:52,674
<i>♪ Yeah, whoo ♪</i>

766
01:33:52,758 –> 01:33:55,219
<i>♪ You got your style, I got mine ♪
♪ I got mine ♪</i>

767
01:33:55,302 –> 01:33:57,596
<i>♪ Together we are so sublime ♪
♪ So sublime ♪</i>

768
01:33:57,679 –> 01:33:59,890
<i>♪ Tomorrow is another day ♪</i>

769
01:33:59,973 –> 01:34:02,351
<i>♪ Together we will find a way ♪</i>

770
01:34:02,434 –> 01:34:05,229
<i>♪ One plan is just enough ♪
♪ Just enough ♪</i>

771
01:34:05,312 –> 01:34:07,439
<i>♪ Just enough room for all of us ♪
♪ All of us ♪</i>

772
01:34:07,523 –> 01:34:09,608
<i>♪ Tomorrow is another day ♪</i>

773
01:34:09,691 –> 01:34:12,152
<i>♪ Together we will find a way ♪</i>

774
01:34:12,236 –> 01:34:15,989
<i>♪ Work together on a brand-new day ♪</i>

775
01:34:26,208 –> 01:34:29,461
<i>♪ Another day ♪</i>

776
01:34:31,880 –> 01:34:34,466
<i>♪ You got your style, I got mine ♪
♪ I got mine ♪</i>

777
01:34:34,550 –> 01:34:36,844
<i>♪ Together we are so sublime ♪
♪ So sublime ♪</i>

778
01:34:36,927 –> 01:34:39,137
<i>♪ Tomorrow is another day ♪</i>

779
01:34:39,221 –> 01:34:41,598
<i>♪ Together we will find a way ♪</i>

780
01:34:41,682 –> 01:34:44,226
<i>♪ You got your style, I got mine ♪
♪ I got mine ♪</i>

781
01:34:44,309 –> 01:34:46,687
<i>♪ I like it when we intertwine ♪
♪ Intertwine ♪</i>

782
01:34:46,770 –> 01:34:49,022
<i>♪ Growing closer every day ♪</i>

783
01:34:49,106 –> 01:34:52,943

 

1
00:00:32,533 –> 00:00:34,618
{\ an8} <i>♪ Dun-dun-duh ♪</i>

2
00:00:57,516 –> 00:00:58,559
<i>Guy?</i>

3
00:00:59,601 –> 00:01:02,020
<i>Guy. Gitmelisin!</i>

4
00:01:02,104 –> 00:01:04,188
– Guy, sorun değil.
– Hayır!

5
00:01:04,272 –> 00:01:08,151
Oğlum, katran yükseliyor. Gitmelisin.

6
00:01:08,235 –> 00:01:09,736
Hayır, sensiz olmaz!

7
00:01:09,820 –> 00:01:12,531
<i>Bize bakma. Arkana bak.</i>

8
00:01:12,614 –> 00:01:16,952
Işığı görüyor musun?
O ışığı takip etmelisin, tamam mı?

9
00:01:17,035 –> 00:01:19,079
Durma. Saklamayın.

10
00:01:19,162 –> 00:01:20,873
Işığı takip et,

11
00:01:20,956 –> 00:01:24,459
<i>ve Yarını bulacaksınız.</i>

12
00:01:40,475 –> 00:01:42,352
“Işığı takip et.”

13
00:01:48,525 –> 00:01:50,444
<i>Seyahat günlüğü: Guy here.</i>

14
00:01:50,527 –> 00:01:53,030
<i>
Görev başladığından bu yana 14 ay geçti.</i>

15
00:01:53,113 –> 00:01:56,033
<i>Işığı takip ediyorum,
ama henüz Yarından iz yok.</i>

16
00:01:56,116 –> 00:01:58,535
<i>Seyahat günlüğü: 29 ay oldu.</i>

17
00:01:58,619 –> 00:02:00,412
<i>Hala Yarından iz yok.</i>

18
00:02:01,038 –> 00:02:02,956
<i>Bu küçük adamı buldum.</i>

19
00:02:03,040 –> 00:02:04,791
<i>O da benim gibi yapayalnız.</i>

20
00:02:04,875 –> 00:02:06,376
<i>İyi bir gözcülük yapıyor.</i>

21
00:02:06,460 –> 00:02:09,213
<i>Ona “İzle” demeyi düşünüyorum.</i>

22
00:02:09,295 –> 00:02:11,548
<i>Seyahat günlüğü: 54 ay oldu.</i>

23
00:02:11,632 –> 00:02:13,592
<i>Yetmiş üç ay.
Yüz on ay.</i>

24
00:02:13,675 –> 00:02:15,469
<i>İki yüz ay.</i>

25
00:02:15,552 –> 00:02:18,055
Seyahat günlüğü: bu …

26
00:02:19,097 –> 00:02:20,182
bir sürü ay.

27
00:02:20,265 –> 00:02:21,266
Tüm uydular.

28
00:02:21,350 –> 00:02:22,768
Hala Yarından iz yok.

29
00:02:24,394 –> 00:02:26,772
Bir şey geliyor. Kemer, kılık değiştirme modu.

30
00:02:33,278 –> 00:02:34,780
Bu bir insan!

31
00:02:55,968 –> 00:02:57,886
<i>Oops. Evet, o bendim.</i>

32
00:02:57,970 –> 00:02:59,555
<i>Selam. Ben Eep.</i>

33
00:02:59,638 –> 00:03:03,016
<i>Savunmamda hayatım
boyunca bir mağarada yaşıyordum.</i>

34
00:03:03,100 –> 00:03:05,352
<i>ve
diğer insanlarla pek sık karşılaşmadım,</i>

35
00:03:05,435 –> 00:03:07,771
<i>yalnız bırak … bir çocuk!</i>

36
00:03:07,855 –> 00:03:11,859
<i>Ve düşünmek gerekirse
, dünyadaki iki genç ve birbirimizi bulduk.</i>

37
00:03:11,942 –> 00:03:13,735
<i>Kaderin bizi bir araya getirmesi gibi.</i>

38
00:03:13,819 –> 00:03:15,821
<i>Bütün ailem onu ​​sevdi …</i>

39
00:03:15,904 –> 00:03:17,364
Whoo-hoo!

40
00:03:17,447 –> 00:03:18,615
<i>… babam hariç.</i>

41
00:03:19,992 –> 00:03:21,910
<i>Ama sonunda Guy onu kazandı.</i>

42
00:03:21,994 –> 00:03:24,121
– Ateş.
– Ateş.

43
00:03:24,204 –> 00:03:25,873
<i>Ve şimdi dünyayı geziyoruz</i>

44
00:03:25,956 –> 00:03:28,333
<i>ev aramak için mükemmel bir yer arıyor
,</i>

45
00:03:28,417 –> 00:03:30,544
<i>Guy’ın Yarın dediği bir yer.</i>

46
00:03:30,627 –> 00:03:32,921
Ooh! Yarın.

47
00:03:33,005 –> 00:03:34,381
<i>Guy harika değil mi?</i>

48
00:03:34,464 –> 00:03:37,718
<i>
Midemde kelebekler uçuşuyormuş gibi bana komik bir his veriyor .</i>

49
00:03:37,801 –> 00:03:41,138
<i>Sadece
öğle yemeğindekiler değil, diğer kelebekler.</i>

50
00:03:41,221 –> 00:03:44,183
<i>Bu duyguya ne denir bilmiyorum
ama buna benziyor.</i>

51
00:03:44,266 –> 00:03:46,685
<i>Ve bu, bu ve bu!</i>

52
00:03:46,768 –> 00:03:50,772
<i>Bu şekli çizmeyi seviyorum!
Neden bilmiyorum Sadece doğru geliyor.</i>

53
00:03:50,856 –> 00:03:54,568
Eep, Guy’ı sever. Eep, Guy’ı sever.

54
00:03:54,651 –> 00:03:56,236
Brüt. Değil mi Douglas?

55
00:03:56,695 –> 00:04:00,157
Anne! Thunk yine günlüğüme bakıyor!

56
00:04:00,240 –> 00:04:01,742
Thunk, kız kardeşini rahat bırak!

57
00:04:01,825 –> 00:04:03,410
Hadi, Eep. Tableti paylaşın.

58
00:04:03,493 –> 00:04:05,579
– Daha bitirmedim! Onu geri ver!
– Hayır!

59
00:04:06,163 –> 00:04:07,164
Çocuklar, kavga etmeyi bırakın.

60
00:04:07,247 –> 00:04:09,041
Yakala onu Eep! Kasıklara git.

61
00:04:09,124 –> 00:04:11,627
Bu ölüm kedisini çevireceğim!

62
00:04:12,377 –> 00:04:15,464
<i>Olmuştur
yol boyunca engelleri bol</i>

63
00:04:15,547 –> 00:04:17,591
<i>ama biz Crood’ların başa çıkamayacağı bir şey değil.</i>

64
00:04:19,176 –> 00:04:21,345
Kuyruğumuzda bazı kızgın kangadillolar var
.

65
00:04:21,970 –> 00:04:23,764
Aah!

66
00:04:31,480 –> 00:04:34,358
Kemer, emniyet kemeri modu.

67
00:04:38,278 –> 00:04:40,864
Sana söyledim
, kanyonu alma!

68
00:04:40,948 –> 00:04:43,742
– Tamam!
– Kanyonu asla alamazsın!

69
00:04:45,077 –> 00:04:47,329
Whoa!

70
00:04:55,254 –> 00:04:56,296
Ooh.

71
00:04:56,380 –> 00:04:58,298
Bırak onu!

72
00:05:01,969 –> 00:05:03,929
Oh!

73
00:05:04,012 –> 00:05:05,013
Kumlu!

74
00:05:10,853 –> 00:05:12,020
– Oops.
– Hey!

75
00:05:12,104 –> 00:05:13,397
– Hey.
– Hey.

76
00:05:13,480 –> 00:05:15,023
Hey! Kafanı oyuna sok!

77
00:05:20,737 –> 00:05:21,905
İşte benim kızım.

78
00:05:22,489 –> 00:05:23,490
Boom!

79
00:05:24,116 –> 00:05:25,534
– Boomsies?
– Boomsies.

80
00:05:26,118 –> 00:05:29,204
<i>Babam her zaman
“Paket bir arada kalır” der .</i>

81
00:05:29,288 –> 00:05:30,539
Paket bir arada duruyor!

82
00:05:31,832 –> 00:05:32,916
<i>Ama Guy ile</i>

83
00:05:33,000 –> 00:05:35,460
<i>bazen sadece ikimizmişiz gibi geliyor
.</i>

84
00:05:35,544 –> 00:05:37,754
<i>♪ Sanırım seni seviyorum ♪</i>

85
00:05:39,298 –> 00:05:40,382
Haydi!

86
00:05:40,465 –> 00:05:44,303
<i>♪ Sanırım seni seviyorum
Peki neden bu kadar korkuyorum? ♪</i>

87
00:05:44,386 –> 00:05:48,473
<i>♪ Korkarım
çaresi olmayan bir aşktan emin değilim ♪</i>

88
00:05:48,557 –> 00:05:49,600
Yakaladım.

89
00:05:52,352 –> 00:05:55,063
<i>♪ Sanırım seni seviyorum
, hayat bundan ibaret değil mi? ♪</i>

90
00:05:55,147 –> 00:05:57,065
– Dayan! Geliyorum!
– Yakaladım.

91
00:05:57,149 –> 00:06:01,612
<i>♪
Hiç böyle hissetmediğimi söylemek beni endişelendirse de ♪</i>

92
00:06:09,453 –> 00:06:10,454
Eep!

93
00:06:13,498 –> 00:06:16,502
<i>♪ Hey, sanırım seni seviyorum ♪</i>

94
00:06:16,585 –> 00:06:18,921
<i>♪ Peki neden bu kadar korkuyorum? ♪</i>

95
00:06:19,004 –> 00:06:21,423
<i>♪ Korkarım ki emin değilim ♪</i>

96
00:06:21,507 –> 00:06:24,134
<i>♪ Çaresi olmayan bir aşk ♪</i>

97
00:06:32,684 –> 00:06:36,480
Mmm.

98
00:06:39,525 –> 00:06:42,611
Çok aç.

99
00:06:44,863 –> 00:06:48,075
Ahh!

100
00:06:48,158 –> 00:06:49,618
Yine de onu yerdim.

101
00:06:49,701 –> 00:06:51,203
Pekala, toplanın.

102
00:06:51,286 –> 00:06:54,831
Son
on dakika içinde hiçbir şey bizi öldürmeye çalışmadı , o yüzden burada kamp yapalım.

103
00:06:54,915 –> 00:06:57,501
Büyükanne ve Thunk,
bize yatacak bir yer buluyorsunuz.

104
00:06:57,584 –> 00:06:59,127
– Buraya.
– İşte güzel.

105
00:06:59,211 –> 00:07:01,338
Sandy ve Chunky,
nöbet tut .

106
00:07:02,506 –> 00:07:04,091
Ugga ve ben yiyecek arayacağız.

107
00:07:04,174 –> 00:07:06,593
Guy ve Eep? Guy ve Eep?

108
00:07:06,677 –> 00:07:08,345
Guy ve Eep?

109
00:07:08,428 –> 00:07:09,763
– Boop.
– Boop!

110
00:07:09,847 –> 00:07:10,931
– Boop.
– Boop.

111
00:07:11,014 –> 00:07:12,015
– Boop.
– Boop.

112
00:07:12,099 –> 00:07:13,433
Merhaba! Hey!

113
00:07:13,517 –> 00:07:15,102
Yangından siz sorumlusunuz.

114
00:07:15,185 –> 00:07:17,855
– Sorun değil baba.
– Bize güvenebilirsin baba.

115
00:07:17,938 –> 00:07:19,106
Bana öyle deme!

116
00:07:19,648 –> 00:07:21,733
Hey.

117
00:07:21,817 –> 00:07:23,235
“Hey ne?

118
00:07:23,318 –> 00:07:24,570
Hey sen.

119
00:07:24,653 –> 00:07:26,071
“Hey, sen” döndün.

120
00:07:26,154 –> 00:07:28,699
Uh-uh. Önce ben “Hey, sen”

121
00:07:28,782 –> 00:07:30,617
Ve seni hemen geri “hey” ediyorum.

122
00:07:33,704 –> 00:07:35,122
Onlara bakmak!

123
00:07:35,205 –> 00:07:37,541
Adamın çok fazla fikri vardı.

124
00:07:37,624 –> 00:07:40,335
Yani,
bizi ateşe veren o değil miydi?

125
00:07:41,503 –> 00:07:44,882
Şimdi işe yaramaz!
Asla kendi başlarına hayatta kalamazlar!

126
00:07:44,965 –> 00:07:46,633
Aç.

127
00:07:46,717 –> 00:07:51,013
Biliyorum Thunk,
kuru dallar ve acı köklerden oluşan payımızı yiyeceğiz

128
00:07:51,096 –> 00:07:54,558
isimsiz kalacak iki paket üyesi olur olmaz,

129
00:07:54,641 –> 00:07:57,394
işlerini yapın ve ateşi başlatın!

130
00:07:58,020 –> 00:08:00,814
Adam hadi. Sadece soğuk.

131
00:08:01,773 –> 00:08:04,568
Hayır, sen “hadi dostum!”
Ben senin bir …

132
00:08:04,651 –> 00:08:05,652
Hey, hey, hey, Grug.

133
00:08:05,736 –> 00:08:08,947
Kolay. Sakin ol koca adam.

134
00:08:11,366 –> 00:08:13,785
Biliyorsun, Grug, sonunda,

135
00:08:13,869 –> 00:08:18,457
Eep ve Guy,
tıpkı bizim yaptığımız gibi kendi paketlerini başlatmak isteyecekler .

136
00:08:18,540 –> 00:08:19,541
Bizim doğamız.

137
00:08:19,625 –> 00:08:21,919
Asla. Olmuyor!

138
00:08:22,002 –> 00:08:24,421
Sürü birlikte daha güçlü.

139
00:08:25,088 –> 00:08:27,966
Evet! Sen yaptın!

140
00:08:28,050 –> 00:08:30,511
Eep bizi asla terk etmez. Hayır.

141
00:08:30,594 –> 00:08:32,971
Eep’in yapacağı gibi … Hadi.

142
00:08:43,690 –> 00:08:45,192
İnek!

143
00:08:45,275 –> 00:08:47,444
Paket bir arada kalır.

144
00:08:47,528 –> 00:08:50,072
Paket bir arada kalır. Paket bir arada kalır.

145
00:08:55,452 –> 00:08:57,621
Oh!

146
00:08:57,704 –> 00:09:00,249
Eep. Eep, uyanık mısın?

147
00:09:00,332 –> 00:09:01,333
Evet.

148
00:09:01,416 –> 00:09:03,168
Tut. Oraya geliyorum.

149
00:09:04,253 –> 00:09:05,254
Aah!

150
00:09:06,255 –> 00:09:07,631
Oh. Selam büyükanne.

151
00:09:21,436 –> 00:09:22,771
– Merhaba
– Merhaba.

152
00:09:23,814 –> 00:09:24,940
Bizi duyabiliyor mu?

153
00:09:25,023 –> 00:09:27,192
– Hayır. Çıktığında, çıkar.
– Oh.

154
00:09:27,943 –> 00:09:29,862
– Hey.
– Hey.

155
00:09:29,945 –> 00:09:33,407
Hayır hayır. Bu, sorulu bir “selam”.
Um …

156
00:09:33,490 –> 00:09:36,076
Yani, düşünüyordum da …

157
00:09:36,827 –> 00:09:38,412
Bu benim elim değil.

158
00:09:41,456 –> 00:09:43,083
Her neyse …

159
00:09:43,166 –> 00:09:45,961
Uyuyamadım
Yarını düşünüyordum.

160
00:09:46,044 –> 00:09:47,671
Yarınımız.

161
00:09:47,754 –> 00:09:50,215
Yarınımız mı?
Ne demek istiyorsun?

162
00:09:50,299 –> 00:09:51,842
Demek istediğim, um,

163
00:09:51,925 –> 00:09:57,514
belki Yarınımız,
paketin geri kalanından farklıdır .

164
00:09:57,598 –> 00:10:01,476
Belki Yarınımız
bize ait bir yerdir , biliyor musun?

165
00:10:01,560 –> 00:10:04,563
Bir ev gibi. Sadece ikimiz.

166
00:10:04,646 –> 00:10:06,148
Sadece ikimiz mi?

167
00:10:06,899 –> 00:10:10,027
Hmm. Guy, ailemi gerçekten özlerim.

168
00:10:12,196 –> 00:10:14,031
Ama bu kulağa harika geliyor!

169
00:10:14,114 –> 00:10:15,532
Kendimize ait bir yer mi?

170
00:10:15,616 –> 00:10:17,451
Bizim ev?

171
00:10:17,534 –> 00:10:19,620
Ooh! Evimiz çiçek alabilir mi?

172
00:10:19,703 –> 00:10:21,246
Elbette olabilir. Ve kelebekler.

173
00:10:21,330 –> 00:10:22,831
Ve tatlı, gevezelik eden bir dere?

174
00:10:22,915 –> 00:10:24,499
Ve mahremiyet.

175
00:10:24,583 –> 00:10:26,293
Ooh! “Gizlilik” nedir?

176
00:10:27,002 –> 00:10:29,713
Sadece koklamak istediğin ayakları kokladığın anlamına gelir
.

177
00:10:29,796 –> 00:10:30,797
Vay.

178
00:10:30,881 –> 00:10:32,716
Yani, um …

179
00:10:33,926 –> 00:10:37,304
sen Eep Amber Crood

180
00:10:37,387 –> 00:10:40,599
Eğer düşünüyorum
benimle Yarın geçirmek?

181
00:10:43,894 –> 00:10:45,312
Yaparım.

182
00:10:48,232 –> 00:10:52,069
Uyuyacağım
ve evimizi hayal edeceğim .

183
00:10:52,152 –> 00:10:53,987
– İyi geceler Guy.
– İyi geceler Eep.

184
00:10:56,865 –> 00:10:59,034
Sadece ikisi mi?

185
00:11:02,746 –> 00:11:05,374
Bebeğimin zihnini
fısıltılar ve öpücüklerle çarpıtmak.

186
00:11:05,457 –> 00:11:09,378
“Grug bizi duyabilir mi?”
Oh, evet, Grug duyar. Grug hepsini duyar.

187
00:11:09,461 –> 00:11:12,005
Yarının özel iki kişilik eviniz hakkında her şey ,

188
00:11:12,089 –> 00:11:15,092
fısıldıyor, öpüyor,
tereyağı gevezelik ediyor.

189
00:11:15,175 –> 00:11:17,678
Bu ne?

190
00:11:25,102 –> 00:11:26,603
Thunk,

191
00:11:26,687 –> 00:11:28,230
durdur.

192
00:11:29,273 –> 00:11:30,440
Ertelemeye bas!

193
00:11:30,524 –> 00:11:31,608
Kes şunu midem.

194
00:11:34,528 –> 00:11:36,154
Bir başka muhteşem sabah.

195
00:11:36,238 –> 00:11:38,323
Bu da ne? Oynamak istiyorsun?

196
00:11:38,407 –> 00:11:39,575
Git al oğlum!

197
00:11:39,658 –> 00:11:40,784
Hayır, Sandy!

198
00:11:40,868 –> 00:11:43,912
Anne! Sandy,
Douglas’ın sopasını tekrar getiriyor .

199
00:11:47,332 –> 00:11:48,542
Nedir o?

200
00:11:49,793 –> 00:11:51,044
Çemberi öldür!

201
00:11:56,675 –> 00:11:58,051
Emniyet kapalı bebeğim.

202
00:11:58,135 –> 00:11:59,136
Teşekkürler.

203
00:12:03,599 –> 00:12:06,143
Bugün ölmek için güzel bir gün!

204
00:12:07,477 –> 00:12:09,438
Selam millet!
Ne yapacağımı asla tahmin edemezsin …

205
00:12:11,398 –> 00:12:12,983
Oops. Üzgünüm tatlım.

206
00:12:13,066 –> 00:12:15,194
Bizi öldürmeye çalışan bir yırtıcı olduğunu düşündük .

207
00:12:15,277 –> 00:12:17,487
Hayır,
etkili bir öldürme çemberi için asla özür dileme .

208
00:12:17,571 –> 00:12:20,365
Bunu görmeye gelmelisin.
Beni takip et! Haydi. Bu yoldan.

209
00:12:20,449 –> 00:12:21,491
Whoo-hoo!

210
00:12:21,575 –> 00:12:23,452
Evet! Onu seveceksin!

211
00:12:30,125 –> 00:12:32,377
– Vay!
– Whoa.

212
00:12:41,386 –> 00:12:43,388
Dun-dun-duh?

213
00:12:46,475 –> 00:12:48,143
O nedir?

214
00:12:48,227 –> 00:12:50,562
Hiç böyle bir şey görmedim.

215
00:12:53,482 –> 00:12:55,108
Ne var anne? Gitmesini sağla.

216
00:12:55,692 –> 00:12:57,402
Bununla ilgili bir şey var.

217
00:12:59,112 –> 00:13:02,366
Sanırım bu … dünyanın sonu.

218
00:13:02,449 –> 00:13:04,618
Görünüşe göre hepsini gördüm.

219
00:13:05,410 –> 00:13:08,580
Benim için bu kadar.
Senin olmana sevindim Chunky.

220
00:13:09,581 –> 00:13:10,958
Bu son değil.

221
00:13:12,876 –> 00:13:14,795
Bu sadece başlangıç.

222
00:13:14,878 –> 00:13:18,048
Yarınımıza hoş geldiniz!

223
00:13:22,010 –> 00:13:23,554
– Whoa.
– Vay!

224
00:13:23,637 –> 00:13:24,638
Vaov!

225
00:13:28,058 –> 00:13:29,935
Şu yiyeceklere bak!

226
00:13:30,018 –> 00:13:31,603
Guy, bunu görüyor musun?

227
00:13:31,687 –> 00:13:33,814
Sen şimdiye kadarki en iyi babasın! Hadi yiyelim!

228
00:13:33,897 –> 00:13:35,899
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Bir dakika Thunk.

229
00:13:35,983 –> 00:13:39,069
Yemeden önce
birkaç söz söylemek istiyorum.

230
00:13:39,152 –> 00:13:43,991
Bu bayrak
evimizi keşfettiğim günü işaretlesin

231
00:13:44,074 –> 00:13:47,494
çiçeklerle ve kelebeklerle dolu

232
00:13:47,578 –> 00:13:49,162
ve tatlı, gevezelik eden bir dere.

233
00:13:49,246 –> 00:13:50,539
Huh?

234
00:13:50,622 –> 00:13:53,250
Burada, tam burada,
tüm ihtiyaçlarınız karşılanacak …

235
00:13:53,333 –> 00:13:55,544
– Açım!
– Bir dakika içinde!

236
00:13:55,627 –> 00:13:56,795
Git şimdi! Bakmıyor.

237
00:13:56,879 –> 00:13:58,797
– Whoa!
– Whoa. Ahh.

238
00:13:58,881 –> 00:14:01,508
Whoa, whoa, whoa.
Bir dakika. Bir dakika. Bir dakika.

239
00:14:01,592 –> 00:14:03,802
Hayır hayır hayır. Bekleyin bekleyin. Sadece bekle.

240
00:14:03,886 –> 00:14:07,514
Burası bizim evimiz,
sonsuza dek birlikte olacağımız bir yer

241
00:14:07,598 –> 00:14:08,849
rica ederim!

242
00:14:10,601 –> 00:14:12,019
Bunu ben yaptım.

243
00:14:12,102 –> 00:14:13,353
Sorun çözüldü.

244
00:14:13,437 –> 00:14:15,939
Whoo-hoo!

245
00:14:16,023 –> 00:14:18,442
Gıda!

246
00:14:19,026 –> 00:14:22,112
Bu yiyeceğin
mükemmel düzlükte büyümesi garip değil mi ?

247
00:14:22,196 –> 00:14:23,197
Ahh!

248
00:14:26,074 –> 00:14:27,075
Whoo-hoo!

249
00:14:58,440 –> 00:15:00,651
Artık yemek yemek istemiyorum.

250
00:15:00,734 –> 00:15:01,944
Anne ben hasta mıyım?

251
00:15:02,027 –> 00:15:04,488
Hayır tatlım. Dolusun

252
00:15:04,571 –> 00:15:06,448
Dolu tuhaf hissettiriyor.

253
00:15:06,532 –> 00:15:10,244
Bir lokma daha yiyemem.

254
00:15:11,036 –> 00:15:12,454
Bekle.

255
00:15:15,082 –> 00:15:16,875
Evet yapabilirim.

256
00:15:16,959 –> 00:15:19,044
Tanrım.

257
00:15:19,127 –> 00:15:20,379
Muz?

258
00:15:20,462 –> 00:15:24,174
Çok uzun zaman önce bir kez tatmıştım.

259
00:15:24,258 –> 00:15:28,178
Yazdı.
Güneş omuzlarımda ılıktı.

260
00:15:28,262 –> 00:15:30,389
Çiçekler çok açmıştı.

261
00:15:30,472 –> 00:15:32,266
Ben sadece bir yavruydum.

262
00:15:32,349 –> 00:15:36,228
O muzu tek lokmada yedim.

263
00:15:36,311 –> 00:15:40,858
Ve o zamandan beri,
ben düşünmeden bir gün geçmedi .

264
00:15:40,941 –> 00:15:43,861
Nasıldı baba?
Nasıldı?

265
00:15:43,944 –> 00:15:45,946
Hiçbir kelime onu tarif edemez, Thunk.

266
00:15:46,780 –> 00:15:49,283
Hiçbir kelime yeterince iyi değil.

267
00:15:49,366 –> 00:15:52,870
Anladık baba. Sadece muzu yakala!

268
00:15:53,829 –> 00:15:54,997
Buraya gel tatlı şey.

269
00:16:15,267 –> 00:16:16,518
Bunu duyuyor musunuz?

270
00:16:18,020 –> 00:16:19,438
O nedir?

271
00:16:22,983 –> 00:16:24,693
Ne oluyor? Ben göremiyorum

272
00:16:25,777 –> 00:16:26,904
Yaklaşıyor!

273
00:16:28,197 –> 00:16:29,656
Çemberi öldürmek mi?

274
00:16:32,993 –> 00:16:34,953
Duvarı aşan bir şey.

275
00:16:35,037 –> 00:16:36,121
Çok yaklaşmayın.

276
00:16:36,205 –> 00:16:39,875
Duvarın ötesinde ne tür tuhaf yaratıklar olduklarını kim bilebilir ?

277
00:16:39,958 –> 00:16:42,169
Onlara uzaktan yumruk atalım.

278
00:16:42,252 –> 00:16:43,504
– Jab!
– Ah!

279
00:16:43,587 –> 00:16:44,922
Dürt, yumruk!

280
00:16:45,005 –> 00:16:46,048
Ah!

281
00:16:47,007 –> 00:16:48,342
Biraz bekle.

282
00:16:48,425 –> 00:16:51,553
Keçeleşmiş postlara
ve gıcırdayan dişlere bakın.

283
00:16:51,637 –> 00:16:55,182
Gözler,
içlerinde bir tür insanlık var.

284
00:16:55,933 –> 00:16:57,476
Muz.

285
00:16:57,559 –> 00:16:59,520
İletişim kurmaya çalışıyor.

286
00:16:59,603 –> 00:17:01,980
Umarım bunlar insan!

287
00:17:05,358 –> 00:17:06,818
Mağara insanları.

288
00:17:06,902 –> 00:17:09,488
Yıllar önce mağara insanlarının öldüğünü sanıyordum.

289
00:17:13,909 –> 00:17:19,957
Tanıştığımıza sevindik.

290
00:17:20,540 –> 00:17:22,084
Kalplerde …

291
00:17:22,166 –> 00:17:25,712
… çok neşe.

292
00:17:25,796 –> 00:17:28,966
– Teşekkürler.
– Sana da çok sevindim.

293
00:17:29,049 –> 00:17:31,301
Oh. Güzel konuşuyorlar.

294
00:17:31,385 –> 00:17:34,263
Küçümsememizi affet dostum.

295
00:17:34,346 –> 00:17:35,347
Ben Phil.

296
00:17:35,430 –> 00:17:38,350
Ve ben Hope’um. Ve biz…

297
00:17:38,433 –> 00:17:39,476
Bettermans.

298
00:17:39,560 –> 00:17:41,395
“Daha iyi adam”?

299
00:17:41,478 –> 00:17:43,313
– Daha iyi adam.
– “Daha iyi” ye vurgu.

300
00:17:43,397 –> 00:17:45,482
Biz Crood’larız.

301
00:17:45,566 –> 00:17:47,234
– Ve bu …
– Guy?

302
00:17:47,317 –> 00:17:49,444
Vay. İyi tahmin.

303
00:17:50,195 –> 00:17:51,905
Bay ve Bayan Betterman?

304
00:17:51,989 –> 00:17:53,907
– Guy!
– Neler oluyor burada?

305
00:17:53,991 –> 00:17:55,951
– Oh, Guy.
– Guy. Guy!

306
00:17:56,034 –> 00:17:57,828
Hope, bu Guy.

307
00:17:57,911 –> 00:17:59,580
Guy, Guy, Guy.

308
00:17:59,663 –> 00:18:01,206
Burada neler oluyor?

309
00:18:02,040 –> 00:18:04,168
Hope ve Phil ile büyüdüm.

310
00:18:04,251 –> 00:18:06,837
Onlar
ailemin en iyi arkadaşlarıydı …

311
00:18:06,920 –> 00:18:07,963
Oh, Guy.

312
00:18:08,046 –> 00:18:10,632
Tüm ailenizi kaybettiğimizi sanıyorduk.

313
00:18:10,716 –> 00:18:15,012
İşte o an farkına vardık,
böylesine tehlikeli bir dünyada,

314
00:18:15,095 –> 00:18:17,723
yaşamanın daha iyi bir yolu olmalıydı.

315
00:18:17,806 –> 00:18:20,893
Ne …

316
00:18:20,976 –> 00:18:22,311
Bu senin evin mi?

317
00:18:22,394 –> 00:18:24,730
Whoa! Bu onların evi!

318
00:18:24,813 –> 00:18:26,857
– Whoa, anne!
– Bak baba!

319
00:18:26,940 –> 00:18:28,859
Vay.

320
00:18:28,942 –> 00:18:30,611
Hey Guy, seninle zirveye çık.

321
00:18:32,112 –> 00:18:35,157
Affedersin, küçük kaplan kız?

322
00:18:35,240 –> 00:18:37,618
– Bu ağaca tırmanmayız.
– Ha?

323
00:18:37,701 –> 00:18:40,537
– Bir “Betterman” yolu var.
– Resmi olmayan slogan.

324
00:18:41,121 –> 00:18:43,081
– Ooh.
– Tamam, herkes içeride mi?

325
00:18:43,165 –> 00:18:44,666
Ah!

326
00:18:44,750 –> 00:18:48,420
Evet, ölüm kedisi
dışarıda kalmak zorunda kalacak.

327
00:18:48,504 –> 00:18:50,631
Görüşürüz Chunky.

328
00:18:50,714 –> 00:18:53,008
Afedersiniz. Hayvanlar çok fazla izler …

329
00:18:53,592 –> 00:18:55,636
pislik.

330
00:18:55,719 –> 00:18:56,803
Yukarı çıkıyorum.

331
00:18:57,387 –> 00:18:58,805
Whoa! Ne oluyor?

332
00:19:01,225 –> 00:19:02,434
Oh.

333
00:19:04,603 –> 00:19:06,772
Betterman evine hoş geldiniz!

334
00:19:06,855 –> 00:19:07,981
Vaov!

335
00:19:08,065 –> 00:19:09,358
Bu güzel!

336
00:19:09,441 –> 00:19:11,318
Biraz büyük değil mi?

337
00:19:12,528 –> 00:19:13,570
Ne?

338
00:19:14,154 –> 00:19:18,659
Whoa! Bulutları görebiliyorum!
Ama içerideyim.

339
00:19:18,742 –> 00:19:20,869
Bu nedir? Bu nedir?

340
00:19:20,953 –> 00:19:23,664
Biz buna pencere diyoruz.

341
00:19:24,665 –> 00:19:26,708
Pencere.

342
00:19:27,751 –> 00:19:29,711
Tamam.

343
00:19:29,795 –> 00:19:32,798
Guy, Dawn seni gördüğüne çok sevinecek.

344
00:19:32,881 –> 00:19:34,174
– Dawn?
– Dawn?

345
00:19:34,258 –> 00:19:35,801
Evet evet. Birlikte büyüdük.

346
00:19:35,884 –> 00:19:37,469
Oh, Dawn!

347
00:19:37,553 –> 00:19:38,720
Ahh!

348
00:19:38,804 –> 00:19:42,015
Oh. Bu sadece senin yansıman.
Ayna deniyor.

349
00:19:42,099 –> 00:19:43,350
Ay pardon.

350
00:19:43,433 –> 00:19:44,476
Dawn!

351
00:19:45,686 –> 00:19:47,563
– Afedersiniz.
– Dawn!

352
00:19:48,021 –> 00:19:49,189
O nerede?

353
00:19:49,273 –> 00:19:51,817
– Panik içindeyim!
– Panik yavrusu!

354
00:19:51,900 –> 00:19:54,528
Dawn, vahşi hayvanlar değildi.

355
00:19:54,611 –> 00:19:56,154
Çıkmak güvenlidir.

356
00:19:59,741 –> 00:20:03,078
Anne, belki
panik odasının kapısına hava delikleri açmalıyız?

357
00:20:03,161 –> 00:20:05,247
Hava deliği yok. Yılanlar içeri girebilir.

358
00:20:05,330 –> 00:20:07,583
Ama
az önce bulduğumuza asla inanamayacaksın .

359
00:20:08,834 –> 00:20:10,335
– Guy?
– Dawn?

360
00:20:10,419 –> 00:20:12,671
Guy! Bu gerçekten sen misin?

361
00:20:12,754 –> 00:20:14,089
Sensin! Sen buradasın!

362
00:20:14,173 –> 00:20:18,010
Çok yaşlısın! Sen de öylesin!
Benim söylediğim de bu!

363
00:20:18,093 –> 00:20:19,094
Oh, yine birlikte.

364
00:20:19,178 –> 00:20:21,930
Bu ikisi
gençken birbirinden ayrılamazdı .

365
00:20:22,014 –> 00:20:23,724
Ayrılmaz.

366
00:20:23,807 –> 00:20:25,309
Dawn bir kız mı?

367
00:20:27,978 –> 00:20:30,314
Dur, dur.
Bir tembel hayvanla aksesuar mı yapıyorsun?

368
00:20:30,397 –> 00:20:33,150
Bir tembel hayvanla süsledim!
Bu Kemer!

369
00:20:35,527 –> 00:20:38,155
– Benimki Sash.
– Ooh La La.

370
00:20:38,238 –> 00:20:40,157
Oh, oh! Bunlar Crood’lar.

371
00:20:40,240 –> 00:20:41,241
– Merhaba.
– Hey.

372
00:20:41,325 –> 00:20:42,910
– Naber?
– Ve bu…

373
00:20:42,993 –> 00:20:44,411
Bekle. Hayır hayır.

374
00:20:44,494 –> 00:20:45,871
Evet. Bu Eep.

375
00:20:45,954 –> 00:20:47,748
– Sen bir kızsın?
– Evet.

376
00:20:47,831 –> 00:20:48,999
Bir kız …

377
00:20:49,082 –> 00:20:50,375
arkadaş!

378
00:20:50,459 –> 00:20:52,628
Daha önce hiç kız arkadaşım olmadı!

379
00:20:52,711 –> 00:20:54,046
– Ben de değil! Ben de değil!
– Kız arkadaşlar!

380
00:20:54,129 –> 00:20:55,464
Tamam, dikkatli olun! Küçük kemikler.

381
00:20:55,547 –> 00:20:56,965
Ekstra omurlar!

382
00:20:57,049 –> 00:20:58,550
– Bu harika!
– Biz ne yaptık?

383
00:20:58,634 –> 00:21:00,761
– Birbirimize ne söyleyeceğiz?
– Sesimize ne oluyor?

384
00:21:00,844 –> 00:21:03,347
Neden sesimiz bu kadar yükseliyor?

385
00:21:08,018 –> 00:21:11,980
Misafirlerimiz olarak,
istediğiniz her şeye açığız.

386
00:21:12,523 –> 00:21:14,858
Ne istediğimi biliyorum.

387
00:21:16,068 –> 00:21:18,070
Onun dışında.

388
00:21:18,153 –> 00:21:19,988
Ama çok fazla var.

389
00:21:20,072 –> 00:21:21,198
Üzgünüm Grug.

390
00:21:21,281 –> 00:21:24,159
Korkarım burada bir ev kuralımız var.

391
00:21:24,243 –> 00:21:25,577
Muz yemiyoruz.

392
00:21:25,661 –> 00:21:26,787
Ama buradalar.

393
00:21:26,870 –> 00:21:29,873
Başka herhangi bir şey, herhangi bir şey,
zevk almanız için size aittir.

394
00:21:29,957 –> 00:21:32,960
Ama muz yemiyoruz.

395
00:21:33,043 –> 00:21:35,128
– Gerçekten mi?
– Heh?

396
00:21:35,212 –> 00:21:37,422
– Muz yok mu?
– Heh?

397
00:21:37,506 –> 00:21:38,507
Fakat…

398
00:21:38,590 –> 00:21:40,467
Muzlarınızı yemeyeceğiz.

399
00:21:40,551 –> 00:21:42,469
Geç oluyor, bu yüzden …

400
00:21:42,553 –> 00:21:44,972
Pekala, burada uyuyabiliriz.

401
00:21:45,055 –> 00:21:47,182
Anladım. Sağlam nokta baba.

402
00:21:47,766 –> 00:21:49,893
Bak Phil. Bir yığın halinde uyuyorlar.

403
00:21:49,977 –> 00:21:51,895
– Ooh, eğlenceli!
– Nuh-uh.

404
00:21:51,979 –> 00:21:54,857
Aslında herkesin kendi odası var.

405
00:21:54,940 –> 00:21:57,401
Ayrı odalarımız var!

406
00:21:57,484 –> 00:21:59,528
– Oda nedir?
– Ayrı nedir?

407
00:21:59,611 –> 00:22:02,573
Biz Bettermans
, gizliliğin bireyselliği desteklediğine inanıyoruz .

408
00:22:02,656 –> 00:22:04,032
Resmi olmayan slogan.

409
00:22:04,116 –> 00:22:08,412
Biz Crood’lar
, paketin bir arada kalacağına inanıyoruz …

410
00:22:08,495 –> 00:22:09,496
Ne?

411
00:22:09,580 –> 00:22:11,290
Bana odamdan bahsedin,
Bay Daha İyi-baba.

412
00:22:11,373 –> 00:22:13,292
Pekala oğlum, bu doğru.

413
00:22:13,375 –> 00:22:16,378
Her şey bir ağaç ve bir fikirle başladı.

414
00:22:19,590 –> 00:22:23,051
Vay. Ne gün ama.

415
00:22:23,135 –> 00:22:25,554
Bettermans’ı bir daha göreceğimi hiç düşünmemiştim .

416
00:22:25,637 –> 00:22:26,847
– Hey sen!
– Hey.

417
00:22:26,930 –> 00:22:27,931
Vay.

418
00:22:28,015 –> 00:22:30,434
Elbette,
bildiğim herhangi bir mağaranın manzarasından daha iyi .

419
00:22:30,517 –> 00:22:32,269
Evet,
bu yere inanamıyorum.

420
00:22:34,771 –> 00:22:37,858
Oh, bu yatak çok rahat.

421
00:22:39,067 –> 00:22:40,694
Ah, ağzıma kimse girmiyor.

422
00:22:41,945 –> 00:22:43,280
Çok daha iyi.

423
00:22:43,363 –> 00:22:45,115
Evet.

424
00:22:45,699 –> 00:22:51,371
Peki, bu
bana bahsettiğin mahremiyet meselesi mi?

425
00:22:51,455 –> 00:22:52,956
Sadece biraz …

426
00:22:53,957 –> 00:22:55,709
uzak … biliyor musun?

427
00:22:57,336 –> 00:22:58,337
Guy?

428
00:22:58,837 –> 00:22:59,838
Guy?

429
00:23:01,673 –> 00:23:02,758
Guy?

430
00:23:05,219 –> 00:23:09,389
Gece geç saatlere kadar pencere izleme zamanı.

431
00:23:09,473 –> 00:23:11,767
Ooh ooh. Şuna bir bak Douglas.
Bu adam benim favorim.

432
00:23:13,435 –> 00:23:16,522
Tamam, moommoth. Şimdi ne yapacaksın?

433
00:23:18,440 –> 00:23:20,734
Oh! Ne salak!

434
00:23:35,165 –> 00:23:36,375
Ugga?

435
00:23:38,377 –> 00:23:39,545
Ugga.

436
00:23:43,507 –> 00:23:44,800
– Ugga!
– Çemberi öldür!

437
00:23:45,551 –> 00:23:47,469
Oh. Selam tatlım.

438
00:23:47,553 –> 00:23:49,221
Evet, ben de uyuyamadım.

439
00:23:49,304 –> 00:23:52,599
Tüm bu ayrı odalar.
Böyle bir yerde kim yaşayabilir?

440
00:23:52,683 –> 00:23:53,684
İyi…

441
00:23:53,767 –> 00:23:57,271
Ve şu
Phil Betterman denen adamla ilgili garip bir şeyler var . Gibi, çok uzak.

442
00:23:57,354 –> 00:23:59,356
Grug, ne düşünüyorum biliyor musun?

443
00:23:59,439 –> 00:24:01,275
Belki kalabiliriz.

444
00:24:01,358 –> 00:24:03,944
Affedersiniz?
Burada kalmayı mı düşünüyorsun?

445
00:24:04,027 –> 00:24:07,698
Hayır
. Artıklar için vahşi savaşan akbaba farelerinde olmak istiyorum .

446
00:24:07,781 –> 00:24:09,575
– Elbette kalmak istiyorum.
– Evet ama…

447
00:24:09,658 –> 00:24:10,951
– Burası harika.
– Fakat…

448
00:24:11,034 –> 00:24:14,079
Ve sen sadece
kızının gitmesi konusunda endişelendin .

449
00:24:14,162 –> 00:24:16,665
ama sürü birlikte.

450
00:24:16,748 –> 00:24:17,749
Tür.

451
00:24:17,833 –> 00:24:21,295
Buraya bir şans verirseniz,
burayı gerçekten beğenebilirsiniz.

452
00:24:23,672 –> 00:24:25,257
Phil’i sevmek zorunda mıyım?

453
00:24:25,340 –> 00:24:27,676
Nazik olmalısın. Vurmak yok.

454
00:24:28,260 –> 00:24:29,636
Tamam.

455
00:24:29,720 –> 00:24:31,638
Ama yalnız kalmam gerekiyorsa …

456
00:24:34,057 –> 00:24:35,809
Seninle yalnız olacağım

457
00:24:36,852 –> 00:24:39,104
Demek istediğim, inanabiliyor musun?

458
00:24:39,188 –> 00:24:43,275
Bunca yıldan sonra
Guy kapımızın önünde belirdi.

459
00:24:43,358 –> 00:24:47,237
Ve
Dawn’ın yalnız kalmasından endişe ettiğimizi düşünmek .

460
00:24:47,321 –> 00:24:48,572
Ve şimdi Guy geri döndü!

461
00:24:48,655 –> 00:24:50,782
Kaderin
onları bir araya getirmesi gibi .

462
00:24:50,866 –> 00:24:52,659
Olması gerektiği gibi.

463
00:24:52,743 –> 00:24:57,539
Ama
o mağara kızın Guy’ın elini tutuş şeklini gördün mü ?

464
00:24:57,623 –> 00:24:58,457
Hmm.

465
00:24:58,540 –> 00:25:02,252
Guy’ın
bu Meep konusunda ciddi olabileceğini düşünmüyor musun?

466
00:25:02,336 –> 00:25:03,962
Veya “Peep”? Yoksa “Eep” mi?

467
00:25:04,046 –> 00:25:05,297
“Eep.” “Eep” değil mi?

468
00:25:05,380 –> 00:25:09,426
Eep’in buraya uyduğundan emin değilim . Bilirsin?

469
00:25:09,510 –> 00:25:12,054
Aslında hiçbiri yapmıyor.

470
00:25:12,137 –> 00:25:16,350
Kötü şeyler
duvar kavramı ile mücadele ediyor gibi görünüyor .

471
00:25:16,433 –> 00:25:19,561
Mağara insanlarının
modern bir dünyaya ait olup olmadığını bilmiyorum .

472
00:25:19,645 –> 00:25:21,438
Aah!

473
00:25:21,522 –> 00:25:23,815
Sonsuza kadar pencereyi izleyeceğim!

474
00:25:24,483 –> 00:25:25,776
Bunu biliyorlar mı?

475
00:25:26,360 –> 00:25:28,570
Sadece
anlamalarına yardım etmemiz gerektiğini hissediyorum

476
00:25:28,654 –> 00:25:30,697
parlak bir gelecekleri var …

477
00:25:30,781 –> 00:25:32,324
bu duvarların dışında.

478
00:25:34,368 –> 00:25:37,913
Ve Guy’ın geleceği duvarların içinde.

479
00:25:37,996 –> 00:25:39,748
Dawn ile.

480
00:25:39,831 –> 00:25:42,543
Hope Betterman, her zaman başkalarını düşünüyor.

481
00:25:42,626 –> 00:25:44,586
Açıkçası, yardım edemem.

482
00:25:52,594 –> 00:25:54,888
Ooh, bu …

483
00:25:54,972 –> 00:25:57,724
… eller aşağı,
aldığım en iyi gece uykusu …

484
00:25:57,808 –> 00:25:59,059
– Günaydın Guy!
– Oh!

485
00:25:59,142 –> 00:26:00,227
Merhaba Bay Betterman.

486
00:26:00,310 –> 00:26:01,562
Taze acı fasulye suyu?

487
00:26:01,645 –> 00:26:04,189
Teşekkürler

488
00:26:04,273 –> 00:26:06,233
– Selam Guy!
– Ah! Bayan Betterman.

489
00:26:06,316 –> 00:26:08,694
Bunlar senin için.
Onları dün gece yaptım.

490
00:26:11,822 –> 00:26:13,574
Oh, uh, Eep’i uyandırmalıyım.

491
00:26:13,657 –> 00:26:16,535
Biliyor musun,
“Hey” dememin üzerinden yedi saat geçti.

492
00:26:16,618 –> 00:26:18,453
Bu harika!

493
00:26:18,537 –> 00:26:22,040
Biliyor musun, o zavallı Eep’in uyumasına izin verelim.
Yorgun olmalı.

494
00:26:22,124 –> 00:26:24,209
– Hayır, eminim o …
– Oh, bak!

495
00:26:24,293 –> 00:26:27,004
İşte Dawn! Ne tesadüf.

496
00:26:27,087 –> 00:26:30,632
Neden Dawn,
bu özel halat köprüde ne yapıyorsun

497
00:26:30,716 –> 00:26:33,218
zamanın bu belirli anında?

498
00:26:34,219 –> 00:26:36,346
Sabah işlerim mi?

499
00:26:36,430 –> 00:26:38,056
Sabah işleri!

500
00:26:51,236 –> 00:26:52,279
Dahi.

501
00:26:57,159 –> 00:26:58,160
Dahi!

502
00:26:58,243 –> 00:26:59,369
Dahi!

503
00:27:00,245 –> 00:27:01,330
Dahi!

504
00:27:01,413 –> 00:27:03,832
Dahi! Dahi! Dahi!

505
00:27:06,752 –> 00:27:07,878
Dahi.

506
00:27:11,924 –> 00:27:14,593
Dahi. Mmm.

507
00:27:20,182 –> 00:27:22,267
– Boom.
– Boom.

508
00:27:22,351 –> 00:27:24,019
Dün gece uyuyamadım.

509
00:27:24,102 –> 00:27:25,354
Ben de değil.

510
00:27:25,437 –> 00:27:27,481
Uyandığımda
annen kayıptı.

511
00:27:27,564 –> 00:27:29,900
Onu
bir avcının kaçırdığını düşünmüyorsun , değil mi?

512
00:27:29,983 –> 00:27:31,443
Hayır! Onu bul.

513
00:27:35,656 –> 00:27:37,533
Sanki burası herkesi değiştiriyor.

514
00:27:37,616 –> 00:27:40,619
Artık uykusuz kalmıyoruz.
Birlikte uyanmayız.

515
00:27:40,702 –> 00:27:43,455
Ve Thunk sadece o kutuya bakıyor.

516
00:27:43,539 –> 00:27:44,915
Ohh.

517
00:27:44,998 –> 00:27:47,668
Şimdi olmaz Douglas. Kuşlar başladı.

518
00:27:47,751 –> 00:27:51,213
Baba, rahatla. Bir gece oldu.

519
00:27:51,296 –> 00:27:53,590
Ve küçük bir değişiklik olabilir … Guy?

520
00:27:56,969 –> 00:27:58,554
– Hey.
– Guy?

521
00:27:58,637 –> 00:28:02,558
Vay. Sensin
ama sana benzemiyorsun.

522
00:28:03,725 –> 00:28:06,019
Ve çiçek gibi kokuyorsun.

523
00:28:06,103 –> 00:28:07,646
Ve hafif yağmur.

524
00:28:07,729 –> 00:28:09,857
Daha çok açık bir dağ nehri gibi.

525
00:28:09,940 –> 00:28:11,775
Sadece bir miktar vanilya ile.

526
00:28:11,859 –> 00:28:14,444
Buna duş deniyor.
Onu denemelisin.

527
00:28:15,070 –> 00:28:17,406
Vanilya gibi kokmamı mı istiyorsun?

528
00:28:17,489 –> 00:28:18,657
Sadece bir ipucu.

529
00:28:18,740 –> 00:28:20,367
Elbiselerine ne oldu?

530
00:28:20,450 –> 00:28:22,578
Duştayken elbiselerini
yaktık.

531
00:28:22,661 –> 00:28:26,790
Aslında o kadar kirliydi
ki yıkadık ve sonra yaktık.

532
00:28:33,088 –> 00:28:35,007
Hadi, Thunk. Dışarı çıkıyoruz.

533
00:28:35,090 –> 00:28:37,342
İstemiyorum
Ben kuşları izliyorum.

534
00:28:37,426 –> 00:28:40,387
Benim zamanımda kuşlara bakmadık.
Onlarla savaştık.

535
00:28:40,470 –> 00:28:41,847
Hayatımı yaşamama izin ver!

536
00:28:41,930 –> 00:28:43,932
Hey, yeni arkadaş kız!
Biraz kahvaltı ister misin?

537
00:28:44,016 –> 00:28:45,309
Elbette!

538
00:28:45,392 –> 00:28:47,060
Oh! Ateşi yeniden başlatacağım.

539
00:28:47,144 –> 00:28:48,187
Ateş.

540
00:28:49,813 –> 00:28:53,150
Hey.

541
00:28:53,233 –> 00:28:54,693
Hey, evet. Şuna bir bak.

542
00:28:58,447 –> 00:29:01,909
İşte böyle ateş yakarsınız.
Artık iki kişiye ihtiyacınız yok.

543
00:29:01,992 –> 00:29:05,204
Kayaları takırdatarak ne kadar zaman harcadığıma inanamıyorum . Bu harika!

544
00:29:05,287 –> 00:29:08,457
Ve bu çok zaman kazandıran
ve çok basit.

545
00:29:08,540 –> 00:29:10,000
Kırık parmak yok.

546
00:29:10,083 –> 00:29:11,543
Bettermans gerçekten …

547
00:29:20,928 –> 00:29:25,349
Oh, işte buradasın.
Her yerde seni arıyordum.

548
00:29:25,432 –> 00:29:28,727
Whoa. Gerçekten buradayız!

549
00:29:28,810 –> 00:29:31,480
Sana tuhaf kokuyor muyum?

550
00:29:32,022 –> 00:29:34,525
Kokuyorsun … farklı.

551
00:29:34,608 –> 00:29:36,360
Nehir kayaları gibi, uh …

552
00:29:37,361 –> 00:29:39,154
bir miktar yosun.

553
00:29:40,197 –> 00:29:41,907
Whoa! Bileğindeki işaret nedir?

554
00:29:41,990 –> 00:29:43,784
Oh, bu sadece bir yara izi.

555
00:29:43,867 –> 00:29:44,868
Yara izi?

556
00:29:44,952 –> 00:29:47,412
Evet, dikenli bir yengeçten.
Önemli değil.

557
00:29:47,496 –> 00:29:49,081
Whoa! Ve şu?

558
00:29:49,706 –> 00:29:50,707
Jilet kurdu.

559
00:29:50,791 –> 00:29:52,751
– Peki ya o?
– Akrep porsuğu.

560
00:29:52,835 –> 00:29:55,379
Bataklık yılanı, gök yılanı, volkan,

561
00:29:55,462 –> 00:29:56,630
dünyanın sonu,

562
00:29:56,713 –> 00:30:00,050
küçük kız kardeşim, küçük kız kardeşim,
küçük kız kardeşim. Çok ısırır.

563
00:30:00,133 –> 00:30:02,803
Ve babamın bundan haberi bile yok
.

564
00:30:02,886 –> 00:30:06,098
Whoa. Fıstık parmak.

565
00:30:07,266 –> 00:30:10,185
Her işaret bir maceradır!

566
00:30:10,269 –> 00:30:12,855
Ailem yara izi almama bile izin vermiyor.

567
00:30:12,938 –> 00:30:15,899
Bu yüzden duvarı inşa ettiler.
Beni güvende tutmak için.

568
00:30:18,861 –> 00:30:20,863
Duvarın dışına çıkmanıza izin yok mu?

569
00:30:20,946 –> 00:30:24,366
Hayır,
Guy’ın ailesine olanlardan beri değil .

570
00:30:25,033 –> 00:30:27,828
Yani, bu çiftlik …

571
00:30:28,620 –> 00:30:30,831
senin mağaran gibi.

572
00:30:30,914 –> 00:30:32,416
Tıpkı benim gibisin

573
00:30:33,750 –> 00:30:34,751
Haydi.

574
00:30:36,795 –> 00:30:39,381
Oh, adamım. Bu senin araban mı?

575
00:30:39,464 –> 00:30:40,924
Hayır, babamın.

576
00:30:45,929 –> 00:30:48,015
Bu bebeğin mırıltısını dinle.

577
00:30:48,098 –> 00:30:50,642
– Şuradaki domuz timsahını görüyor musun?
– Evet.

578
00:30:50,726 –> 00:30:52,561
– Atlamak ister misin?
– Evet.

579
00:30:55,022 –> 00:30:56,440
Whoo!

580
00:30:56,523 –> 00:30:58,817
– Şuradaki tavuk fokunu görüyor musun?
– Evet.

581
00:30:58,901 –> 00:31:00,110
– Atlamak ister misin?
– Evet!

582
00:31:00,777 –> 00:31:01,987
Whoo!

583
00:31:02,070 –> 00:31:03,947
– Şu duvarı görüyor musun?
– Evet!

584
00:31:04,031 –> 00:31:05,991
– Atlamak ister misin?
– Evet!

585
00:31:06,074 –> 00:31:09,161
Hayır! Eep,
duvarın dışına çıkmama izin yok!

586
00:31:09,244 –> 00:31:11,997
Merak etmeyin.
Kimse bilmeden geri döneceğiz.

587
00:31:28,889 –> 00:31:30,557
İyi misin?

588
00:31:30,641 –> 00:31:32,809
Whoo-hoo!

589
00:31:32,893 –> 00:31:36,563
Aman Tanrım! Kalbim çarpıyor!
Çok canlı hissediyorum!

590
00:31:37,314 –> 00:31:39,900
Daha fazla şeye atlayalım.

591
00:31:39,983 –> 00:31:43,695
Whoo!

592
00:31:44,863 –> 00:31:46,365
Hazır?

593
00:31:46,448 –> 00:31:47,449
Haydi Yapalım şunu.

594
00:31:49,409 –> 00:31:50,953
Evet!

595
00:31:51,036 –> 00:31:52,955
Tekrar! Daha büyük bir şey!

596
00:31:53,038 –> 00:31:54,331
Ah …

597
00:31:54,414 –> 00:31:56,375
Oh! Bayan Betterman.

598
00:31:56,458 –> 00:31:59,169
Biz sadece bu icadı inceliyorduk.
Bu ne için?

599
00:31:59,253 –> 00:32:01,880
Um … Bu … W …

600
00:32:01,964 –> 00:32:03,799
Biliyor musun, neden Phil’e sormuyorsun?

601
00:32:03,882 –> 00:32:06,593
Orada çok zaman geçiriyor.

602
00:32:06,677 –> 00:32:09,012
Neyse, burada.

603
00:32:09,096 –> 00:32:10,973
Bunu almak isteyebileceğini düşündüm.

604
00:32:11,723 –> 00:32:13,684
Ailelerimizin bazı eski fotoğrafları.

605
00:32:15,394 –> 00:32:16,687
Oh.

606
00:32:16,770 –> 00:32:17,855
Teşekkür ederim.

607
00:32:18,939 –> 00:32:21,608
Whoa!

608
00:32:22,234 –> 00:32:23,652
Bu nereye gidiyor?

609
00:32:24,236 –> 00:32:28,156
Baba, ya bir şeyi kaçırırsam?
İçeri geri dönmek istiyorum.

610
00:32:28,240 –> 00:32:31,451
Hayır, Thunk. Douglas ile oyna.
Kendini dışlanmış hissediyor.

611
00:32:31,535 –> 00:32:34,788
Ve artık herkesin
birlikte vakit geçiremeyeceği için üzgün .

612
00:32:37,165 –> 00:32:39,293
Tamam.
Getirmek mi istiyorsun, Douglas?

613
00:32:39,376 –> 00:32:42,796
Evet? Tamam. Tamam. Git al!

614
00:32:43,213 –> 00:32:44,840
Oh!

615
00:32:44,923 –> 00:32:47,259
Üzgünüm!
Özür dilerim özür dilerim özür dilerim

616
00:32:47,342 –> 00:32:49,344
Pencereye geri dönüyorum!

617
00:32:51,346 –> 00:32:53,390
Hey! İşte burada!

618
00:32:53,473 –> 00:32:56,435
Grug! Buraya dostum.

619
00:32:56,518 –> 00:32:58,312
Bir gezintiye çıkalım.

620
00:32:58,395 –> 00:33:00,397
Heather. Gruggers.

621
00:33:00,480 –> 00:33:01,565
GGG-Grug.

622
00:33:01,648 –> 00:33:02,649
Heather.

623
00:33:04,359 –> 00:33:06,236
Heather? Heather.

624
00:33:06,320 –> 00:33:08,030
O gezintiye çıkmak ister misin?

625
00:33:08,113 –> 00:33:09,907
Oldukça etkileyici değil mi Grug?

626
00:33:09,990 –> 00:33:11,241
Komik hikaye,

627
00:33:11,325 –> 00:33:16,997
önünüzde gördüğünüz her şey eskiden
hüzünlü, umutsuz, toz dolu bir çorak araziydi.

628
00:33:17,080 –> 00:33:18,498
Kulağa komik gelmiyor.

629
00:33:18,582 –> 00:33:20,834
Ama daha yüksek düşüncenin gücüyle,

630
00:33:20,918 –> 00:33:25,297
O yüksek dağ kaynağından tüm suyu almanın bir yolunu buldum

631
00:33:25,380 –> 00:33:26,507
buradan aşağı akmak.

632
00:33:26,590 –> 00:33:27,799
Ne kadar ilginç.

633
00:33:27,883 –> 00:33:31,428
Evet, çorak bir çölü
yemyeşil bir vahaya çevirdim .

634
00:33:31,512 –> 00:33:33,972
Şimdi ihtiyacımız olan tüm suya
ve sonra bir miktar suya sahibiz .

635
00:33:34,056 –> 00:33:36,475
İşin aslı,
yeni bir şey koymayı düşünüyoruz …

636
00:33:36,558 –> 00:33:38,435
– Ooh, muz.
– Hayır!

637
00:33:38,519 –> 00:33:39,728
Ow.

638
00:33:39,811 –> 00:33:40,938
Bunu ne için yaptın?

639
00:33:41,021 –> 00:33:44,525
Afedersiniz. Korkarım size
tek kuralımızı hatırlatmalıyım .

640
00:33:44,608 –> 00:33:46,360
Muz yemiyoruz.

641
00:33:46,443 –> 00:33:49,696
Peki neden olmasın?
Demek istediğim, onlar her yerdeler!

642
00:33:49,780 –> 00:33:53,116
Bak!
Orada onlarla dolu bir kase var. Bunlar kimin için?

643
00:33:53,200 –> 00:33:55,577
Grug, bütün gün meyve hakkında konuşabiliriz.

644
00:33:55,661 –> 00:33:56,870
Veya…

645
00:33:56,954 –> 00:33:59,164
gerçekten harika bir şey görmek ister misin?

646
00:33:59,248 –> 00:34:00,499
Bilmiyorum.

647
00:34:14,179 –> 00:34:16,639
Hey. Kendine atıştırmalık mı hazırlıyorsun?

648
00:34:16,723 –> 00:34:20,686
Oh, biraz temizleyeyim dedim.
Dün biraz karışıklık yaptığımızı fark ettim.

649
00:34:20,768 –> 00:34:24,690
Oh hayır. Fark etmemiştim.

650
00:34:24,773 –> 00:34:27,693
Um, onu şuradaki
kompost kutusuna koyabilirsin .

651
00:34:27,775 –> 00:34:29,777
Oh, akıllı.

652
00:34:33,489 –> 00:34:34,574
Aferin.

653
00:34:34,658 –> 00:34:38,161
Vahşilerden oluşan bir aile olduğumuzu düşünmenizi istemedik .

654
00:34:39,955 –> 00:34:41,831
Vahşiler.

655
00:34:41,915 –> 00:34:43,750
Sandy, bırak onu.

656
00:34:44,458 –> 00:34:46,210
Bırak!

657
00:34:46,295 –> 00:34:48,088
Çocuklar, değil mi?

658
00:34:48,172 –> 00:34:51,382
Yani Ugga,
vahşi doğayı gerçekten özlemelisin .

659
00:34:51,466 –> 00:34:53,844
– Sağ? Avla …
– Pek sayılmaz.

660
00:34:53,927 –> 00:34:56,263
– … ve toplantı …
– Pek sayılmaz.

661
00:34:56,346 –> 00:34:58,182
… aydaki uğultu.

662
00:34:59,558 –> 00:35:00,893
Bir şey değil.

663
00:35:00,976 –> 00:35:03,604
Dürüst olmak gerekirse, orası berbat.

664
00:35:03,687 –> 00:35:07,441
Kahvaltıdan önce kimse ölmediyse,
bu bir kazançtır.

665
00:35:07,524 –> 00:35:10,277
Burada çok daha iyi.

666
00:35:10,360 –> 00:35:11,570
Oh.

667
00:35:11,653 –> 00:35:12,821
Bu iyi.

668
00:35:14,406 –> 00:35:15,449
Evet.

669
00:35:15,532 –> 00:35:19,536
Aslında, Grug ve ben düşünüyorduk
ki belki biz …

670
00:35:19,620 –> 00:35:22,289
Ah! Neredeyse unutuyordum. Ben senin için yaptım.

671
00:35:22,372 –> 00:35:23,832
– Bir sepet?
– Mm-hmm.

672
00:35:23,916 –> 00:35:26,877
Daha çok bir seyahat sepetine benziyor.

673
00:35:26,960 –> 00:35:28,337
Seyahat sepeti?

674
00:35:28,420 –> 00:35:29,838
Evet, yol için.

675
00:35:29,922 –> 00:35:34,301
İçinde meyve, fındık, sabun, daha çok sabun
ve boyun yastığı var.

676
00:35:34,843 –> 00:35:38,639
Oh. Evet. Bu harika olacak …
yol için.

677
00:35:39,389 –> 00:35:40,766
Teşekkür ederim.

678
00:35:40,849 –> 00:35:43,810
Guy’ı eve getirdiğin için en azından sana teşekkür edebiliriz.

679
00:35:43,894 –> 00:35:45,187
– Ev?
– Ev.

680
00:35:45,270 –> 00:35:46,271
Guy?

681
00:35:46,355 –> 00:35:47,689
Adam evde. Anladın.

682
00:35:47,773 –> 00:35:49,858
Gitmeliyim.
Akşam yemeğinde görüşürüz, tamam mı?

683
00:35:55,656 –> 00:35:58,575
Evet!

684
00:35:58,659 –> 00:36:02,204
Whoo!

685
00:36:02,829 –> 00:36:04,414
Ooh!

686
00:36:04,498 –> 00:36:06,250
Huh? Whoa!

687
00:36:08,252 –> 00:36:12,047
Whoa.

688
00:36:12,130 –> 00:36:15,384
– Evet!
– Whoo!

689
00:36:17,302 –> 00:36:18,554
Evet!

690
00:36:22,349 –> 00:36:24,101
Whoa!

691
00:36:35,779 –> 00:36:37,906
Ooh!

692
00:36:37,990 –> 00:36:40,951
Ahh! Eep!

693
00:36:44,121 –> 00:36:45,622
Eep?

694
00:37:00,220 –> 00:37:03,724
Ow.

695
00:37:05,058 –> 00:37:06,310
Yara izim var.

696
00:37:06,393 –> 00:37:07,436
Yara izin var!

697
00:37:07,519 –> 00:37:09,271
– Yara izim var!
– Evet!

698
00:37:09,354 –> 00:37:10,522
Ah!

699
00:37:13,317 –> 00:37:16,278
Bayan Betterman’e söyleme,

700
00:37:16,361 –> 00:37:19,948
ama o
sıcak güneşte çalıştığımı düşünürken

701
00:37:20,032 –> 00:37:21,867
Aslında buradayım

702
00:37:21,950 –> 00:37:23,368
adamım mağaram.

703
00:37:23,994 –> 00:37:26,580
Burası çok sıcak.

704
00:37:26,663 –> 00:37:30,626
Grug,
kürk postunu çıkarırsan daha rahat edebilirsin.

705
00:37:30,709 –> 00:37:32,044
Ben zaten yaptım.

706
00:37:32,878 –> 00:37:33,879
Sağ.

707
00:37:33,962 –> 00:37:38,550
Evet, bir babanın
aile hayatının kaosundan kaçabileceği bir yer .

708
00:37:38,634 –> 00:37:41,136
Rahatlayın, kardeşleriyle takılın,

709
00:37:41,220 –> 00:37:43,722
eğer bros varsa.

710
00:37:43,805 –> 00:37:45,390
Başka bir köpek balığı sütü mü?

711
00:37:45,474 –> 00:37:50,145
Yani buraya
ailenden saklanmak için mi geldin ?

712
00:37:50,229 –> 00:37:53,690
Saklanmayın, yardım edin. Aileme yardım ediyorum

713
00:37:57,486 –> 00:38:00,239
Yani, uh,

714
00:38:00,322 –> 00:38:01,865
bu ailene nasıl yardımcı olur?

715
00:38:01,949 –> 00:38:03,325
Evet.

716
00:38:03,408 –> 00:38:07,829
Burası
ailemin en büyük sorunlarına çözüm bulduğum yer .

717
00:38:09,248 –> 00:38:10,415
Tamam.

718
00:38:10,499 –> 00:38:14,044
Yani rahat mı hissediyorsun? Rahat?

719
00:38:14,127 –> 00:38:16,547
Öneriye duyarlı mı?

720
00:38:18,507 –> 00:38:20,092
Senin sorunun ne koca adam?

721
00:38:20,175 –> 00:38:22,177
Benim bir sorunum yok

722
00:38:22,261 –> 00:38:24,721
Hadi Grug.
Seni ortalıkta dolaşırken gördüm.

723
00:38:24,805 –> 00:38:25,848
Senin sorunun ne?

724
00:38:25,931 –> 00:38:27,933
Ben ateşliyim Bu benim sorunum.

725
00:38:28,016 –> 00:38:29,393
Vur, vur.

726
00:38:29,476 –> 00:38:32,688
Kapıyı çalıyorum koca adam.
Aç onu.

727
00:38:32,771 –> 00:38:34,439
Hayır.

728
00:38:34,523 –> 00:38:36,775
– Bana açıl.
– Hayır.

729
00:38:36,859 –> 00:38:40,028
– Benimle paylaş.
– Uh-uh. İstemiyorum Ben ateşliyim

730
00:38:40,112 –> 00:38:41,405
Bana problemini söyle.

731
00:38:41,488 –> 00:38:42,906
Benim bir sorunum yok

732
00:38:42,990 –> 00:38:44,449
Bir sorunun var.

733
00:38:44,533 –> 00:38:46,743
Bana problemini söyle.

734
00:38:46,827 –> 00:38:48,161
– Ben …
– Söyle bana.

735
00:38:48,245 –> 00:38:49,121
– Ben …
– Söyle bana.

736
00:38:49,204 –> 00:38:50,539
– Ben …
– Söyle bana. Bana söyle.

737
00:38:50,622 –> 00:38:52,708
Burayı sevmiyorum, tamam mı?

738
00:38:52,791 –> 00:38:55,586
Paketim dağıldı.
Birlikte yatacak kimse yok.

739
00:38:55,669 –> 00:38:57,754
Muz yememe izin vermeyeceksin.

740
00:38:57,838 –> 00:39:00,632
Adam Eep’e bir taş verdi.
Elimi öptü.

741
00:39:00,716 –> 00:39:02,843
Sürüyü bırakmayı planlıyorlar.

742
00:39:02,926 –> 00:39:04,428
Ve senden hiç hoşlanmıyorum!

743
00:39:04,511 –> 00:39:06,638
Hmm. Şimdi, bu ilginç.

744
00:39:06,722 –> 00:39:09,808
Biliyor musun, belki
seni daha iyi tanımam gerekiyordur.

745
00:39:09,892 –> 00:39:12,853
Hayır bu değil.
Eep ve Guy ile ilgili kısım.

746
00:39:12,936 –> 00:39:16,064
Oh. Adam kızımı götürmeye çalışıyor.

747
00:39:16,148 –> 00:39:19,276
Babadan babaya,
kızım için de endişeleniyorum.

748
00:39:19,359 –> 00:39:22,112
Guy geri gelmeden önce çok yalnızdı .

749
00:39:22,196 –> 00:39:23,322
Evet.

750
00:39:23,405 –> 00:39:25,908
Sanki sorun Guy’mış gibi.

751
00:39:25,991 –> 00:39:29,328
Bir dakika bekle. Söylediğini
düşündüğüm şeyi mi söylüyorsun?

752
00:39:29,411 –> 00:39:31,205
Evet. Hayır.

753
00:39:31,288 –> 00:39:32,873
Bilmiyorum. Sıcak.

754
00:39:32,956 –> 00:39:34,625
Öneriyor musun …

755
00:39:34,708 –> 00:39:38,378
… Guy’ı elinizden alıyoruz,
böylece Dawn yalnız kalmasın,

756
00:39:38,462 –> 00:39:41,381
ve Eep çantanla seninle mi kalacak
?

757
00:39:42,382 –> 00:39:44,218
Öyle mi?

758
00:39:44,301 –> 00:39:47,262
Neden Grug, bu gerçekten harika bir fikir.

759
00:39:47,346 –> 00:39:49,932
Sen yaptın!
İkimizi de çözdün.

760
00:39:50,474 –> 00:39:53,060
Hayýr. Gerçekten mi?

761
00:39:53,143 –> 00:39:54,770
Yani anlaştık mı kardeşim?

762
00:39:56,480 –> 00:39:57,523
Anlaştık mı.

763
00:40:03,111 –> 00:40:06,198
Ugga!
Phil ile çok güzel vakit geçirdim!

764
00:40:06,281 –> 00:40:09,409
Bana bak.
Dümdüz ayağa kalkmak, birçok fikrim var.

765
00:40:09,493 –> 00:40:11,078
Biliyorsun, Phil iyi bir dinleyicidir.

766
00:40:11,161 –> 00:40:14,456
Akıllı bir fikir
duyduğunda anlar … Bir tane.

767
00:40:18,001 –> 00:40:19,044
Heh.

768
00:40:19,127 –> 00:40:22,756
Bettermans, Guy’sız gitmemizi istiyor
.

769
00:40:22,840 –> 00:40:26,134
– Oh, um … Öyle mi sanıyorsun?
– Sanki bunu yapacakmışız gibi.

770
00:40:26,218 –> 00:40:28,136
– Şey …
– Adam bizim paketimizin bir üyesi.

771
00:40:28,220 –> 00:40:29,221
Biraz.

772
00:40:29,304 –> 00:40:32,599
Ve bunun
Eep’e ne yapacağını hayal edebiliyor musun? Kesinlikle onu mahveder!

773
00:40:32,683 –> 00:40:34,142
Başlangıçta.

774
00:40:34,226 –> 00:40:36,228
Basit mağara insanları olduğumuzu düşünüyorlar.

775
00:40:36,311 –> 00:40:39,481
O kadar aptal
olduğumuza göre Guy’ı meyve sepeti ile değiştiririz.

776
00:40:40,315 –> 00:40:43,151
Ve sonra
bana bunun benim fikrim olduğunu düşündürmeye çalıştı !

777
00:40:43,235 –> 00:40:46,446
– Bu harika bir fikir.
– Daha iyi adam.

778
00:40:46,530 –> 00:40:48,365
Sanki bunu yapacakmışız gibi!

779
00:40:48,448 –> 00:40:50,617
– Öyleyse anlaştık?
– Daha iyi adam.

780
00:40:50,701 –> 00:40:52,703
Oldukça aptal olduğumuzu düşünüyor olmalılar .

781
00:40:52,786 –> 00:40:55,831
Başardın Grug. Düşünen Adam.
Aptal değilsin.

782
00:40:55,914 –> 00:40:57,457
– Daha iyi adam!
– Daha iyi adam!

783
00:40:58,166 –> 00:40:59,751
– Daha iyi adam!
– Daha iyi adam!

784
00:41:00,669 –> 00:41:02,963
Daha iyi adam!

785
00:41:06,967 –> 00:41:08,927
Belki de
bunu biraz azaltmalıyız tatlım.

786
00:41:10,596 –> 00:41:14,141
Odaklanmalıyız. Guy’ı almalı
ve buradan çıkmalıyız .

787
00:41:14,224 –> 00:41:15,851
Tamam. Ama önce,

788
00:41:15,934 –> 00:41:20,355
gerçekten çok uzun zamandır yapmak istediğim bir şey var .

789
00:41:24,985 –> 00:41:28,614
Ah.
Bu eski resim albümlerini sakladıklarına inanamıyorum .

790
00:41:28,697 –> 00:41:30,490
Bu Bettermans.

791
00:41:30,574 –> 00:41:34,453
Tamam, bu annem,
bu benim babam ve bu benim.

792
00:41:35,996 –> 00:41:37,873
Evet Anladım. Ben zayıftım.

793
00:41:41,376 –> 00:41:44,713
Burasý çok güzel, ha, Belt?

794
00:41:46,965 –> 00:41:48,300
Shh!

795
00:41:55,307 –> 00:41:57,935
Whee!

796
00:41:58,018 –> 00:42:00,270
Shh.

797
00:42:02,231 –> 00:42:04,733
Bu benim babam mı? Beni sakla!

798
00:42:04,816 –> 00:42:06,026
Bay Betterman?

799
00:42:07,486 –> 00:42:08,612
“Bay Betterman”?

800
00:42:08,695 –> 00:42:12,282
Bu sadece Guy. Selam Guy!

801
00:42:12,366 –> 00:42:13,575
Hey sen.

802
00:42:13,659 –> 00:42:16,078
– Nereye giderdin?
– Eğlenmek için Chunky’yi aldı.

803
00:42:16,161 –> 00:42:18,288
– Joyride!
– Joyride?

804
00:42:18,372 –> 00:42:19,831
Ölümü yuvarladık …

805
00:42:19,915 –> 00:42:21,333
– Duvarın dışında.
– …kedi!

806
00:42:21,416 –> 00:42:24,837
Dawn’ı eğlenceye götürdün

807
00:42:24,920 –> 00:42:26,630
– duvarın dışında mı?
– Evet.

808
00:42:26,713 –> 00:42:28,882
Bettermans, Dawn’ı
duvarın dışında istemiyor .

809
00:42:28,966 –> 00:42:32,386
Herkesin güvenliğini sağlamak için duvarı bir sebeple inşa ettiler .

810
00:42:32,469 –> 00:42:33,804
Guy, rahatla.

811
00:42:33,887 –> 00:42:37,516
Evet Guy, alçal.

812
00:42:38,267 –> 00:42:39,309
Onun nesi var?

813
00:42:39,393 –> 00:42:41,144
Bu sadece arı zehrine bir tepki.

814
00:42:41,228 –> 00:42:43,438
– Arı zehiri?
– Arı zehiri!

815
00:42:43,522 –> 00:42:44,648
Ne …

816
00:42:45,774 –> 00:42:47,609
– Sadece küçük bir arı sokması.
– “Küçük” mü?

817
00:42:47,693 –> 00:42:50,696
Hey, sen benim patronum değilsin.

818
00:42:50,779 –> 00:42:51,905
Bu çok şiddetli …

819
00:42:51,989 –> 00:42:53,282
Shh.

820
00:42:53,365 –> 00:42:56,243
Eep, bu çok şiddetli bir arı sokması!

821
00:42:56,326 –> 00:42:58,453
– “Bu çok şiddetli bir arı sokması.”
– O iyi.

822
00:42:58,537 –> 00:42:59,830
Hayır hayır. O iyi değil.

823
00:42:59,913 –> 00:43:01,582
– İyiyim.
– Dawn!

824
00:43:01,665 –> 00:43:05,377
Eep, bu akıllıca değildi.
Ciddi şekilde yaralanabilirdi.

825
00:43:05,460 –> 00:43:07,379
Bunları düşünmelisin!

826
00:43:07,462 –> 00:43:10,048
Neden böyle davranıyorsun?
Maceraları seviyorsun.

827
00:43:10,132 –> 00:43:13,635
Hayır! Hayır. Ölmemeyi seviyorum.
Artık işler farklı.

828
00:43:14,219 –> 00:43:15,888
Ama dışarı çıkması gerekiyordu.

829
00:43:15,971 –> 00:43:18,557
O da benim gibi.
Bu onun mağarası!

830
00:43:18,640 –> 00:43:21,185
Hayır, senin gibi değil.
Bu onun mağarası değil!

831
00:43:21,268 –> 00:43:22,644
Mağara kızı değil.

832
00:43:24,605 –> 00:43:26,023
“Mağara kızı” mı?

833
00:43:31,069 –> 00:43:33,447
“Mağara kızı” ile ne demek istiyor?

834
00:43:33,530 –> 00:43:35,324
Ona bir mağara kızı vereceğim!

835
00:43:43,790 –> 00:43:46,251
Umarım hepiniz iştahınızı açmışsınızdır.

836
00:43:46,335 –> 00:43:48,504
Şef Hope bütün gün çok çalışıyor.

837
00:43:48,587 –> 00:43:51,632
Mmm.
Bu çok güzel Bayan Better-mom.

838
00:43:52,216 –> 00:43:54,468
Çiçek aranjmanını yiyorsun.

839
00:43:56,970 –> 00:43:58,013
Vay.

840
00:43:58,096 –> 00:44:00,933
Ah, Grug, Ugga, size
ne önerebiliriz?

841
00:44:01,016 –> 00:44:02,142
Ah, iyiyiz.

842
00:44:02,226 –> 00:44:04,811
Evet,
yolda ufak bir şeyler yedik .

843
00:44:04,895 –> 00:44:06,939
Oops. Afedersiniz.

844
00:44:07,022 –> 00:44:08,398
Eh …

845
00:44:08,482 –> 00:44:09,608
Tamam.

846
00:44:09,691 –> 00:44:10,692
Oh bak!

847
00:44:10,776 –> 00:44:12,945
– Oh!
– Guy ve Dawn burada …

848
00:44:13,028 –> 00:44:14,780
…birlikte.

849
00:44:16,448 –> 00:44:17,824
Bunu yapmakta iyi misin?

850
00:44:17,908 –> 00:44:19,952
Sadece dev elinizi
gözden uzak tutmaya çalışın .

851
00:44:20,035 –> 00:44:21,119
– Anladım!
– Ah!

852
00:44:26,166 –> 00:44:29,044
Hoş geldin Eep.
Koltuğunuz burada, yanında …

853
00:44:29,127 –> 00:44:30,128
Harika.

854
00:44:31,922 –> 00:44:34,800
Bitirmedik.
Bana mağara kızı dedin.

855
00:44:34,883 –> 00:44:37,553
Ama sen bir mağara kızısın.

856
00:44:38,929 –> 00:44:42,015
Ama
kötü bir şeymiş gibi “mağara kızı” dedin .

857
00:44:42,099 –> 00:44:45,269
Mağara insanlarının nesi var Guy?

858
00:44:45,352 –> 00:44:47,104
Mağara insanlarında yanlış bir şey yok.

859
00:44:47,187 –> 00:44:48,897
Sana bir havlu
ya da kap veya başka bir şey getirebilir miyim ?

860
00:44:51,859 –> 00:44:53,110
İyiyim.

861
00:44:53,193 –> 00:44:54,528
Neden böyle davranıyorsun?

862
00:44:54,611 –> 00:44:56,530
Mağara kızı gibi davranıyorum Guy.

863
00:44:56,613 –> 00:44:58,615
Ama sanırım bu
artık senin için yeterince iyi değil.

864
00:44:58,699 –> 00:44:59,741
Onu hiçbir zaman demedim.

865
00:44:59,825 –> 00:45:02,578
Grug,
harika fikrinden bahsetmek için bu dakikayı alalım .

866
00:45:02,661 –> 00:45:03,745
Ah ne?

867
00:45:03,829 –> 00:45:05,622
Grug hissetti ve ben de aynı fikirdeydim,

868
00:45:05,706 –> 00:45:09,001
Guy
, kendi türündeki insanlarla, evrimleşmiş insanlarla birlikte olmalıdır.

869
00:45:09,084 –> 00:45:10,794
Ve Eep, türünün yanında kalmalı.

870
00:45:10,878 –> 00:45:13,839
– Biz de bir anlaşma yaptık.
– Tekrar söyle?

871
00:45:13,922 –> 00:45:14,965
– Ne Anlaşması?
– Anlaşması!

872
00:45:15,799 –> 00:45:17,801
– Senin fikrin.
– Senin fikrin?

873
00:45:17,885 –> 00:45:20,304
Adam bizimle kalıyor
ve Eep çantasında kalıyor.

874
00:45:20,387 –> 00:45:21,680
Grug’un sözleri, benim değil.

875
00:45:21,763 –> 00:45:24,099
– Benden kurtulmaya mı çalıştın?
– Gerçekten mi baba?

876
00:45:24,183 –> 00:45:25,601
Hayır! Tatlım, öyle düşünmüyorum.

877
00:45:25,684 –> 00:45:27,978
Demek istediğim, bana öyle düşündüğümü düşündürdü
.

878
00:45:28,061 –> 00:45:29,479
Beni kandırdı!

879
00:45:29,563 –> 00:45:31,607
Beni
aptal gizli adam mağarasına götürdü

880
00:45:31,690 –> 00:45:32,983
ve beni kandırdı.

881
00:45:33,066 –> 00:45:34,401
Guy mağarası nedir?

882
00:45:34,484 –> 00:45:37,196
Kaçmak için gittiğim bir yer.

883
00:45:37,279 –> 00:45:38,488
Neyden uzakta?

884
00:45:38,572 –> 00:45:40,574
Senden uzak! Ah!

885
00:45:40,657 –> 00:45:42,743
– Ne?
– Hepimiz düşünüyoruz.

886
00:45:42,826 –> 00:45:44,703
– Bu ne cüret?
– Bu ne cüret!

887
00:45:44,786 –> 00:45:46,246
İkiniz de nasıl cüret edersiniz!

888
00:45:46,330 –> 00:45:48,832
Guy ile beni düzeltmeye mi çalışıyorsun?

889
00:45:48,916 –> 00:45:50,334
Eline ne oldu?

890
00:45:50,417 –> 00:45:52,211
Oh. Bir arı tarafından sokuldum. Oh!

891
00:45:52,294 –> 00:45:53,921
Duvarın dışında. Oh!

892
00:45:54,004 –> 00:45:56,423
– Duvarın dışına mı çıktın?
– Duvarın dışında mı?

893
00:45:56,507 –> 00:45:58,717
– Hepsi senin hatan!
– Oh! Bizim hatamız?

894
00:45:58,800 –> 00:45:59,801
Bir şey söyleyebilir miyim?

895
00:45:59,885 –> 00:46:01,011
– Hayır!
– Tamam.

896
00:46:01,094 –> 00:46:03,180
Bu anlaşmayı yaptığına inanamıyorum .

897
00:46:03,263 –> 00:46:05,724
– Sana ne yaptılar?
– Yaralarım var.

898
00:46:05,807 –> 00:46:07,017
Bizim bebeğimiz!

899
00:46:07,100 –> 00:46:08,477
Gerçekten sıcaktı.

900
00:46:08,560 –> 00:46:11,355
Köpekbalığı sütü ile doluydum.
Çıplaktım!

901
00:46:11,438 –> 00:46:13,023
Neden Phil? Neden?

902
00:46:13,106 –> 00:46:16,944
Çünkü gizlilik, bireyselliği teşvik eder!
Resmi olmayan slogan!

903
00:46:17,027 –> 00:46:19,571
Ufaklık, görünüşe göre
hepimizin saklayacak bir şeyi var.

904
00:46:24,493 –> 00:46:26,745
Bu kadar! Haydi dostum. Biz ayrılıyoruz.

905
00:46:26,828 –> 00:46:29,456
Bekle, bir saniye bekle.
Önce benden kurtulmak istedin Grug,

906
00:46:29,540 –> 00:46:31,250
ve şimdi seninle gelmemi mi istiyorsun?

907
00:46:31,333 –> 00:46:32,835
Kızımı elimden almaya çalışıyordun!

908
00:46:32,918 –> 00:46:36,129
Kız
bebeğime kelebekler ve gevezelik eden brooklara söz veriyorum .

909
00:46:36,213 –> 00:46:37,506
Aha!

910
00:46:37,589 –> 00:46:39,341
Anlıyorsun? Dinlediğini biliyordum.

911
00:46:39,424 –> 00:46:41,301
Sizinle mahremiyet yok.

912
00:46:41,385 –> 00:46:43,387
Oh, mağara insanları mı demek istiyorsun?

913
00:46:43,470 –> 00:46:44,555
Dediğim gibi değil.

914
00:46:44,638 –> 00:46:48,684
Pozitif, Eep, tüm söylediğim bu.
Buradaki birçok şey daha iyidir.

915
00:46:48,767 –> 00:46:53,063
– “Daha iyi”?
– Açlıktan ölmemek gibi, uyku yığını yok.

916
00:46:53,146 –> 00:46:57,401
– Uyku yığınına ne oldu?
– Hadi ama, Eep! Uyku yığını pis kokuyor!

917
00:46:57,484 –> 00:46:58,735
Seri aşk!

918
00:46:58,819 –> 00:47:01,822
En azından kendim gibi kokuyorum.

919
00:47:01,905 –> 00:47:04,032
Nasıl koktuğunu bile bilmiyorum.

920
00:47:04,116 –> 00:47:05,701
Çiçekler ve yumuşak yağmur.

921
00:47:05,784 –> 00:47:07,619
Artık kim olduğunu bile bilmiyorum!

922
00:47:07,703 –> 00:47:10,747
Vanilya
ve aptal boyun taşınla!

923
00:47:10,831 –> 00:47:13,542
Burası burası. Burası…

924
00:47:13,625 –> 00:47:16,044
Ev! Burası ev!

925
00:47:16,753 –> 00:47:17,754
“Ev”?

926
00:47:17,838 –> 00:47:20,424
Burası
ailemin bulmamı istediği yer !

927
00:47:20,507 –> 00:47:22,259
Bu Yarın.

928
00:47:23,010 –> 00:47:27,472
Açıkça,
ben Yarın buna ait değilim.

929
00:47:29,683 –> 00:47:31,268
Ayrılıyorum.

930
00:47:31,351 –> 00:47:32,561
Benimle geliyor musun?

931
00:47:33,437 –> 00:47:34,438
Ben …

932
00:47:35,397 –> 00:47:36,523
Yapamam.

933
00:47:40,068 –> 00:47:42,321
Öyleyse sanırım
iki farklı Yarınlarımız var.

934
00:47:49,870 –> 00:47:50,871
Eep.

935
00:47:57,544 –> 00:48:00,881
Peki tatlıya kim hazır?

936
00:48:00,964 –> 00:48:02,090
Sana söylemiştim,

937
00:48:02,174 –> 00:48:04,635
aç değiliz!

938
00:48:04,718 –> 00:48:06,261
Muz mu yedin?

939
00:48:06,345 –> 00:48:09,473
Nuh-uh. Bütün muzları yedik.

940
00:48:10,098 –> 00:48:13,685
Bu imkansız.

941
00:48:13,769 –> 00:48:15,687
Mağara insanları için değil.

942
00:48:16,355 –> 00:48:17,981
Ne yaptın?

943
00:48:18,065 –> 00:48:20,067
Onlar sadece muz, Phil.

944
00:48:20,150 –> 00:48:22,611
“Sadece muz” mu?
“Sadece muz” diyor!

945
00:48:22,694 –> 00:48:24,321
Bu benim tek kuralımdı!

946
00:48:25,239 –> 00:48:26,823
Bekle, bitirmedik.

947
00:48:26,907 –> 00:48:29,201
Sana söylemeyi planladığım daha çok şey vardı!

948
00:48:29,952 –> 00:48:33,205
Bayan Daha iyi anne,
tatlımı pencereden alacağım.

949
00:48:33,789 –> 00:48:36,917
Benimle dalga geçiyorsun?
Ailesiyle ne kadar süredir yaşıyorum?

950
00:48:37,000 –> 00:48:40,087
İle … Kir ve koku ile.

951
00:48:40,170 –> 00:48:44,216
Eep? Eep, bu … sen misin?

952
00:48:47,135 –> 00:48:48,512
Bilmiyorum.

953
00:48:50,180 –> 00:48:52,474
– Ona vurdun mu?
– Hayır.

954
00:48:52,558 –> 00:48:53,725
Hakkında düşündüm.

955
00:48:53,809 –> 00:48:57,104
Muzlar hayatta kalmamız için çok önemliydi.

956
00:48:57,187 –> 00:49:02,609
Muzlar bizi güvende tutuyordu.

957
00:49:02,693 –> 00:49:04,319
Neye karşı güvende?

958
00:49:08,407 –> 00:49:09,783
Burada…

959
00:49:09,867 –> 00:49:11,451
muzlar için!

960
00:49:11,535 –> 00:49:12,911
Ne var Phil?

961
00:49:12,995 –> 00:49:15,914
Her gece
100 ay veya daha uzun süredir geldi .

962
00:49:18,959 –> 00:49:22,171
<i>Onu
uzak tutan tek şeyin muz olduğunu buldum .</i>

963
00:49:27,217 –> 00:49:28,969
Duvarın diğer tarafında ne var Phil?

964
00:49:29,052 –> 00:49:32,723
<i>Geceden geceye, asla yeterli olmadı!</i>

965
00:49:37,311 –> 00:49:41,231
Muzlarını istiyor!

966
00:49:41,315 –> 00:49:43,650
Duvarın arkasında ne var Phil?

967
00:49:44,193 –> 00:49:45,277
Ne var Phil?

968
00:49:47,029 –> 00:49:49,031
– Muzlar ne için?
– Bu ne?

969
00:49:49,114 –> 00:49:51,700
Bilmiyorum!

970
00:50:03,086 –> 00:50:04,087
Huh?

971
00:50:06,173 –> 00:50:07,799
Bu sadece küçük bir yumruk maymunu.

972
00:50:07,883 –> 00:50:10,594
Ayrılıyorum.

973
00:50:10,677 –> 00:50:12,888
Sadece muz vermeye devam mı ettin?

974
00:50:15,474 –> 00:50:17,559
Bekleyin bekleyin. Bir şey anlamama izin ver.

975
00:50:18,352 –> 00:50:21,396
Çalıştığınızı bilmiyordunuz …

976
00:50:22,898 –> 00:50:24,399
itty-bitty maymun için?

977
00:50:25,067 –> 00:50:31,615
Yıllarca muz veriyor!

978
00:50:42,751 –> 00:50:43,794
Bu iyi değil.

979
00:50:46,380 –> 00:50:48,590
Hayır hayır hayır! Kurtulmak!

980
00:50:50,342 –> 00:50:51,343
Phil!

981
00:50:54,388 –> 00:50:57,182
Hadi hadi hadi!

982
00:51:04,857 –> 00:51:08,861
Oh, Douglas, bu çiçekler
benimle aynı fikirde değildi.

983
00:51:08,944 –> 00:51:10,779
Neyi kaçırdım?

984
00:51:12,447 –> 00:51:15,409
Bayan Better-mom,
orada daha önce duvar yok muydu?

985
00:51:19,204 –> 00:51:20,205
Phil?

986
00:51:20,289 –> 00:51:22,332
Baba? Guy?

987
00:51:22,416 –> 00:51:23,458
Heather?

988
00:51:25,335 –> 00:51:26,587
Gitti.

989
00:51:26,670 –> 00:51:29,131
Duvar gitti. Phil gitti.

990
00:51:29,214 –> 00:51:32,259
Aman Tanrım. Bir şey onu aldı,
hepsini aldı.

991
00:51:32,342 –> 00:51:33,635
Ne yapacağız?

992
00:51:33,719 –> 00:51:37,014
Onlardan hiçbir iz yok.
Ama bunu yine de buldum.

993
00:51:37,097 –> 00:51:39,725
– Bu benim sepetim mi?
– Güzel göz.

994
00:51:39,808 –> 00:51:42,060
Sandy bununla onları takip edebilir.

995
00:51:42,144 –> 00:51:43,437
Sandy, ara.

996
00:51:44,646 –> 00:51:45,647
Tamam, doğru.

997
00:51:45,731 –> 00:51:48,692
Siz gidin ve Dawn ve ben
burada kalıp duvarı tamir edeceğiz.

998
00:51:48,775 –> 00:51:52,029
Ya da daha iyisi Dawn, seni
panik dolabının içine geri götürelim .

999
00:51:52,112 –> 00:51:54,781
Aslında, içine çekersek ikimiz de sığabileceğimizi düşünüyorum
.

1000
00:51:54,865 –> 00:51:57,117
Koku onda.

1001
00:51:57,201 –> 00:51:58,952
Onları
ne götürdüyse uzağa gidemezdi.

1002
00:51:59,036 –> 00:52:01,246
Anne

1003
00:52:01,830 –> 00:52:02,831
Ben de gidiyorum.

1004
00:52:02,915 –> 00:52:06,418
Dawn, kendini dinle!
Biz onlar gibi değiliz.

1005
00:52:06,502 –> 00:52:08,003
Babamın bize ihtiyacı var.

1006
00:52:08,086 –> 00:52:09,796
Bekle. Dawn!

1007
00:52:11,840 –> 00:52:15,219
Dawn, seyahat sepetine ihtiyacın olacak.

1008
00:52:15,302 –> 00:52:16,595
Boyun yastığı vardır.

1009
00:52:17,179 –> 00:52:18,889
Bizi nereye götürüyorsunuz?

1010
00:52:18,972 –> 00:52:20,015
Konuşmayı kes!

1011
00:52:20,599 –> 00:52:22,559
Bizi yiyeceksen

1012
00:52:22,643 –> 00:52:25,437
Önce yağlı olanı yemelisin.
Muzlarınızı yedi.

1013
00:52:25,521 –> 00:52:27,231
Oh, bunun için beni suçlama.

1014
00:52:27,314 –> 00:52:29,274
– Hepsi senin hatan!
– Benim hatam?

1015
00:52:29,358 –> 00:52:30,692
Söyle ona Guy!

1016
00:52:30,776 –> 00:52:33,570
Değiştiğimi söylüyor.

1017
00:52:33,654 –> 00:52:36,365
Ben değişmedim!
Bu gerçek ben bebeğim!

1018
00:52:36,448 –> 00:52:38,367
Bilirsin? Ne söylediğimi biliyorsun?

1019
00:52:38,450 –> 00:52:41,495
Ne görürsen onu alırsın.
Sen öyle …

1020
00:52:41,578 –> 00:52:43,372
İşte buradasın. Seni bir saniyeliğine kaybettim

1021
00:52:43,455 –> 00:52:45,332
Neyse, kimseye ihtiyacım yok.
Hiç kimse.

1022
00:52:45,415 –> 00:52:49,378
Ah! İnce!
Zaten pek bir konuşma değildi .

1023
00:52:49,461 –> 00:52:52,506
Sanırım düşüncelerimle sadece benim.

1024
00:52:52,589 –> 00:52:53,841
Seyahat Günlüğü.

1025
00:52:53,924 –> 00:52:56,343
Kelimenin tam anlamıyla, bir kütükte seyahat ediyorum.

1026
00:52:56,426 –> 00:52:58,470
Yani, uzun zaman oldu. Küçük bir güncelleme.

1027
00:52:58,554 –> 00:53:00,180
<i>Bunu Yarın hatırlıyor musun?</i>

1028
00:53:00,264 –> 00:53:02,975
<i>Biliyor musun,
hayatım boyunca aradığım kişi?</i>

1029
00:53:03,058 –> 00:53:06,812
<i>Görünüşe göre sevdiğim kız
bununla hiçbir şey yapmak istemiyor …</i>

1030
00:53:06,895 –> 00:53:07,896
<i>veya ben.</i>

1031
00:53:07,980 –> 00:53:10,649
<i>Kızlar, çok, çok karmaşık.</i>

1032
00:53:10,732 –> 00:53:13,485
<i>Sevgili günlük. Hey, benim.</i>

1033
00:53:13,569 –> 00:53:15,571
<i>Kader hakkında söylediklerimi hatırlıyor musun?</i>

1034
00:53:15,654 –> 00:53:18,490
<i>Kader aptal ve yalancıdır</i> .

1035
00:53:18,574 –> 00:53:20,784
<i>Kader senden daha iyi olduğunu düşünüyor.</i>

1036
00:53:20,868 –> 00:53:22,911
<i>Kader kalmak istiyor …</i>

1037
00:53:22,995 –> 00:53:26,540
<i>Bettermans! Harikalar.
Demek istediğim, ağaç evlerini gördün mü?</i>

1038
00:53:26,623 –> 00:53:29,168
<i>Bir ağaçta yaşamanın nesi harika?</i>

1039
00:53:29,251 –> 00:53:31,712
<i>Duşlar, anında ateş,
çok fazla yiyecek ve …</i>

1040
00:53:31,795 –> 00:53:33,213
<i>”Gizlilik.”</i>

1041
00:53:33,297 –> 00:53:34,631
<i>Bir şey açık.</i>

1042
00:53:34,715 –> 00:53:36,258
– Bitti!
– …bitmiş!

1043
00:53:36,341 –> 00:53:37,467
– Güzel!
– Güzel!

1044
00:53:37,551 –> 00:53:38,802
– Kimin umrunda?
– Ben değilim.

1045
00:53:45,601 –> 00:53:48,520
İyi misin?

1046
00:53:48,604 –> 00:53:51,273
– Ha?
– Dışarısı çok parlak.

1047
00:53:51,356 –> 00:53:54,359
Sadece
bir dakikalığına pencereye bakmam lazım … Sadece bir dakikalığına izlemem gerekiyor!

1048
00:53:56,820 –> 00:53:58,280
Oh.

1049
00:53:58,363 –> 00:54:00,282
Hey, seyahat sepetim!

1050
00:54:00,365 –> 00:54:03,076
Seyahat penceresi.

1051
00:54:03,160 –> 00:54:07,080
Ugga, oğluna
pis ellerini eşyalarımdan uzak tutmasını söyler misin lütfen?

1052
00:54:07,164 –> 00:54:09,875
Dinle,
yemekte olanlar için gerçekten kötü hissediyorum

1053
00:54:09,958 –> 00:54:12,461
ailemle, sen ve Guy ile.

1054
00:54:12,544 –> 00:54:14,046
Oh.

1055
00:54:14,129 –> 00:54:16,965
Lütfen iyiyim. Geçmişte kaldı!

1056
00:54:18,342 –> 00:54:21,178
Biliyorsun, Guy ve ben, biz çok farklıyız.

1057
00:54:21,261 –> 00:54:25,849
Sen ve ben farklıyız
ve iyi anlaşıyoruz, değil mi?

1058
00:54:25,933 –> 00:54:27,309
Evet evet.

1059
00:54:27,392 –> 00:54:29,645
Ama bu karmaşık.

1060
00:54:29,728 –> 00:54:31,313
O bir erkek.

1061
00:54:31,396 –> 00:54:34,483
O … um … aptal.

1062
00:54:34,566 –> 00:54:35,817
Biliyorsun, bu farklı.

1063
00:54:35,901 –> 00:54:38,320
Sorun ne? Erkek sorunları mı?

1064
00:54:38,403 –> 00:54:41,740
Benim zamanımda
erkek sorunlarımız yoktu.

1065
00:54:41,823 –> 00:54:46,578
Çünkü hiç oğlumuz, erkeğimiz
ya da kıyafetimiz yoktu .

1066
00:54:46,662 –> 00:54:50,499
Biz bir savaşçı kabilesiydik.

1067
00:54:50,582 –> 00:54:53,210
Thunder Sisters!

1068
00:54:54,545 –> 00:54:56,463
Thunder Sister nedir?

1069
00:54:56,547 –> 00:54:59,341
Gran’ın eski yatma zamanı hikayeleri.

1070
00:54:59,424 –> 00:55:00,676
Gerçek hikayeler!

1071
00:55:00,759 –> 00:55:04,137
Tamam. Dawn,
çılgın bayanla konuşmayı bırak . Whoa!

1072
00:55:04,763 –> 00:55:07,224
Aslında
bunu geçmeyeceğiz, değil mi?

1073
00:55:07,307 –> 00:55:09,184
Evet. Sandy kokuyu takip ediyor.

1074
00:55:09,268 –> 00:55:11,645
Pekala, başka bir yolu olmalı.
Bilirsin?

1075
00:55:11,728 –> 00:55:16,275
Belki stabil olan
ve kara köpekbalıkları tarafından istila edilmemiş olan!

1076
00:55:16,358 –> 00:55:17,359
Bak ne diyeceğim

1077
00:55:17,442 –> 00:55:21,071
hediye sepetlerinden sen sorumlusun
ve ben erkekleri takip etmekten sorumlu olacağım.

1078
00:55:21,154 –> 00:55:22,155
Geçiyoruz!

1079
00:55:22,239 –> 00:55:25,576
Oh, hayır, hayır, hayır. Bunu geçmiyoruz!

1080
00:55:25,659 –> 00:55:27,828
Kedim, benim kurallarım. Geçiyoruz!

1081
00:55:28,412 –> 00:55:30,497
– Belki bir oylama yapmalıyız?
– Etrafında!

1082
00:55:30,581 –> 00:55:32,749
– Whoa!
– Cross!

1083
00:55:32,833 –> 00:55:34,209
Etrafında!

1084
00:55:34,793 –> 00:55:36,712
– Cross!
– Hayır!

1085
00:55:40,465 –> 00: